1
00:00:01,252 --> 00:00:03,961
Shatner: Previously,
12 celebrities embarked
2
00:00:04,005 --> 00:00:05,754
On an unprecedented
experiment.
3
00:00:05,798 --> 00:00:06,839
Their mission--
4
00:00:07,133 --> 00:00:09,550
To find out if they could
survive life on mars.
5
00:00:09,593 --> 00:00:12,302
Hey, do I look like
a real astronaut?
6
00:00:12,337 --> 00:00:13,595
Oh, god!
7
00:00:13,639 --> 00:00:15,055
- Wow, this is exciting.
- Hi.
8
00:00:15,099 --> 00:00:17,558
He is lance armstrong,
a real astronaut.
9
00:00:17,601 --> 00:00:21,720
Shatner:
This is a 24-day experiment
10
00:00:21,731 --> 00:00:26,525
Which will test which
celebrities are the strongest,
11
00:00:26,569 --> 00:00:29,361
- The brightest...
- Ooh. We have a squeegee?
12
00:00:29,405 --> 00:00:30,988
- Yes!
- ...The bravest.
13
00:00:31,032 --> 00:00:32,948
( whimpering )
I'm gonna die.
14
00:00:32,992 --> 00:00:34,283
Who can handle the stress...
15
00:00:34,618 --> 00:00:38,537
- The mental side
of this is torture.
- ...And isolation?
16
00:00:38,581 --> 00:00:41,415
Ronda: It's the longest I've
ever been away from my baby.
17
00:00:41,417 --> 00:00:44,752
- I just miss her so much.
- You are killing me.
18
00:00:44,795 --> 00:00:46,503
Shatner: Those not critical
to the mars simulation
19
00:00:46,547 --> 00:00:50,007
Will be extracted and sent home
every 48 hours.
20
00:00:50,051 --> 00:00:53,293
Now 11 celebrities remain.
21
00:00:53,295 --> 00:00:56,638
You're walking!
Run your ( bleep )!
22
00:00:56,682 --> 00:00:58,474
( indistinct chatter )
23
00:00:58,476 --> 00:01:01,143
- Boom!
- Oh!
24
00:01:01,145 --> 00:01:05,230
Only one will make it
to the end to earn the title
25
00:01:05,274 --> 00:01:08,650
Brightest star in the galaxy.
26
00:01:08,694 --> 00:01:13,363
This is "stars on mars."
27
00:01:16,744 --> 00:01:22,664
( music playing )
28
00:01:25,127 --> 00:01:26,460
Computer:
Good morning, crewmembers.
29
00:01:26,504 --> 00:01:29,254
Please get ready
for a new day on mars.
30
00:01:29,298 --> 00:01:31,048
Stand by for instructions.
31
00:01:31,092 --> 00:01:32,424
- Good morning.
- Good morning.
32
00:01:32,426 --> 00:01:35,177
- How did you sleep?
- It was better today.
33
00:01:35,179 --> 00:01:37,054
- You did?
- Yeah.
34
00:01:37,056 --> 00:01:38,555
- Morning.
- Good morning.
35
00:01:38,557 --> 00:01:43,143
You look refreshed.
It's sol day three,
36
00:01:43,187 --> 00:01:44,353
And there's 11 of us left
37
00:01:44,396 --> 00:01:47,523
To continue deep
into this experiment
38
00:01:47,566 --> 00:01:49,233
Here on mars.
39
00:01:51,612 --> 00:01:55,656
Hopefully there's
no emergencies today, yeah?
Nice chill day.
40
00:01:55,658 --> 00:01:57,449
I would beg for that to happen.
41
00:01:57,451 --> 00:02:00,035
We're here on mars for,
like, a month,
42
00:02:00,079 --> 00:02:01,995
And it's gonna be hard.
43
00:02:01,997 --> 00:02:05,332
I wonder what--
we're gonna do something today
though, for sure.
44
00:02:05,376 --> 00:02:06,500
Yeah.
45
00:02:06,627 --> 00:02:11,964
Our first mission,
it was absolute pandemonium,
46
00:02:12,007 --> 00:02:14,299
And we're exhausted.
47
00:02:14,301 --> 00:02:17,052
I'm just hoping
there's no emergencies.
48
00:02:17,096 --> 00:02:20,514
You never know
what's gonna happen.
49
00:02:20,516 --> 00:02:23,475
Computer:
In your downtime, you must
keep the hab in order.
50
00:02:24,603 --> 00:02:27,512
Water and rations are limited.
51
00:02:27,514 --> 00:02:29,231
Use them wisely.
52
00:02:30,234 --> 00:02:32,109
- Hey, rowdy.
- What up?
53
00:02:32,153 --> 00:02:34,611
- Making a compost.
- Okay.
54
00:02:37,032 --> 00:02:39,116
- Do you need help?
- Would you like to help?
55
00:02:39,201 --> 00:02:41,076
Whatever you need.
56
00:02:41,120 --> 00:02:43,620
I am nervous about
the food situation.
57
00:02:43,664 --> 00:02:45,956
( sighs )
58
00:02:46,000 --> 00:02:47,624
We don't have enough rations
to last as long
59
00:02:47,626 --> 00:02:49,751
As we need them to last.
60
00:02:49,795 --> 00:02:53,297
Okay. Already give them
a little life.
61
00:02:53,299 --> 00:02:56,049
Ronda:
Yes, give them a little zhuzh.
62
00:02:56,135 --> 00:02:59,052
But really cool
we're growing stuff.
63
00:02:59,096 --> 00:03:00,721
Like, what?
64
00:03:00,723 --> 00:03:01,597
Never done that in my life.
65
00:03:01,599 --> 00:03:03,140
( whistling )
66
00:03:03,142 --> 00:03:05,100
Got a green thumb.
67
00:03:05,144 --> 00:03:09,104
There's nothing
familiar about any of this
because you're on mars.
68
00:03:09,148 --> 00:03:12,357
You feel very--
very far from home.
69
00:03:13,235 --> 00:03:16,236
All right, carrots watered.
70
00:03:27,166 --> 00:03:31,460
We've had two days with marshawn
as base commander.
71
00:03:31,503 --> 00:03:33,337
Hey, good morning.
72
00:03:33,380 --> 00:03:35,464
Marshawn's reign
is coming to an end.
73
00:03:35,507 --> 00:03:36,548
Dude.
74
00:03:36,592 --> 00:03:38,383
( laughing )
75
00:03:38,427 --> 00:03:42,346
The king has come out
of his bedroom.
76
00:03:42,389 --> 00:03:44,598
Being base commander,
it's a status symbol.
77
00:03:44,600 --> 00:03:46,558
- Good morning, young lady.
- Morning.
78
00:03:46,602 --> 00:03:49,603
It's like having
a rolls-royce on mars.
It's cool.
79
00:03:49,605 --> 00:03:53,190
- Charged up. Ready to go.
- There you go, commander.
80
00:03:53,234 --> 00:03:54,566
Marshawn: As of right now,
I don't think nobody
81
00:03:54,610 --> 00:03:57,152
Doubting me as a commander,
you feel me?
82
00:03:57,154 --> 00:03:58,695
I'ma stay right here
where I'm at.
83
00:03:58,739 --> 00:04:01,073
If I just gotta delegate
to certain individuals
84
00:04:01,116 --> 00:04:03,492
To get ( bleep ) done,
it just makes sense.
85
00:04:03,494 --> 00:04:05,452
( whistles )
86
00:04:05,454 --> 00:04:08,121
Hang on, I gotta go
to the bathroom.
I'll be right back.
87
00:04:08,165 --> 00:04:10,040
The first morning,
I asked marshawn
88
00:04:10,084 --> 00:04:11,124
If I could borrow
his bathroom
89
00:04:11,168 --> 00:04:12,292
Just 'cause
it's more private.
90
00:04:12,294 --> 00:04:15,128
And of course he said no.
91
00:04:15,172 --> 00:04:16,421
( toilet flushing )
92
00:04:16,423 --> 00:04:20,133
But his bathroom
was just right there.
93
00:04:23,013 --> 00:04:25,180
So I borrowed his bathroom.
94
00:04:25,224 --> 00:04:28,183
- ( indistinct chatter )
- thanks, bro.
95
00:04:28,227 --> 00:04:29,518
Oh, you ( bleeping )!
96
00:04:29,561 --> 00:04:32,562
No! Bring your
little old ( bleep )--
97
00:04:35,776 --> 00:04:40,654
- It's pungent.
- If I see doo-doo stains
in my toilet,
98
00:04:40,656 --> 00:04:42,322
I'm gonna find lance.
99
00:04:42,366 --> 00:04:45,534
All right, for the support
of everyone,
100
00:04:45,536 --> 00:04:48,537
Let's just pause
on the ( bleep ) situation!
101
00:04:49,999 --> 00:04:53,458
I feel we need a little bit
less frenetic energy
102
00:04:53,502 --> 00:04:57,129
So that people's nervous systems
are a little calmer.
103
00:04:57,172 --> 00:05:01,258
I would definitely like
to be in a leadership role.
104
00:05:02,428 --> 00:05:05,053
No, the commander
can be eliminated.
105
00:05:05,055 --> 00:05:08,098
The mission specialist
is the only one who's safe.
106
00:05:08,142 --> 00:05:11,643
Ronda: I was honestly inspired
to be part of this experiment
107
00:05:11,645 --> 00:05:14,479
Because I was one of those kids
that wanted to be an astronaut.
108
00:05:14,523 --> 00:05:17,566
If I was named base commander,
that would be really cool.
109
00:05:17,609 --> 00:05:20,485
Wouldn't that be cool?
I would love that.
110
00:05:20,529 --> 00:05:22,821
Time to pick another
base commander.
111
00:05:22,865 --> 00:05:25,324
Tom: There's no chance I'm ever
gonna be base commander.
112
00:05:25,367 --> 00:05:27,075
Last mission,
I was in the bottom three.
113
00:05:27,119 --> 00:05:28,243
- I like doing grunt work.
- Me, too.
114
00:05:28,579 --> 00:05:30,620
- Send me out in the dirt again.
- I like to be the grunt.
115
00:05:30,664 --> 00:05:31,621
Yeah.
116
00:05:31,665 --> 00:05:33,540
You know? I might be--
117
00:05:33,584 --> 00:05:35,375
I might be too passive.
118
00:05:35,377 --> 00:05:36,626
( laughs )
119
00:05:44,720 --> 00:05:45,719
( alarm blaring )
120
00:05:45,763 --> 00:05:47,262
Uh-oh!
121
00:05:47,264 --> 00:05:49,639
- Uh-oh!
- Thank god.
122
00:05:49,641 --> 00:05:51,725
Damn it.
123
00:05:51,769 --> 00:05:55,020
T-lulu!
Where my right hand at?
124
00:05:55,022 --> 00:05:56,188
I'm sitting in the thing?
Okay.
125
00:05:56,482 --> 00:05:59,149
- Yeah, I need you at
my right hand side.
- Okay.
126
00:05:59,151 --> 00:06:01,276
Computer:
Attention, all crew,
127
00:06:01,362 --> 00:06:04,112
It is time to choose
a new base commander.
128
00:06:04,156 --> 00:06:05,697
- You heard what he said!
- ( bleep )
129
00:06:08,160 --> 00:06:11,286
The new base commander will be
in charge of the entire hab
130
00:06:11,330 --> 00:06:15,290
And its crew
for the next 48 hours.
131
00:06:15,334 --> 00:06:18,085
You know what?
I'm gonna make this simple.
132
00:06:18,128 --> 00:06:20,587
Do we have to wrestle for it?
What the hell?
133
00:06:20,631 --> 00:06:22,172
Yeah, I throw hands, baby.
134
00:06:22,216 --> 00:06:24,633
Marshawn has offered to wrestle
for the position.
135
00:06:25,719 --> 00:06:28,345
He wasn't really
up for discussion for it.
136
00:06:28,430 --> 00:06:31,431
All right, you wanna fight
for base commander? All right.
137
00:06:31,433 --> 00:06:34,142
- Oh, my god. Are they serious?
- My money's on ronda.
138
00:06:34,186 --> 00:06:36,812
Marshawn lynch
versus ronda rousey.
139
00:06:36,814 --> 00:06:40,690
I'm seeing it for free on mars.
This should be on pay-per-view.
140
00:06:40,734 --> 00:06:43,151
( laughing )
141
00:06:43,195 --> 00:06:46,113
- I'll get him! Look at him!
- You got it!
142
00:06:46,115 --> 00:06:48,365
- I'm gonna get-- aah!
- ( cheering )
143
00:06:48,409 --> 00:06:51,535
- He's surprisingly balanced!
- Let's go!
144
00:06:51,537 --> 00:06:55,038
- Get him, ronda!
- There we go! There we go!
145
00:06:55,040 --> 00:06:56,540
- ( laughing )
- she got him!
146
00:06:56,542 --> 00:07:00,627
- Who's your new commander?
- Commander!
147
00:07:00,629 --> 00:07:02,462
Ronda won, of course.
148
00:07:02,506 --> 00:07:06,299
But we're all pretty resolute
149
00:07:06,343 --> 00:07:08,427
That would definitely
be easier to vote.
150
00:07:08,470 --> 00:07:10,679
I'm a nomination.
151
00:07:10,722 --> 00:07:14,516
You know, I feel like
I've been underestimated
in this competition thus far,
152
00:07:14,560 --> 00:07:16,643
And I'd like
the opportunity to prove myself
as base commander.
153
00:07:16,687 --> 00:07:20,188
Okay! All right! Okay!
154
00:07:20,190 --> 00:07:22,315
So we need to split up in groups
and talk about this?
155
00:07:22,317 --> 00:07:24,568
- Yes.
- I think that'd be a good idea.
156
00:07:26,238 --> 00:07:29,239
So there's a lot of pros
and cons to a lot of people.
157
00:07:29,283 --> 00:07:31,324
I know.
I'm telling you, I vote me.
158
00:07:31,368 --> 00:07:33,535
Porsha: So why do you think
you should be commander?
159
00:07:33,579 --> 00:07:36,246
Marshawn: Are we here
to complete missions?
160
00:07:36,290 --> 00:07:40,041
- But efficiently.
- Okay, we're gonna establish
that you're not going
161
00:07:40,085 --> 00:07:43,962
- To be the next base commander.
- Y'all ain't voting me
back commander?
162
00:07:44,006 --> 00:07:45,630
No! Nobody is voting you back!
163
00:07:45,632 --> 00:07:47,007
It's been very obvious
164
00:07:47,009 --> 00:07:50,093
That marshawn doesn't put
the most effort in,
165
00:07:50,137 --> 00:07:52,220
Which is really hard
on the team.
166
00:07:52,222 --> 00:07:54,222
She all-- damn, you getting
all in the kool-aid.
167
00:07:54,266 --> 00:07:55,557
Porsha:
Tinashe has been in the field.
168
00:07:55,976 --> 00:07:59,936
Imagine somebody
having that experience
and now they're in-house,
169
00:07:59,980 --> 00:08:01,104
So they know what we're
going through on the ground
170
00:08:01,148 --> 00:08:02,314
- And they're in here.
- 1,000%.
171
00:08:02,691 --> 00:08:05,650
- Okay.
Okay, I kind of like that.
- I'm very decisive.
172
00:08:05,694 --> 00:08:07,527
Uh-huh.
173
00:08:11,575 --> 00:08:13,492
So your proposition is that
174
00:08:13,535 --> 00:08:16,495
You be promoted
to base commander?
175
00:08:16,538 --> 00:08:18,955
The way that marshawn
presented it,
176
00:08:18,999 --> 00:08:20,624
I was the one
really running it
177
00:08:20,667 --> 00:08:22,042
And in control of everything.
178
00:08:22,085 --> 00:08:25,045
- Oh!
- I thought you were so clear.
179
00:08:25,047 --> 00:08:26,963
You were great
as mission specialist.
180
00:08:27,007 --> 00:08:29,007
I think you'd be
a great base commander.
181
00:08:29,051 --> 00:08:30,217
Tallulah:
I know there was some people
182
00:08:30,260 --> 00:08:33,261
Campaigning for me
to be base commander.
183
00:08:33,305 --> 00:08:36,598
I'm feeling such an
overwhelming sense of gratitude.
184
00:08:38,602 --> 00:08:44,397
Well, if comms was our biggest
hold-up in the last mission,
185
00:08:44,441 --> 00:08:48,276
I heard every single word of
tallulah's encouraging haikus,
186
00:08:48,320 --> 00:08:51,196
So I feel like
she already proved
187
00:08:51,198 --> 00:08:53,281
- That she can come through
on the comms.
- Sure.
188
00:08:53,325 --> 00:08:56,034
Ronda: If I'm not picked,
then, I mean, I love tallulah
189
00:08:56,078 --> 00:08:59,329
And she would really shine
as base commander
190
00:08:59,373 --> 00:09:02,082
Because she's just
so articulate.
191
00:09:02,125 --> 00:09:03,458
And I think it would be fun
to see her shine.
192
00:09:03,752 --> 00:09:07,420
But if she's out there
in the desert,
you know what I mean?
193
00:09:07,464 --> 00:09:11,967
She might see
a martian butterfly and be like,
"I love butterflies."
194
00:09:12,010 --> 00:09:14,427
And, like, we'll never see her.
195
00:09:14,429 --> 00:09:17,264
Then our next mission
is to do the body retrieval.
196
00:09:18,976 --> 00:09:22,143
- I agree, again.
- ( indistinct chatter )
197
00:09:22,145 --> 00:09:24,312
Computer:
Crew, it's time to vote
198
00:09:24,314 --> 00:09:26,189
For your next base commander.
199
00:09:26,191 --> 00:09:27,566
In this experiment,
200
00:09:27,568 --> 00:09:30,402
It's so funny because
it's a social game.
201
00:09:30,445 --> 00:09:33,530
When we spend this much time
in the hab together,
202
00:09:33,574 --> 00:09:36,449
You have to build
that social bond.
203
00:09:36,493 --> 00:09:38,285
But at the same time,
204
00:09:38,287 --> 00:09:40,537
We're all competing
against each other.
205
00:09:42,833 --> 00:09:44,165
( sighs )
206
00:09:47,588 --> 00:09:50,130
Marshawn: All right,
so after a long, uh...
207
00:09:50,173 --> 00:09:53,300
- I tried.
- ...Discussion...
208
00:09:53,302 --> 00:09:54,551
Deliberation?
209
00:09:54,553 --> 00:09:58,471
...Of who should be
the new base commander...
210
00:10:00,434 --> 00:10:02,892
Got my copilot,
you understand me?
211
00:10:02,894 --> 00:10:07,397
- Tallulah.
- ( cheering )
212
00:10:07,441 --> 00:10:10,025
Yay!
213
00:10:10,068 --> 00:10:12,861
Tallulah: When they named me
base commander,
214
00:10:12,863 --> 00:10:18,158
I just looked around at
these wonderful human beings
215
00:10:18,201 --> 00:10:22,120
Just smiling
and cheering for me,
216
00:10:22,122 --> 00:10:25,582
And I just felt
so celebrated and loved.
217
00:10:25,626 --> 00:10:28,418
I don't know
what prepared me for this,
218
00:10:28,462 --> 00:10:32,088
But I've been waiting
my whole life to show up for it,
219
00:10:32,132 --> 00:10:35,216
- And I'm really excited.
- Yes!
220
00:10:35,260 --> 00:10:36,551
That was a good vote.
221
00:10:36,595 --> 00:10:39,179
When we get
a new base commander,
222
00:10:39,181 --> 00:10:41,640
People start thinking,
"oh, wait a minute.
223
00:10:41,683 --> 00:10:44,351
What's the pecking order?"
224
00:10:44,394 --> 00:10:46,519
Are you gonna be taking over
the commander's suite?
225
00:10:46,563 --> 00:10:49,981
I don't need to
because I love sleeping
with the girls in the room.
226
00:10:50,025 --> 00:10:52,692
- Okay.
- Oh, you best.
227
00:10:52,736 --> 00:10:56,488
Man, get to keep my pad. Yeah!
228
00:10:56,490 --> 00:11:00,575
And somehow, some way,
he done kept the room.
229
00:11:00,619 --> 00:11:02,786
Hey, man, all I'm gonna say
is like this.
230
00:11:02,829 --> 00:11:07,123
Tallulah gonna be good
because she's overcome
a lot of things.
231
00:11:07,167 --> 00:11:08,750
I think that's
the perfect spot for her.
232
00:11:08,794 --> 00:11:12,128
I just-- I'm holding you all
in my heart chakra.
233
00:11:12,172 --> 00:11:13,505
Aww, you the best.
234
00:11:13,548 --> 00:11:15,590
I think she's got
a unique way about her,
235
00:11:15,592 --> 00:11:18,760
And I think we all thought
that some of the physical stuff
236
00:11:18,762 --> 00:11:21,721
Would be a little harder
for her.
237
00:11:21,765 --> 00:11:24,599
I don't know.
238
00:11:24,601 --> 00:11:27,185
Adam: Tallulah is somebody
so authentically themselves
239
00:11:27,229 --> 00:11:33,108
And so apologetically quirky
and lovely.
240
00:11:33,151 --> 00:11:36,236
Yeah, this can go
horribly wrong.
241
00:11:37,781 --> 00:11:39,656
Shatner: Coming up...
242
00:11:39,700 --> 00:11:41,282
We have no running water.
243
00:11:41,284 --> 00:11:42,784
This is the worst thing to ever.
244
00:11:42,786 --> 00:11:43,993
Shatner: The good news?
245
00:11:44,037 --> 00:11:46,246
There's frozen water
locked away
246
00:11:46,289 --> 00:11:48,164
Deep under
the surface of mars.
247
00:11:48,166 --> 00:11:49,249
I just saw, "whoo!"
248
00:11:49,292 --> 00:11:51,751
( whimpering )
okay.
249
00:11:51,795 --> 00:11:53,795
Look at me. Look at me.
250
00:11:53,797 --> 00:11:55,004
Marshawn, do you copy?
251
00:11:55,006 --> 00:11:56,631
( humming )
252
00:11:56,633 --> 00:11:58,717
Marshawn, do you copy?
253
00:12:25,328 --> 00:12:27,537
Tallulah is base commander
right now.
254
00:12:27,581 --> 00:12:31,458
And we are waiting
to find out what to do,
255
00:12:31,501 --> 00:12:35,211
- And she's in the bedroom
just chilling.
- She's the house mom.
256
00:12:35,213 --> 00:12:37,338
She's just been napping
ever sense.
257
00:12:37,382 --> 00:12:40,759
- I know. I love it.
- She is so funny.
258
00:12:40,761 --> 00:12:45,096
Waiting for tallulah
is actually a gift for me
259
00:12:45,098 --> 00:12:48,183
Because I think
it's really important
260
00:12:48,226 --> 00:12:50,935
To really get to know
my fellow teammates.
261
00:12:50,979 --> 00:12:55,356
So my friend said
she watches every episode
of "vanderpump rules."
262
00:12:55,400 --> 00:12:58,485
Oh, man.
They say that it puts their
relationship problems
263
00:12:58,528 --> 00:13:00,445
In perspective when they
watch the trainwreck
264
00:13:00,480 --> 00:13:03,323
That is sometimes our lives,
you know what I mean?
265
00:13:03,366 --> 00:13:05,784
'cause she was like,
"is he this tom or this tom?"
266
00:13:05,827 --> 00:13:07,452
Because the other tom,
she said, like--
267
00:13:07,496 --> 00:13:09,537
He's had--
he had a torrid affair.
268
00:13:09,581 --> 00:13:12,081
It's horrible,
and I feel complicit
269
00:13:12,083 --> 00:13:14,083
Because I didn't cover for him,
but I had his back.
270
00:13:14,127 --> 00:13:15,376
He came to me
and confided in me
271
00:13:15,420 --> 00:13:16,544
That he was in love
with someone else.
272
00:13:16,588 --> 00:13:21,049
My friend had an affair
that just happened
273
00:13:21,092 --> 00:13:23,551
To sweep the nation,
and it's incredibly messed up.
274
00:13:23,595 --> 00:13:26,387
But the thing is,
I've become mired in it.
275
00:13:26,431 --> 00:13:31,184
That's been a huge source
of just angst in my life.
276
00:13:31,228 --> 00:13:33,520
I've been in this extended funk.
277
00:13:33,563 --> 00:13:37,023
- And then I got divorced.
- You're divorced?
278
00:13:37,067 --> 00:13:39,067
Yeah, I got divorced.
I mean, listen,
279
00:13:39,110 --> 00:13:40,652
I'll take most of
the responsibility for that.
280
00:13:40,695 --> 00:13:42,695
But for whatever reason,
now that I am divorced,
281
00:13:42,739 --> 00:13:45,323
Like, I had my ( bleep )
together, natasha.
I felt like I did.
282
00:13:45,367 --> 00:13:46,991
I don't know what it is,
but now I feel like
283
00:13:47,035 --> 00:13:49,661
I'm in some sort of form
arrested development.
284
00:13:50,831 --> 00:13:53,373
- I liked being married.
- Yeah.
285
00:13:53,375 --> 00:13:55,542
- Yeah.
- The pandemic
was kind of rough.
286
00:13:55,585 --> 00:13:57,585
It was good for our marriage,
I think.
287
00:13:57,629 --> 00:14:00,255
- It was fun.
- Why? It ended in divorce.
288
00:14:03,510 --> 00:14:05,635
( vibrating )
289
00:14:05,637 --> 00:14:09,389
( creaking )
290
00:14:09,391 --> 00:14:12,225
Computer: Tallulah,
you are responsible
291
00:14:12,227 --> 00:14:15,812
For everything from cleanliness
to survival to fitness.
292
00:14:15,814 --> 00:14:18,314
My sweet crew,
is everyone in here?
293
00:14:18,358 --> 00:14:22,569
It's now time for you
to assign base duties
and stay alert.
294
00:14:22,612 --> 00:14:25,113
Emergencies can happen
at any time.
295
00:14:25,156 --> 00:14:27,866
Can you get everyone
to listen to me for a second?
296
00:14:27,868 --> 00:14:29,617
- Are you serious?
- Yeah.
297
00:14:29,661 --> 00:14:32,453
Ay, ay, ay! Check it out,
check it out, check it out!
298
00:14:32,497 --> 00:14:36,124
Come on in, my buddy!
Just gonna sit down
for one sec.
299
00:14:36,167 --> 00:14:38,126
- Cleaning the kitchen.
- That would be so awesome.
300
00:14:38,211 --> 00:14:40,587
First of all,
I'm so grateful to be here.
301
00:14:40,630 --> 00:14:42,422
Thank you, guys, so much.
302
00:14:42,465 --> 00:14:44,465
It's sol day three,
and here are the duties
303
00:14:44,509 --> 00:14:47,594
That you guys are gonna do
for the afternoon.
304
00:14:47,637 --> 00:14:51,347
Tom and ariel,
you're gonna go outside
and clean the solar panels
305
00:14:51,391 --> 00:14:53,600
And keep power flowing
to the hab.
306
00:14:53,643 --> 00:14:56,227
Porsha and lance are required
307
00:14:56,229 --> 00:14:58,688
To conduct health
and well-being checks.
308
00:14:58,732 --> 00:15:00,773
That's it.
Sol day three.
309
00:15:00,817 --> 00:15:04,277
- We're all killing it!
- ( laughs )
310
00:15:06,281 --> 00:15:09,198
I put porsha and lance
in charge
311
00:15:09,242 --> 00:15:11,075
Of doing wellness checks.
312
00:15:11,077 --> 00:15:12,493
I'm gonna go first.
313
00:15:12,495 --> 00:15:14,370
- Oh, you're gonna go first?
- Yeah.
314
00:15:14,414 --> 00:15:17,081
To me, there is nothing
more important
315
00:15:17,125 --> 00:15:19,083
Than the well-being
of my crew.
316
00:15:19,127 --> 00:15:21,085
- Let me show you what
we're doing, lance.
- Okay.
317
00:15:21,129 --> 00:15:24,797
Okay, so the first one
is blood pressure, uh-huh.
318
00:15:24,799 --> 00:15:29,052
All right, so her
blood pressure is 119/81.
319
00:15:29,095 --> 00:15:31,554
- Got it.
- You know that's dead, right?
320
00:15:31,598 --> 00:15:32,597
- Yeah.
- That's dead?
321
00:15:32,599 --> 00:15:35,516
- Huh? No, it's not.
- Yes, it is.
322
00:15:35,560 --> 00:15:37,226
- ( laughing )
- okay.
323
00:15:37,270 --> 00:15:38,978
I don't hear anything.
324
00:15:39,022 --> 00:15:42,398
- Maybe 'cause you don't got
the damn things in your ear.
- Oh!
325
00:15:44,694 --> 00:15:46,319
We all dead.
326
00:15:46,363 --> 00:15:48,905
So, commander, you're a lot
better than you were yesterday.
327
00:15:48,949 --> 00:15:50,782
I'm feeling good.
I'm feeling rested.
328
00:15:50,825 --> 00:15:54,911
- I'm feeling really grateful.
Feeling gratitude.
- Okay. Yeah. Love it.
329
00:15:54,955 --> 00:15:58,581
- Whoo!
- One of your ears is hot
and the other one is cold.
330
00:15:58,625 --> 00:16:02,293
- All right, I feel good.
- You are completely healthy.
331
00:16:02,337 --> 00:16:04,587
- We're good. You're good.
- I feel great.
I'm proud of my team.
332
00:16:04,631 --> 00:16:06,422
- Yeah, doing--
- guys, you're killing it.
333
00:16:06,466 --> 00:16:08,257
I'm gonna have everyone
come in here, too.
334
00:16:08,301 --> 00:16:10,301
- Porsha: Okay.
- And file them in.
335
00:16:10,345 --> 00:16:11,761
Thank you.
And we'll get it done a lot
quicker, captain.
336
00:16:11,805 --> 00:16:14,305
- Yeah, yeah.
- Love y'all!
337
00:16:14,349 --> 00:16:18,226
Tallulah's very open,
and what's cool about her
338
00:16:18,228 --> 00:16:20,478
Is she really
anticipates needs.
339
00:16:20,480 --> 00:16:24,065
And I think that's an excellent
quality in a leader,
340
00:16:24,109 --> 00:16:25,733
Something you don't always see.
341
00:16:25,777 --> 00:16:29,195
Now, adam, how would you rate
your happiness
342
00:16:29,239 --> 00:16:31,406
- On a scale of one to ten?
- Ten.
343
00:16:31,449 --> 00:16:33,825
- Winner, winner,
chicken dinner.
- Porsha: Yes, that's high!
344
00:16:33,868 --> 00:16:35,493
I've never been happier.
345
00:16:35,537 --> 00:16:37,120
- Aww!
- That's cool.
346
00:16:37,163 --> 00:16:39,539
You've never been happier?
That's so good to know.
347
00:16:39,582 --> 00:16:42,709
- That's amazing.
- Your temperature is healthy.
348
00:16:42,752 --> 00:16:44,669
Good.
349
00:16:49,426 --> 00:16:52,093
Computer: Bio dome team,
your task today
350
00:16:52,095 --> 00:16:53,845
Is to fertilize
the food crops.
351
00:16:53,930 --> 00:16:59,267
- You want more water?
I'll fill this back up.
- Perfect. Thank you.
352
00:16:59,310 --> 00:17:01,227
Ronda: Getting dirty with
the plants, I love it.
353
00:17:01,271 --> 00:17:04,522
I think that little area's
gonna become really important
354
00:17:04,566 --> 00:17:09,193
For me to harness my chi
and take a deep breath
355
00:17:09,195 --> 00:17:11,237
And just watch things grow.
356
00:17:13,575 --> 00:17:15,700
Computer: Mars' natural
resources are precious.
357
00:17:15,744 --> 00:17:17,493
( humming )
358
00:17:17,495 --> 00:17:19,996
Water and sunlight are
essential for your survival.
359
00:17:20,040 --> 00:17:21,497
All right.
360
00:17:21,541 --> 00:17:26,127
All related systems must be
maintained at all times.
361
00:17:26,171 --> 00:17:27,420
Ariel:
So how you feeling, tom?
362
00:17:27,464 --> 00:17:30,214
Well, here's
the thing here, ariel.
363
00:17:30,258 --> 00:17:32,050
I'm so grateful to be here.
364
00:17:32,093 --> 00:17:34,427
But that being said,
365
00:17:34,471 --> 00:17:36,471
Mars sucks.
366
00:17:36,514 --> 00:17:37,638
( sighs )
367
00:17:40,727 --> 00:17:44,103
This thing is dirty.
368
00:17:44,147 --> 00:17:49,067
Alrighty.
Let's get it to friggin' work.
369
00:17:49,069 --> 00:17:51,986
- ( panting )
- how you feeling?
370
00:17:52,030 --> 00:17:55,531
I am struggling.
371
00:17:55,575 --> 00:17:59,452
It's definitely uncomfortable,
but it's confidence building.
372
00:17:59,487 --> 00:18:01,496
You know,
out of comfort zone, so...
373
00:18:01,539 --> 00:18:07,376
We're doing it though. Yeah.
We're doing the damn thing.
374
00:18:07,378 --> 00:18:09,670
And it's hot as balls in here.
375
00:18:10,799 --> 00:18:13,132
Oh, ( bleep ).
376
00:18:13,176 --> 00:18:15,510
Ariel:
Life on mars is hard.
377
00:18:15,553 --> 00:18:17,095
The suit's over half
my bodyweight,
378
00:18:17,138 --> 00:18:18,387
And I'm trying
to clean something
379
00:18:18,431 --> 00:18:20,348
And I'm way too short
for this.
380
00:18:20,391 --> 00:18:24,435
I definitely would much rather
be commander because this--
381
00:18:24,479 --> 00:18:28,397
This is a wtf
if I've ever had one.
382
00:18:30,568 --> 00:18:33,694
- Okay, good.
I think it's clean enough.
- I think it's clean enough.
383
00:18:33,696 --> 00:18:35,988
Whew!
384
00:18:36,032 --> 00:18:37,824
Should I save the excess water?
385
00:18:37,867 --> 00:18:39,575
Yeah, I mean,
I guess we don't need it.
Just dump it.
386
00:18:43,206 --> 00:18:46,290
( sighs )
watch out for the hole.
387
00:18:48,128 --> 00:18:50,128
Computer:
Prepare for decontamination.
388
00:18:50,171 --> 00:18:51,462
Hit me with it, baby.
389
00:18:55,552 --> 00:18:57,844
( creaking )
390
00:18:57,846 --> 00:19:01,264
( beeping )
391
00:19:17,866 --> 00:19:20,324
( bleep ) is that?
392
00:19:26,583 --> 00:19:29,250
( creaking )
393
00:19:37,844 --> 00:19:39,302
( grunting )
394
00:19:39,345 --> 00:19:40,845
Tom:
So we get back to the hab.
395
00:19:40,889 --> 00:19:42,263
- There you go. Yeah.
- Thank you.
396
00:19:42,307 --> 00:19:44,557
We're dirty, stinky--
at least I am.
397
00:19:44,601 --> 00:19:48,352
Covered in martian dust again.
That's okay.
398
00:19:48,354 --> 00:19:50,313
'cause we're gonna take
a nice shower.
399
00:19:51,357 --> 00:19:53,399
Oh, the water doesn't
( bleep ) work.
400
00:19:53,401 --> 00:19:54,775
Gonna need water.
401
00:19:54,819 --> 00:19:56,652
We have no running water.
402
00:19:56,696 --> 00:19:59,155
- Ariel?
- Yeah?
403
00:19:59,199 --> 00:20:01,157
- Is your water working?
- I don't know. Let me look.
404
00:20:01,201 --> 00:20:03,117
It's not working!
405
00:20:03,161 --> 00:20:05,661
Not having water on mars is...
406
00:20:07,498 --> 00:20:10,583
- It's not okay.
- ( indistinct chatter )
407
00:20:10,627 --> 00:20:12,335
The water's off.
I can't even wash
my ( bleep ) hands.
408
00:20:12,337 --> 00:20:14,795
I know.
This is the worst thing to ever.
409
00:20:14,839 --> 00:20:16,631
This is a nightmare situation.
410
00:20:16,674 --> 00:20:20,218
- I can't even wash my hands.
- Unacceptable.
411
00:20:20,261 --> 00:20:21,677
Can we flush toilets?
412
00:20:21,763 --> 00:20:24,555
You can flush it once.
413
00:20:24,599 --> 00:20:27,808
( alarm blaring )
414
00:20:27,852 --> 00:20:30,853
Computer: Incoming message
from mission control.
415
00:20:30,897 --> 00:20:32,188
Okay. Everybody!
416
00:20:32,232 --> 00:20:35,483
All crew, report to
the command center.
417
00:20:35,485 --> 00:20:36,400
We're all here!
We're all here!
418
00:20:36,653 --> 00:20:38,569
Come on. All right,
everyone listen up!
419
00:20:39,697 --> 00:20:41,530
- Listen up, please!
- Shatty daddy!
420
00:20:41,574 --> 00:20:43,449
- Oh.
- Oh!
421
00:20:43,493 --> 00:20:44,825
Hello, mars crew,
how's it going?
422
00:20:44,827 --> 00:20:46,369
Don't answer that.
I can't hear you.
423
00:20:46,371 --> 00:20:49,497
- I'm just being polite.
- Okay.
424
00:20:49,540 --> 00:20:52,291
Shatner: There's been
a steam eruption
425
00:20:52,335 --> 00:20:55,544
At the hab's exterior
water filtration unit.
426
00:20:55,588 --> 00:20:58,673
Your water supply
has already run out.
427
00:20:58,675 --> 00:21:01,592
- Water?
- Gross! I'm so nasty!
428
00:21:01,636 --> 00:21:07,890
The good news, there's
frozen water locked away deep
under the surface of mars.
429
00:21:07,934 --> 00:21:10,434
The bad news?
You have to get it.
430
00:21:10,478 --> 00:21:11,269
- ( gasps )
- tonight?
431
00:21:11,595 --> 00:21:13,521
Shatner:
And it's not gonna be easy.
432
00:21:13,564 --> 00:21:15,022
Ooh, jeez.
433
00:21:15,066 --> 00:21:17,108
I'm downloading
all of the information
434
00:21:17,151 --> 00:21:18,526
For your base commander now.
435
00:21:18,569 --> 00:21:21,487
They are in charge
and will determine
436
00:21:21,531 --> 00:21:24,532
Who is mission critical
and who is not.
437
00:21:24,575 --> 00:21:29,662
Oh, and if you fail,
your base commander is
up for extraction as well.
438
00:21:32,417 --> 00:21:35,793
This mission will test
your leadership skills
439
00:21:35,878 --> 00:21:40,089
And will earn you
a mission patch.
440
00:21:40,133 --> 00:21:43,509
Commander, you need a mission
specialist by your side,
441
00:21:43,511 --> 00:21:48,464
And remember that they will
be safe from extraction.
442
00:21:48,474 --> 00:21:52,727
Your training has prepared
you for this mo-- oh?
443
00:21:52,729 --> 00:21:55,354
What? They haven't been trained?
444
00:21:55,398 --> 00:21:57,023
Oh. At all?
445
00:21:58,401 --> 00:22:02,153
- Okay. Good luck.
- Oh, my god!
446
00:22:02,196 --> 00:22:03,821
- Okay. Thank you.
- He killed it.
447
00:22:03,865 --> 00:22:05,656
- I love that.
- Love him.
448
00:22:05,700 --> 00:22:07,825
Computer:
Base commander,
449
00:22:07,827 --> 00:22:10,494
You must pick
a mission specialist.
450
00:22:10,538 --> 00:22:13,331
This is a big deal
because we chose tallulah
451
00:22:13,333 --> 00:22:17,159
To be the commander
because we want her energy.
452
00:22:17,170 --> 00:22:19,295
So that means that
the second commander
453
00:22:19,339 --> 00:22:22,423
Is like, okay, the real deal.
454
00:22:22,467 --> 00:22:24,383
So, like,
this is a serious vote.
455
00:22:24,427 --> 00:22:28,846
You had me in the first half,
and then...
456
00:22:28,890 --> 00:22:30,723
As base commander,
457
00:22:30,725 --> 00:22:32,141
I wanna do
a really good job.
458
00:22:32,185 --> 00:22:36,729
I need a mission specialist
who is a team player.
459
00:22:36,731 --> 00:22:38,814
I mean, this is no joke.
460
00:22:38,858 --> 00:22:40,232
I'd like to throw my hand
in the ring.
461
00:22:40,276 --> 00:22:43,277
I get her.
She's my bunkmate.
462
00:22:43,321 --> 00:22:45,446
And I can kind of translate
when she gets too woo-woo
463
00:22:45,448 --> 00:22:47,198
And no one knows
what she's talking about
464
00:22:47,241 --> 00:22:49,283
Even though she's
the main person in charge.
465
00:22:49,327 --> 00:22:52,286
I'll be able to translate that.
466
00:22:52,330 --> 00:22:56,040
To be honest, I just
don't wanna go out on mars.
467
00:22:56,042 --> 00:23:01,754
I'd like to stay in
and just order people around
on the microphone.
468
00:23:01,798 --> 00:23:04,423
As base commander,
I choose natasha.
469
00:23:04,467 --> 00:23:06,967
- ( cheering )
- I mean, shotgun!
470
00:23:07,011 --> 00:23:10,513
Tallulah:
Me and natasha are ready
to give this a go.
471
00:23:10,515 --> 00:23:14,058
Very confident
that we can get this done,
because we have to.
472
00:23:14,102 --> 00:23:17,061
( alarm blaring )
473
00:23:17,063 --> 00:23:20,564
Computer: Crew,
prepare for deployment.
474
00:23:20,608 --> 00:23:22,358
Departure in two minutes.
475
00:23:22,402 --> 00:23:23,609
- ( indistinct chatter )
- ( alarm continues )
476
00:23:23,611 --> 00:23:25,444
Richard: We done ran out
of water on mars,
477
00:23:25,488 --> 00:23:27,363
So we gotta
go make this happen.
478
00:23:27,365 --> 00:23:29,323
Let's go, let's go, let's go!
479
00:23:29,367 --> 00:23:32,284
All right, guys,
let's get this water.
480
00:23:32,328 --> 00:23:36,288
Ariel: I can't really believe
I'm on mars doing missions.
481
00:23:36,290 --> 00:23:38,541
This whole experience isn't
something you get every day.
482
00:23:40,670 --> 00:23:41,669
Team, do you hear me?
483
00:23:41,671 --> 00:23:43,254
- Yes.
- Copy.
484
00:23:43,297 --> 00:23:46,090
We need you to rappel
down a cliff,
485
00:23:46,092 --> 00:23:49,385
Extract water from the roof
of the cave system,
486
00:23:49,429 --> 00:23:51,720
And then pump it up
to the surface.
487
00:24:02,066 --> 00:24:04,692
Oh, my god.
This is amazing!
488
00:24:04,735 --> 00:24:07,486
( cheering, laughing )
489
00:24:07,530 --> 00:24:08,696
I just saw, "whoo!"
490
00:24:08,739 --> 00:24:11,157
It just dropped off.
491
00:24:11,200 --> 00:24:13,242
I thought it was, like,
500 feet down.
492
00:24:13,244 --> 00:24:14,535
Computer:
Base commander,
493
00:24:14,579 --> 00:24:17,037
Select two crew members
to stay up top
494
00:24:17,081 --> 00:24:18,539
And receive water.
495
00:24:18,624 --> 00:24:21,041
The remaining crew will
rappel down into the caves
496
00:24:21,085 --> 00:24:22,418
To pump water up.
497
00:24:22,462 --> 00:24:27,840
We would like two of the crew
to be adam and ariel.
498
00:24:27,884 --> 00:24:32,344
So just to confirm,
the people who are currently
scheduled to go down
499
00:24:32,388 --> 00:24:34,305
Are comfortable and happy
to go into the cave?
500
00:24:34,348 --> 00:24:37,391
No, marshawn is not going
in no cave.
501
00:24:39,645 --> 00:24:42,396
Marshawn: I'm not rappelling
off the side into no cave
502
00:24:42,440 --> 00:24:44,398
Where I don't know
if there's no snakes
or spiders in that thing.
503
00:24:44,442 --> 00:24:47,234
If marshawn doesn't
wanna go down,
504
00:24:47,278 --> 00:24:49,612
- Then he can switch with adam.
- Yep.
505
00:24:49,655 --> 00:24:51,530
Okay, so you're ready to go.
506
00:24:51,574 --> 00:24:55,242
If we can have lance and porsha
to go start towards the cliff
507
00:24:55,244 --> 00:24:56,744
To start rappelling down.
508
00:24:58,206 --> 00:25:00,456
Porsha:
Oh, gosh, that is a big cliff.
509
00:25:00,500 --> 00:25:03,417
I was called upon
to go off a cliff
510
00:25:03,461 --> 00:25:06,420
To go down into the caves
to get the water, okay?
511
00:25:06,506 --> 00:25:10,382
But I have a fear of heights,
a very real fear of heights.
512
00:25:10,426 --> 00:25:11,926
- You got this, girl.
- ( whimpering )
513
00:25:11,928 --> 00:25:13,219
- Okay.
- We're here for you.
514
00:25:13,471 --> 00:25:15,262
We're gonna have to switch hands
when you turn around, okay?
515
00:25:15,264 --> 00:25:16,430
Okay.
516
00:25:17,767 --> 00:25:19,391
Just walk-- walk straight back.
517
00:25:21,437 --> 00:25:25,439
( whimpering )
518
00:25:31,364 --> 00:25:34,365
Computer: Seven crew
must rappel down to the cave,
519
00:25:34,408 --> 00:25:36,534
Collect the water,
and pump it to the surface.
520
00:25:36,536 --> 00:25:39,370
I was called upon
to go off a cliff
521
00:25:39,413 --> 00:25:42,665
To go down into the caves
to get the water, okay?
522
00:25:42,708 --> 00:25:46,585
But I have a fear of heights,
a very real fear of heights.
523
00:25:48,130 --> 00:25:50,714
( whimpering )
524
00:25:50,758 --> 00:25:52,883
( continues whimpering )
525
00:25:52,885 --> 00:25:53,926
- You got it?
- Yeah.
526
00:25:53,928 --> 00:25:55,386
( whimpering )
527
00:25:55,429 --> 00:25:57,471
You got it. Don't look back.
Nope, you don't need to.
528
00:25:57,515 --> 00:25:58,556
Yeah.
529
00:25:58,599 --> 00:26:00,266
( whimpering )
530
00:26:00,268 --> 00:26:01,475
You got it.
You got it, porsha.
531
00:26:01,477 --> 00:26:02,560
( whimpering )
532
00:26:02,603 --> 00:26:04,520
- Okay.
- It's got you. It's got you.
533
00:26:04,564 --> 00:26:08,315
You're doing amazing.
You're doing amazing.
534
00:26:08,359 --> 00:26:11,610
Wait, my feet are leaving.
Hold on, my feet--
535
00:26:11,654 --> 00:26:13,279
- Hold on, my feet
are leaving the wall.
- Walk your feet back.
536
00:26:13,322 --> 00:26:15,906
Walk your feet--
look at me. Look at me.
537
00:26:15,950 --> 00:26:18,617
- Hold on.
My feet are leaving the wall.
- Look over here. That's okay.
538
00:26:20,204 --> 00:26:21,954
( gasping )
539
00:26:21,998 --> 00:26:24,832
- ( bleeping )
- now you've gotten it.
Now you getting it, porsha.
540
00:26:24,875 --> 00:26:25,874
It's not going to let you go.
541
00:26:25,918 --> 00:26:28,419
Good girl, porsha.
Stay relaxed.
542
00:26:28,421 --> 00:26:30,087
- Yes, good. Just relax.
- You got it.
543
00:26:30,131 --> 00:26:32,172
- There you go.
- There you go, porsha.
544
00:26:32,216 --> 00:26:34,800
- There you go.
- Tallulah: Yeah!
545
00:26:34,844 --> 00:26:36,427
You got it.
Keep breathing.
546
00:26:36,429 --> 00:26:40,264
This was the most terrifying
thing I have ever done.
547
00:26:40,266 --> 00:26:42,558
I just felt
a total accomplishment.
548
00:26:42,602 --> 00:26:46,186
- Adam: You got it. You got it.
- I didn't tell y'all
I was afraid of heights.
549
00:26:46,230 --> 00:26:49,398
We need adam and richard on deck
to rappel next.
550
00:26:49,442 --> 00:26:53,569
- Let's go, adam!
- I look like
gay buzz lightyear.
551
00:26:53,613 --> 00:26:54,862
( laughter )
552
00:26:54,864 --> 00:26:56,739
Oh, my god, you guys.
553
00:26:56,782 --> 00:27:00,534
- It's amazing.
- Yeah!
554
00:27:00,578 --> 00:27:02,119
Whoo!
555
00:27:02,121 --> 00:27:04,413
Tom, you'll be
going down alone.
556
00:27:04,457 --> 00:27:07,124
Ariel and marshawn,
you will be staying up.
557
00:27:07,126 --> 00:27:10,085
- Is it big down there?
- It's huge. It's huge.
558
00:27:10,129 --> 00:27:11,712
- It's huge.
- It's like a big gulch.
559
00:27:11,756 --> 00:27:13,589
Oh, then, yeah, I wanna go.
560
00:27:13,633 --> 00:27:15,382
Does someone wanna stay here
instead of me?
561
00:27:15,426 --> 00:27:17,426
I just wanna do something.
Like, if it's not--
562
00:27:17,428 --> 00:27:21,263
- Ariel, you have a big job.
- It's just not happening yet.
563
00:27:21,307 --> 00:27:24,391
I just really wanted
to do something
564
00:27:24,393 --> 00:27:25,434
That I would never
normally do
565
00:27:25,436 --> 00:27:27,186
And push myself
out of my comfort zone,
566
00:27:27,229 --> 00:27:28,687
And so I volunteered to do it.
567
00:27:28,731 --> 00:27:31,523
Uh, base commander, I'm happy
to relinquish my duty.
568
00:27:31,567 --> 00:27:34,318
I think ariel's experiencing
a little fomo.
569
00:27:34,362 --> 00:27:36,278
I felt like it was
a big moment for her,
570
00:27:36,280 --> 00:27:37,655
And I wanted her
to have that moment.
571
00:27:37,698 --> 00:27:40,449
Having strong crew in the cave
is recommended.
572
00:27:40,493 --> 00:27:43,786
- Are we wasting tom?
- No, no, I mean,
I think that's--
573
00:27:43,829 --> 00:27:46,246
Um-- ( sighs )
574
00:27:46,248 --> 00:27:48,248
Are we focused on the mission?
575
00:27:48,250 --> 00:27:52,086
All right, ariel,
start rappelling down.
576
00:27:52,129 --> 00:27:53,671
Don't worry
if you slip a little.
577
00:27:53,714 --> 00:27:55,673
There you go.
You got this, girl.
You doing it.
578
00:27:55,716 --> 00:27:57,424
You're doing it.
You're doing it.
579
00:27:57,468 --> 00:27:59,343
Yep, you're in
the safe zone now.
580
00:27:59,387 --> 00:28:01,220
Computer:
Descent complete.
581
00:28:01,305 --> 00:28:03,639
Initiate water
extraction mission.
582
00:28:03,641 --> 00:28:07,142
Are you ready to go into
that cave and kick some ass?
583
00:28:07,144 --> 00:28:10,187
- Yeah!
- Born that way, baby!
584
00:28:10,231 --> 00:28:14,316
We are going to utilize
a microwave extracting device
585
00:28:14,360 --> 00:28:18,320
To melt the ice to get the water
from the ice into a bucket
586
00:28:18,364 --> 00:28:22,533
That pumps up to the surface
where tom and marshawn
587
00:28:22,535 --> 00:28:25,327
- Will have them into
containment buckets.
- Copy that.
588
00:28:25,371 --> 00:28:28,080
Tom or marshawn, please copy.
589
00:28:28,124 --> 00:28:30,624
( drumming )
590
00:28:32,753 --> 00:28:35,629
( humming )
591
00:28:35,631 --> 00:28:38,590
Marshawn, do you copy?
Marshawn, do you copy?
592
00:28:38,592 --> 00:28:40,634
Hey, this is tom
and marshawn standing by.
593
00:28:40,678 --> 00:28:42,636
We don't have water up here yet.
594
00:28:42,680 --> 00:28:46,223
( humming )
595
00:28:46,267 --> 00:28:48,225
Natasha:
Lance, there's gonna be
596
00:28:48,269 --> 00:28:50,477
The funneling
and the catch-all.
597
00:28:50,521 --> 00:28:53,731
You wanna move back and create
almost like a long slide.
598
00:28:53,774 --> 00:28:56,191
Exactly.
599
00:28:56,235 --> 00:28:58,068
This isn't rocket science.
600
00:28:58,112 --> 00:29:00,237
The water's up there,
the tarp is here.
601
00:29:00,281 --> 00:29:03,365
It all goes like this,
and just get it in the barrel.
602
00:29:03,409 --> 00:29:06,744
Tallulah: You will have
20 minutes of ice flow.
603
00:29:06,787 --> 00:29:09,121
For the mission to be a success,
604
00:29:09,165 --> 00:29:13,500
Extract all the water
into four containment buckets
605
00:29:13,544 --> 00:29:15,836
Or else the mission
is a failure.
606
00:29:15,838 --> 00:29:18,255
We're ready for the button
to be pushed.
607
00:29:19,633 --> 00:29:20,841
It's on. It's green.
608
00:29:20,885 --> 00:29:24,136
Computer:
Microwave emitter activated.
609
00:29:24,180 --> 00:29:26,388
- Commander, what do we do?
- Tallulah: Catch the water.
610
00:29:26,432 --> 00:29:28,182
Catch the water as best you can.
611
00:29:28,225 --> 00:29:29,558
Don't let that get heavy.
612
00:29:29,602 --> 00:29:31,435
Let's go towards richard
a little bit.
613
00:29:31,479 --> 00:29:33,771
- Move this way.
- Wait, it's coming out
the middle.
614
00:29:33,814 --> 00:29:37,357
Go back. Move back.
Move the tarp.
615
00:29:37,401 --> 00:29:40,194
As the water pools up,
the tarp goes from being
616
00:29:40,237 --> 00:29:43,781
Basically weightless
to being 10 pounds, 15 pounds.
617
00:29:43,824 --> 00:29:48,702
So then everybody had to
figure out how to hold the tarp
without losing water.
618
00:29:48,746 --> 00:29:50,621
Oh, ( bleep ). It's hard.
619
00:29:50,664 --> 00:29:53,624
- Keep going.
- All right. We got this, guys.
We're doing it.
620
00:29:53,667 --> 00:29:57,002
- Shatty daddy
gonna be so proud.
- Good work.
621
00:29:58,798 --> 00:30:00,756
Ay, the buckets is filling!
622
00:30:00,800 --> 00:30:04,468
Tom: We got water.
We got water.
623
00:30:04,512 --> 00:30:07,721
Okay, tom, marshawn,
when it gets to the fill line,
624
00:30:07,723 --> 00:30:08,764
We gotta go to the next barrel.
625
00:30:08,808 --> 00:30:10,390
Got you.
626
00:30:10,392 --> 00:30:14,978
I'm so impressed by you guys,
and really incredible work.
627
00:30:16,315 --> 00:30:18,190
Natasha:
My role in today's mission
628
00:30:18,234 --> 00:30:19,858
Is mostly to translate
629
00:30:19,860 --> 00:30:22,319
What tallulah is telling them
630
00:30:22,363 --> 00:30:26,865
In case there's any confusion
from her constant positivity.
631
00:30:26,867 --> 00:30:30,202
Okay, team,
you have 14 minutes left.
632
00:30:30,246 --> 00:30:34,832
- Anybody know how much
water we need?
- No, but more. More.
633
00:30:34,875 --> 00:30:37,417
With the way marshawn
takes showers, we're gonna
need more than this.
634
00:30:37,461 --> 00:30:40,087
Tom: Yeah, we got water!
We got our first barrel.
635
00:30:40,089 --> 00:30:43,173
Tallulah: Okay,
we are one quarter of
the way there, you guys.
636
00:30:43,217 --> 00:30:45,592
The water's still filling.
It's good.
637
00:30:45,636 --> 00:30:48,345
Marshawn's filling up
the second barrel as we speak.
638
00:30:48,389 --> 00:30:53,350
- This-- put this part higher.
- Higher?
639
00:30:53,394 --> 00:30:55,185
I can't hold it above my head.
640
00:30:55,229 --> 00:30:57,312
Tinashe:
We're physically exhausted,
641
00:30:57,356 --> 00:30:59,439
We are soaking wet,
642
00:30:59,441 --> 00:31:02,442
But I tried my best.
643
00:31:02,444 --> 00:31:04,069
( stammering )
644
00:31:04,071 --> 00:31:06,905
We have 3 1/2 barrels.
645
00:31:06,949 --> 00:31:10,284
Tallulah:
We got six minutes left,
and you're killing it.
646
00:31:10,327 --> 00:31:14,538
You guys have minutes to spare,
to party and talk,
647
00:31:14,540 --> 00:31:17,291
And get to know each other
even more.
648
00:31:17,334 --> 00:31:19,626
It's gonna feel so good when
we shower after this though.
649
00:31:21,130 --> 00:31:24,006
Ariel: Oh, no!
The water's getting out!
650
00:31:25,718 --> 00:31:30,512
- Could someone help me do this?
- Somebody assist ariel.
651
00:31:30,556 --> 00:31:33,223
Natasha: We were definitely
gonna win this mission,
652
00:31:33,267 --> 00:31:35,517
And then the pipes
disconnected.
653
00:31:35,519 --> 00:31:38,353
And hopefully
when my daughter watches it,
654
00:31:38,355 --> 00:31:41,732
She'll think I did a great job
sitting there doing nothing.
655
00:31:50,951 --> 00:31:53,160
We have 3 1/2 barrels.
656
00:31:53,162 --> 00:31:54,411
- Holy ( bleep ).
- Yes.
657
00:31:54,455 --> 00:31:57,289
We got six minutes left,
and you're killing it.
658
00:31:58,334 --> 00:32:01,376
Ariel: Oh, no!
The water's getting out!
659
00:32:01,420 --> 00:32:04,796
- ( grunting )
- it's gonna be heavy.
660
00:32:04,798 --> 00:32:07,382
Can someone help me do this?
661
00:32:08,969 --> 00:32:10,344
We're losing
water pressure up here.
662
00:32:10,346 --> 00:32:14,181
- Help me with the pipe!
- Somebody assist ariel.
663
00:32:14,224 --> 00:32:16,308
Can you please help
with the water point,
the funnel pipe?
664
00:32:16,352 --> 00:32:18,435
I'm coming, I'm coming.
I'm coming, I'm coming.
665
00:32:20,230 --> 00:32:24,232
Yeah, I think I knew how
physical it was going to be,
666
00:32:24,276 --> 00:32:27,778
I maybe wouldn't
have switched with tom.
667
00:32:27,821 --> 00:32:29,529
( bleep )
668
00:32:29,531 --> 00:32:31,156
How much water
do you think they lost?
669
00:32:31,200 --> 00:32:33,909
The tank has to be
all the way full.
670
00:32:33,911 --> 00:32:35,869
We need to lift this up higher.
671
00:32:35,871 --> 00:32:39,289
We lost, I think,
a lot of water.
672
00:32:40,542 --> 00:32:42,751
- I got it!
- We got it.
The pipe's connected.
673
00:32:42,795 --> 00:32:46,421
- Let the water through.
- Expose as much tarp
as we can.
674
00:32:46,465 --> 00:32:48,423
Bam. Water.
675
00:32:48,467 --> 00:32:50,759
Oh, ( bleep ).
We're back up. We're back up.
676
00:32:50,761 --> 00:32:52,302
Let's just try
to catch everything.
677
00:32:52,346 --> 00:32:54,763
Tallulah:
We got two minutes on time.
678
00:32:54,765 --> 00:32:56,848
Base command.
Base command, this is schwartz.
679
00:32:56,892 --> 00:32:58,850
What's the minimum we need?
680
00:32:58,894 --> 00:33:01,937
Tom, it's four
to complete the mission.
681
00:33:01,939 --> 00:33:05,524
- We have 2 1/2 buckets.
- What?
682
00:33:05,567 --> 00:33:10,654
- You said you had 3 1/2.
- I misspoke.
We have 2 1/2 barrels.
683
00:33:10,698 --> 00:33:12,698
Tom misspoke.
684
00:33:12,700 --> 00:33:15,867
Quite honestly,
this is one of the reasons
why I wanted ariel on top.
685
00:33:15,911 --> 00:33:17,494
She's super smart,
686
00:33:17,538 --> 00:33:20,998
And I really don't think ariel
would've messed that up.
687
00:33:22,543 --> 00:33:25,544
You know, I haven't showered.
I haven't had any water all day.
688
00:33:25,587 --> 00:33:29,881
No big deal.
Just some extra gallons
unaccounted for.
689
00:33:29,925 --> 00:33:33,176
I'm sure we'll be fine,
you know?
690
00:33:33,220 --> 00:33:35,429
Natasha:
We've got 30 seconds left.
691
00:33:35,431 --> 00:33:37,222
Marshawn,
is the third bucket full?
692
00:33:37,266 --> 00:33:39,433
- No.
- We're filling up the third.
693
00:33:39,435 --> 00:33:42,102
- Okay, come on.
- Tight and high.
694
00:33:42,146 --> 00:33:45,063
- Yes, water's coming! Yes!
- No wasted drops.
695
00:33:45,107 --> 00:33:47,482
- We need that water pushed in.
- All right.
696
00:33:47,526 --> 00:33:48,483
Ten seconds, you guys.
697
00:33:48,777 --> 00:33:52,112
We are close to
the third bucket being full.
698
00:33:52,156 --> 00:33:54,031
About to transfer
to the fourth bucket.
699
00:33:55,826 --> 00:33:58,285
- Time.
- ( buzzer )
700
00:33:58,328 --> 00:34:00,370
Computer:
Ice deposit depleted.
701
00:34:00,414 --> 00:34:03,582
Three of four
water barrels collected.
702
00:34:03,625 --> 00:34:04,583
Mission failed.
703
00:34:04,626 --> 00:34:06,126
( radio chatter )
704
00:34:06,170 --> 00:34:08,879
We're done.
No more water.
705
00:34:08,922 --> 00:34:11,381
( bleep )
706
00:34:14,762 --> 00:34:16,470
I'm so sorry, you guys.
707
00:34:18,640 --> 00:34:19,681
( sighs )
708
00:34:19,892 --> 00:34:22,517
Tinashe: I think having
that switch happen,
709
00:34:22,561 --> 00:34:25,520
That was a big fumble
on the part of tallulah.
710
00:34:25,564 --> 00:34:27,230
That was a big fumble.
711
00:34:27,274 --> 00:34:32,444
All right, let's go.
Hey, pack it up, everybody.
Pack it up.
712
00:34:32,488 --> 00:34:35,864
- Well, we got three buckets.
- I thought we had 3 1/2.
713
00:34:35,908 --> 00:34:38,158
Hey, it happens
like that sometimes.
714
00:34:38,160 --> 00:34:40,619
Chin up. Chest up. Let's go.
715
00:34:45,167 --> 00:34:48,376
( alarm blaring )
716
00:34:48,378 --> 00:34:51,254
Computer: Tallulah,
this mission has failed.
717
00:34:51,298 --> 00:34:53,757
Go to the outer airlock.
718
00:34:53,801 --> 00:34:57,010
Natasha,
you are now in command.
719
00:34:57,012 --> 00:34:59,513
Tallulah:
The mission did fail.
720
00:34:59,598 --> 00:35:04,601
As base commander,
that does mean that
I am up for elimination.
721
00:35:04,728 --> 00:35:06,895
Yeah, it's hard not to feel
722
00:35:06,897 --> 00:35:10,524
Like did I let them down?
723
00:35:10,567 --> 00:35:13,652
Computer:
A failed mission means
no patches will be awarded.
724
00:35:17,032 --> 00:35:20,784
- Mission commander,
what are you doing here?
- With the outfit on?
725
00:35:20,828 --> 00:35:22,285
And who wants to send
tallulah home?
726
00:35:22,329 --> 00:35:24,621
Like, that's
the sweetest person ever.
727
00:35:24,665 --> 00:35:26,915
It's like having to part
with your favorite teddy bear.
728
00:35:26,959 --> 00:35:32,337
- ( beeping )
- computer: Incoming message
from mission control.
729
00:35:33,423 --> 00:35:36,007
Tough luck, crew.
The mission failed.
730
00:35:36,051 --> 00:35:37,509
Damn it.
731
00:35:37,553 --> 00:35:42,597
Mission specialist, it's time
for a difficult decision.
732
00:35:42,683 --> 00:35:45,725
There is not enough water
for everyone.
733
00:35:47,104 --> 00:35:50,647
Which crew member
is not mission critical?
734
00:35:53,527 --> 00:35:55,068
Sorry, shatty daddy.
735
00:35:55,112 --> 00:35:58,405
It's sad every time
we come back
736
00:35:58,448 --> 00:36:00,490
Because we know someone's
going to have to go,
737
00:36:00,534 --> 00:36:03,326
And I think we've become
such a tight-knit group.
738
00:36:03,328 --> 00:36:07,664
Natasha: The first person
who is mission critical...
739
00:36:13,463 --> 00:36:14,462
Ariel.
740
00:36:14,464 --> 00:36:16,298
( cheering )
741
00:36:16,300 --> 00:36:18,175
- Great job. Mish crit.
- Hey!
742
00:36:18,177 --> 00:36:21,136
You got a great attitude,
killed it.
743
00:36:21,138 --> 00:36:23,471
Am I getting blast--
744
00:36:23,515 --> 00:36:27,267
- Ooh.
- Yes, I'm getting blasted.
745
00:36:27,311 --> 00:36:32,898
- The next person-- tinashe!
- ( cheering )
746
00:36:32,900 --> 00:36:36,610
Tinashe, you were so brave.
You just did it.
747
00:36:36,612 --> 00:36:39,696
I think that everyone
who was in the cave today
748
00:36:39,740 --> 00:36:41,781
Was extremely mission critical.
749
00:36:41,825 --> 00:36:44,367
Natasha:
Richard. Sir richard.
750
00:36:44,411 --> 00:36:46,578
( cheering )
751
00:36:46,622 --> 00:36:48,330
Ronda rousey!
752
00:36:48,332 --> 00:36:50,373
Ronda:
This was all hands on deck,
753
00:36:50,417 --> 00:36:52,167
Everyone working
their ass off.
754
00:36:52,211 --> 00:36:54,294
Natasha:
Miss porsha.
755
00:36:56,632 --> 00:36:58,215
- Yes!
- Adam.
756
00:36:58,258 --> 00:37:02,260
- ( cheering )
- whoo!
757
00:37:02,262 --> 00:37:05,180
Natasha:
And the last person
758
00:37:05,224 --> 00:37:08,850
Who has proven
to be mission critical,
759
00:37:08,894 --> 00:37:11,353
Let's give it up for lancé.
760
00:37:12,522 --> 00:37:16,274
- ( cheering )
- be-lancé in the house.
761
00:37:16,318 --> 00:37:20,737
If I had to pick an mvp today
for our team--
762
00:37:20,739 --> 00:37:23,448
Let me think about it.
763
00:37:23,492 --> 00:37:24,658
Yeah, definitely me.
764
00:37:29,998 --> 00:37:34,876
Tom: I gotta be honest.
Being the bottom three again,
it kind of sucks.
765
00:37:34,920 --> 00:37:37,712
Okay, I misspoke once.
766
00:37:37,756 --> 00:37:39,756
Marshawn: You know, my job
was pretty self-explanatory.
767
00:37:39,800 --> 00:37:41,633
Put the hose in the bucket.
768
00:37:41,677 --> 00:37:43,593
And if I didn't do
a good enough job for that,
769
00:37:43,637 --> 00:37:45,553
Then it is what it is.
770
00:37:45,597 --> 00:37:47,305
Tallulah: I really tried
to give it my all.
771
00:37:47,349 --> 00:37:49,849
And that's the thing,
I think that no matter what,
772
00:37:49,893 --> 00:37:51,476
I know I've stayed
true to myself
773
00:37:51,520 --> 00:37:55,355
And I know that I care about
these wonderful human beings.
774
00:38:03,699 --> 00:38:05,949
Computer: Enter the
decontamination zone.
775
00:38:05,951 --> 00:38:07,951
- Uh-oh.
- So we need to decide now
776
00:38:07,995 --> 00:38:12,372
Between tallulah, tom,
and marshawn.
777
00:38:12,416 --> 00:38:14,207
Who do we find
the least mission critical?
778
00:38:14,251 --> 00:38:16,334
This isn't just, like,
a social retreat.
779
00:38:16,336 --> 00:38:18,253
We're here to survive on mars.
780
00:38:18,297 --> 00:38:21,965
Ariel: You gotta think about
what type of person
781
00:38:22,009 --> 00:38:26,219
That could help us out
for future missions.
782
00:38:26,221 --> 00:38:30,390
Okay, tallulah, can you tell me
why you're mission critical?
783
00:38:30,392 --> 00:38:33,560
I care about
your experience out there.
784
00:38:33,562 --> 00:38:34,894
I care about how you feel.
785
00:38:34,929 --> 00:38:37,814
To some, that might
not be critical
786
00:38:37,816 --> 00:38:39,357
To completing the mission.
787
00:38:39,401 --> 00:38:42,736
Clearly, I didn't,
which I acknowledge.
788
00:38:42,779 --> 00:38:46,531
And, really, I just love
hanging out with you guys.
789
00:38:46,575 --> 00:38:50,327
- That's it.
- When tom and ariel
decided to switch,
790
00:38:50,329 --> 00:38:52,245
I would've expected
the commander to say,
791
00:38:52,289 --> 00:38:53,705
"wait a minute.
This is very physical."
792
00:38:53,832 --> 00:38:55,874
To say, "you know what? No, tom.
You cannot switch with her."
793
00:38:55,876 --> 00:39:00,170
I was trying to say
I wanted richard and tom to be
holding the sticks.
794
00:39:02,132 --> 00:39:06,968
- Okay, marshawn.
- I am mission critical because
I did my part of the mission.
795
00:39:07,012 --> 00:39:09,220
- Natasha: Okay.
- He did. He did.
796
00:39:09,222 --> 00:39:12,599
One big con, let's be honest,
797
00:39:12,642 --> 00:39:15,352
He wasn't going backwards
over the cliff.
798
00:39:15,395 --> 00:39:18,563
- Heights aren't for everybody.
- Right.
799
00:39:19,691 --> 00:39:22,359
Natasha:
Tom, do you feel bad
800
00:39:22,361 --> 00:39:23,943
That you got the amount
of barrels wrong?
801
00:39:23,987 --> 00:39:26,363
Yes, I misspoke.
802
00:39:26,365 --> 00:39:28,740
Honestly, tom counted
the water buckets wrong.
803
00:39:28,784 --> 00:39:31,785
Which is really crazy, 'cause
how do you count to four wrong?
804
00:39:31,787 --> 00:39:34,412
- I don't know how that happens.
- Here's the thing though.
805
00:39:34,456 --> 00:39:37,123
I'm kind of glasses
half full kind of guy.
806
00:39:37,167 --> 00:39:39,417
- So, you know...
- ( laughing )
807
00:39:39,461 --> 00:39:42,170
- Tom: I just...
- So that was just you
being positive?
808
00:39:42,214 --> 00:39:46,216
- Yeah.
- Okay. That is a good answer.
809
00:39:46,218 --> 00:39:48,668
Yeah, I don't see a way
you can kick guys off
810
00:39:48,670 --> 00:39:50,095
Who did the only job
they could do at the time
811
00:39:50,097 --> 00:39:50,970
- That was asked of them.
- Natasha: I hear you.
812
00:39:51,056 --> 00:39:52,180
Ronda:
And if you're the leader,
813
00:39:52,474 --> 00:39:55,225
Even if it's not your fault,
even it's nobody's fault,
814
00:39:55,268 --> 00:39:57,602
- Any failure is on
your shoulders, you know?
- Adam: Yeah, it falls you.
815
00:39:57,646 --> 00:40:00,772
- Ronda: That's part
of being the leader.
- Natasha: Yeah, I understand.
816
00:40:00,816 --> 00:40:03,650
Okay, we made a decision
as a crew.
817
00:40:05,946 --> 00:40:08,822
Marshawn, you were
mission critical.
818
00:40:08,865 --> 00:40:12,742
- Woohoo!
- Whoo!
819
00:40:12,786 --> 00:40:14,452
Ronda:
I don't know if marshawn
did a very good job
820
00:40:14,496 --> 00:40:16,162
- Of selling himself.
- What's up? What's up?
821
00:40:16,206 --> 00:40:18,748
But I also think he didn't
really need to, you know?
822
00:40:18,792 --> 00:40:20,917
You don't stay on mars because
you're good at selling yourself.
823
00:40:20,961 --> 00:40:22,961
You stay on mars because
if we need you to lift
824
00:40:22,963 --> 00:40:25,422
A ( bleep ) satellite dish,
he's the guy.
825
00:40:26,341 --> 00:40:27,424
- ( distant chatter )
- whoo!
826
00:40:27,717 --> 00:40:31,553
- Wanna sweat it out together.
- I see you, my guy.
827
00:40:31,596 --> 00:40:33,888
Okay, it's down to
our final two crew members,
828
00:40:33,932 --> 00:40:35,890
Our base commander and tom.
829
00:40:35,934 --> 00:40:40,520
- Don't look at me.
- Aww, tom. Don't cry.
830
00:40:40,522 --> 00:40:42,480
Tom:
I think I have what it takes
to survive on mars, you know?
831
00:40:42,524 --> 00:40:44,941
I got at least some brains
left over.
832
00:40:44,985 --> 00:40:46,443
I'm physically fit.
833
00:40:46,486 --> 00:40:48,236
And I'm willing to do
whatever it takes
834
00:40:48,280 --> 00:40:50,822
To make this mission
a success.
835
00:40:51,992 --> 00:40:55,452
Natasha: The last person
who is mission critical
836
00:40:55,495 --> 00:40:57,412
Is you, tom.
837
00:41:00,792 --> 00:41:04,127
- I did my best.
- Computer: Tallulah, you
are not mission critical
838
00:41:04,171 --> 00:41:06,045
And must leave
the hab immediately.
839
00:41:09,926 --> 00:41:11,801
( music playing )
840
00:41:11,845 --> 00:41:14,345
I love you all.
I love you all.
841
00:41:14,389 --> 00:41:15,680
- We love you.
- We love you, too!
842
00:41:15,724 --> 00:41:16,806
Tinashe:
At the end of the day,
843
00:41:16,808 --> 00:41:18,725
The only person
that we could blame
844
00:41:18,727 --> 00:41:20,018
Was the leadership.
845
00:41:27,486 --> 00:41:29,360
Tallulah: The most
challenging part for me
846
00:41:29,362 --> 00:41:32,238
Was really underestimating
the physical abilities
847
00:41:32,240 --> 00:41:34,157
Needed for the missions.
848
00:41:34,201 --> 00:41:37,327
So that created a lot of anxiety
and panic for me.
849
00:41:38,747 --> 00:41:42,624
Not only did I make it work
and find leadership
850
00:41:42,667 --> 00:41:45,210
Capabilities within myself
I didn't know were there,
851
00:41:45,253 --> 00:41:48,421
I found joy and deep connections
with people.
852
00:41:49,925 --> 00:41:52,050
I am very proud of myself.
853
00:41:52,093 --> 00:41:55,595
Yeah! So, yeah! Yeah!
854
00:41:57,933 --> 00:42:00,350
You live fight another day, tom!
855
00:42:00,393 --> 00:42:04,646
Whoo! My god.
Back to back chopping blocks?
856
00:42:04,648 --> 00:42:06,731
- Makes you stronger though.
- Can I go in the shower now?
857
00:42:06,775 --> 00:42:09,692
Yeah, we're gonna
let everyone shower.
People are pretty uncomfortable.
858
00:42:09,778 --> 00:42:14,614
Tom:
I have martian dust in every
orifice in my entire body,
859
00:42:14,616 --> 00:42:18,910
And we're low on water,
but we've got just enough
to take a shower.
860
00:42:18,954 --> 00:42:21,496
- Tommy! Shower time!
- ( cheering )
861
00:42:21,540 --> 00:42:25,750
And after that, who knows
what's gonna happen, you know?
862
00:42:29,464 --> 00:42:32,382
Shatner: Next time
on "stars on mars..."
863
00:42:32,384 --> 00:42:35,176
- ( gasping )
- ( screaming, laughing )
864
00:42:35,262 --> 00:42:39,138
- It's an alien!
- Hey, I ain't giving up
this room though.
865
00:42:39,224 --> 00:42:42,392
- You're no longer
the commander.
- Oh!
866
00:42:42,394 --> 00:42:46,688
Fire!
Oh, my god, there's a fire!
867
00:42:46,731 --> 00:42:48,398
It's moving fast!
There's a fire!
868
00:42:48,400 --> 00:42:49,816
Computer:
Evacuate immediately.
869
00:42:49,818 --> 00:42:51,568
Every day something.
870
00:42:51,611 --> 00:42:52,977
Go, go!
871
00:42:52,988 --> 00:42:55,238
- ( indistinct chatter )
- ( screaming )
872
00:42:55,282 --> 00:42:57,448
A fire? We've been so careful.
873
00:42:57,492 --> 00:42:59,576
Feels like
it's gonna be a long day.