1 00:00:01,252 --> 00:00:03,961 Shatner: Previously, 12 celebrities embarked 2 00:00:04,005 --> 00:00:05,754 On an unprecedented experiment. 3 00:00:05,798 --> 00:00:06,839 Their mission-- 4 00:00:07,133 --> 00:00:09,550 To find out if they could survive life on mars. 5 00:00:09,593 --> 00:00:12,302 Hey, do I look like a real astronaut? 6 00:00:12,337 --> 00:00:13,595 Oh, god! 7 00:00:13,639 --> 00:00:15,055 - Wow, this is exciting. - Hi. 8 00:00:15,099 --> 00:00:17,558 He is lance armstrong, a real astronaut. 9 00:00:17,601 --> 00:00:21,720 Shatner: This is a 24-day experiment 10 00:00:21,731 --> 00:00:26,525 Which will test which celebrities are the strongest, 11 00:00:26,569 --> 00:00:29,361 - The brightest... - Ooh. We have a squeegee? 12 00:00:29,405 --> 00:00:30,988 - Yes! - ...The bravest. 13 00:00:31,032 --> 00:00:32,948 ( whimpering ) I'm gonna die. 14 00:00:32,992 --> 00:00:34,283 Who can handle the stress... 15 00:00:34,618 --> 00:00:38,537 - The mental side of this is torture. - ...And isolation? 16 00:00:38,581 --> 00:00:41,415 Ronda: It's the longest I've ever been away from my baby. 17 00:00:41,417 --> 00:00:44,752 - I just miss her so much. - You are killing me. 18 00:00:44,795 --> 00:00:46,503 Shatner: Those not critical to the mars simulation 19 00:00:46,547 --> 00:00:50,007 Will be extracted and sent home every 48 hours. 20 00:00:50,051 --> 00:00:53,293 Now 11 celebrities remain. 21 00:00:53,295 --> 00:00:56,638 You're walking! Run your ( bleep )! 22 00:00:56,682 --> 00:00:58,474 ( indistinct chatter ) 23 00:00:58,476 --> 00:01:01,143 - Boom! - Oh! 24 00:01:01,145 --> 00:01:05,230 Only one will make it to the end to earn the title 25 00:01:05,274 --> 00:01:08,650 Brightest star in the galaxy. 26 00:01:08,694 --> 00:01:13,363 This is "stars on mars." 27 00:01:16,744 --> 00:01:22,664 ( music playing ) 28 00:01:25,127 --> 00:01:26,460 Computer: Good morning, crewmembers. 29 00:01:26,504 --> 00:01:29,254 Please get ready for a new day on mars. 30 00:01:29,298 --> 00:01:31,048 Stand by for instructions. 31 00:01:31,092 --> 00:01:32,424 - Good morning. - Good morning. 32 00:01:32,426 --> 00:01:35,177 - How did you sleep? - It was better today. 33 00:01:35,179 --> 00:01:37,054 - You did? - Yeah. 34 00:01:37,056 --> 00:01:38,555 - Morning. - Good morning. 35 00:01:38,557 --> 00:01:43,143 You look refreshed. It's sol day three, 36 00:01:43,187 --> 00:01:44,353 And there's 11 of us left 37 00:01:44,396 --> 00:01:47,523 To continue deep into this experiment 38 00:01:47,566 --> 00:01:49,233 Here on mars. 39 00:01:51,612 --> 00:01:55,656 Hopefully there's no emergencies today, yeah? Nice chill day. 40 00:01:55,658 --> 00:01:57,449 I would beg for that to happen. 41 00:01:57,451 --> 00:02:00,035 We're here on mars for, like, a month, 42 00:02:00,079 --> 00:02:01,995 And it's gonna be hard. 43 00:02:01,997 --> 00:02:05,332 I wonder what-- we're gonna do something today though, for sure. 44 00:02:05,376 --> 00:02:06,500 Yeah. 45 00:02:06,627 --> 00:02:11,964 Our first mission, it was absolute pandemonium, 46 00:02:12,007 --> 00:02:14,299 And we're exhausted. 47 00:02:14,301 --> 00:02:17,052 I'm just hoping there's no emergencies. 48 00:02:17,096 --> 00:02:20,514 You never know what's gonna happen. 49 00:02:20,516 --> 00:02:23,475 Computer: In your downtime, you must keep the hab in order. 50 00:02:24,603 --> 00:02:27,512 Water and rations are limited. 51 00:02:27,514 --> 00:02:29,231 Use them wisely. 52 00:02:30,234 --> 00:02:32,109 - Hey, rowdy. - What up? 53 00:02:32,153 --> 00:02:34,611 - Making a compost. - Okay. 54 00:02:37,032 --> 00:02:39,116 - Do you need help? - Would you like to help? 55 00:02:39,201 --> 00:02:41,076 Whatever you need. 56 00:02:41,120 --> 00:02:43,620 I am nervous about the food situation. 57 00:02:43,664 --> 00:02:45,956 ( sighs ) 58 00:02:46,000 --> 00:02:47,624 We don't have enough rations to last as long 59 00:02:47,626 --> 00:02:49,751 As we need them to last. 60 00:02:49,795 --> 00:02:53,297 Okay. Already give them a little life. 61 00:02:53,299 --> 00:02:56,049 Ronda: Yes, give them a little zhuzh. 62 00:02:56,135 --> 00:02:59,052 But really cool we're growing stuff. 63 00:02:59,096 --> 00:03:00,721 Like, what? 64 00:03:00,723 --> 00:03:01,597 Never done that in my life. 65 00:03:01,599 --> 00:03:03,140 ( whistling ) 66 00:03:03,142 --> 00:03:05,100 Got a green thumb. 67 00:03:05,144 --> 00:03:09,104 There's nothing familiar about any of this because you're on mars. 68 00:03:09,148 --> 00:03:12,357 You feel very-- very far from home. 69 00:03:13,235 --> 00:03:16,236 All right, carrots watered. 70 00:03:27,166 --> 00:03:31,460 We've had two days with marshawn as base commander. 71 00:03:31,503 --> 00:03:33,337 Hey, good morning. 72 00:03:33,380 --> 00:03:35,464 Marshawn's reign is coming to an end. 73 00:03:35,507 --> 00:03:36,548 Dude. 74 00:03:36,592 --> 00:03:38,383 ( laughing ) 75 00:03:38,427 --> 00:03:42,346 The king has come out of his bedroom. 76 00:03:42,389 --> 00:03:44,598 Being base commander, it's a status symbol. 77 00:03:44,600 --> 00:03:46,558 - Good morning, young lady. - Morning. 78 00:03:46,602 --> 00:03:49,603 It's like having a rolls-royce on mars. It's cool. 79 00:03:49,605 --> 00:03:53,190 - Charged up. Ready to go. - There you go, commander. 80 00:03:53,234 --> 00:03:54,566 Marshawn: As of right now, I don't think nobody 81 00:03:54,610 --> 00:03:57,152 Doubting me as a commander, you feel me? 82 00:03:57,154 --> 00:03:58,695 I'ma stay right here where I'm at. 83 00:03:58,739 --> 00:04:01,073 If I just gotta delegate to certain individuals 84 00:04:01,116 --> 00:04:03,492 To get ( bleep ) done, it just makes sense. 85 00:04:03,494 --> 00:04:05,452 ( whistles ) 86 00:04:05,454 --> 00:04:08,121 Hang on, I gotta go to the bathroom. I'll be right back. 87 00:04:08,165 --> 00:04:10,040 The first morning, I asked marshawn 88 00:04:10,084 --> 00:04:11,124 If I could borrow his bathroom 89 00:04:11,168 --> 00:04:12,292 Just 'cause it's more private. 90 00:04:12,294 --> 00:04:15,128 And of course he said no. 91 00:04:15,172 --> 00:04:16,421 ( toilet flushing ) 92 00:04:16,423 --> 00:04:20,133 But his bathroom was just right there. 93 00:04:23,013 --> 00:04:25,180 So I borrowed his bathroom. 94 00:04:25,224 --> 00:04:28,183 - ( indistinct chatter ) - thanks, bro. 95 00:04:28,227 --> 00:04:29,518 Oh, you ( bleeping )! 96 00:04:29,561 --> 00:04:32,562 No! Bring your little old ( bleep )-- 97 00:04:35,776 --> 00:04:40,654 - It's pungent. - If I see doo-doo stains in my toilet, 98 00:04:40,656 --> 00:04:42,322 I'm gonna find lance. 99 00:04:42,366 --> 00:04:45,534 All right, for the support of everyone, 100 00:04:45,536 --> 00:04:48,537 Let's just pause on the ( bleep ) situation! 101 00:04:49,999 --> 00:04:53,458 I feel we need a little bit less frenetic energy 102 00:04:53,502 --> 00:04:57,129 So that people's nervous systems are a little calmer. 103 00:04:57,172 --> 00:05:01,258 I would definitely like to be in a leadership role. 104 00:05:02,428 --> 00:05:05,053 No, the commander can be eliminated. 105 00:05:05,055 --> 00:05:08,098 The mission specialist is the only one who's safe. 106 00:05:08,142 --> 00:05:11,643 Ronda: I was honestly inspired to be part of this experiment 107 00:05:11,645 --> 00:05:14,479 Because I was one of those kids that wanted to be an astronaut. 108 00:05:14,523 --> 00:05:17,566 If I was named base commander, that would be really cool. 109 00:05:17,609 --> 00:05:20,485 Wouldn't that be cool? I would love that. 110 00:05:20,529 --> 00:05:22,821 Time to pick another base commander. 111 00:05:22,865 --> 00:05:25,324 Tom: There's no chance I'm ever gonna be base commander. 112 00:05:25,367 --> 00:05:27,075 Last mission, I was in the bottom three. 113 00:05:27,119 --> 00:05:28,243 - I like doing grunt work. - Me, too. 114 00:05:28,579 --> 00:05:30,620 - Send me out in the dirt again. - I like to be the grunt. 115 00:05:30,664 --> 00:05:31,621 Yeah. 116 00:05:31,665 --> 00:05:33,540 You know? I might be-- 117 00:05:33,584 --> 00:05:35,375 I might be too passive. 118 00:05:35,377 --> 00:05:36,626 ( laughs ) 119 00:05:44,720 --> 00:05:45,719 ( alarm blaring ) 120 00:05:45,763 --> 00:05:47,262 Uh-oh! 121 00:05:47,264 --> 00:05:49,639 - Uh-oh! - Thank god. 122 00:05:49,641 --> 00:05:51,725 Damn it. 123 00:05:51,769 --> 00:05:55,020 T-lulu! Where my right hand at? 124 00:05:55,022 --> 00:05:56,188 I'm sitting in the thing? Okay. 125 00:05:56,482 --> 00:05:59,149 - Yeah, I need you at my right hand side. - Okay. 126 00:05:59,151 --> 00:06:01,276 Computer: Attention, all crew, 127 00:06:01,362 --> 00:06:04,112 It is time to choose a new base commander. 128 00:06:04,156 --> 00:06:05,697 - You heard what he said! - ( bleep ) 129 00:06:08,160 --> 00:06:11,286 The new base commander will be in charge of the entire hab 130 00:06:11,330 --> 00:06:15,290 And its crew for the next 48 hours. 131 00:06:15,334 --> 00:06:18,085 You know what? I'm gonna make this simple. 132 00:06:18,128 --> 00:06:20,587 Do we have to wrestle for it? What the hell? 133 00:06:20,631 --> 00:06:22,172 Yeah, I throw hands, baby. 134 00:06:22,216 --> 00:06:24,633 Marshawn has offered to wrestle for the position. 135 00:06:25,719 --> 00:06:28,345 He wasn't really up for discussion for it. 136 00:06:28,430 --> 00:06:31,431 All right, you wanna fight for base commander? All right. 137 00:06:31,433 --> 00:06:34,142 - Oh, my god. Are they serious? - My money's on ronda. 138 00:06:34,186 --> 00:06:36,812 Marshawn lynch versus ronda rousey. 139 00:06:36,814 --> 00:06:40,690 I'm seeing it for free on mars. This should be on pay-per-view. 140 00:06:40,734 --> 00:06:43,151 ( laughing ) 141 00:06:43,195 --> 00:06:46,113 - I'll get him! Look at him! - You got it! 142 00:06:46,115 --> 00:06:48,365 - I'm gonna get-- aah! - ( cheering ) 143 00:06:48,409 --> 00:06:51,535 - He's surprisingly balanced! - Let's go! 144 00:06:51,537 --> 00:06:55,038 - Get him, ronda! - There we go! There we go! 145 00:06:55,040 --> 00:06:56,540 - ( laughing ) - she got him! 146 00:06:56,542 --> 00:07:00,627 - Who's your new commander? - Commander! 147 00:07:00,629 --> 00:07:02,462 Ronda won, of course. 148 00:07:02,506 --> 00:07:06,299 But we're all pretty resolute 149 00:07:06,343 --> 00:07:08,427 That would definitely be easier to vote. 150 00:07:08,470 --> 00:07:10,679 I'm a nomination. 151 00:07:10,722 --> 00:07:14,516 You know, I feel like I've been underestimated in this competition thus far, 152 00:07:14,560 --> 00:07:16,643 And I'd like the opportunity to prove myself as base commander. 153 00:07:16,687 --> 00:07:20,188 Okay! All right! Okay! 154 00:07:20,190 --> 00:07:22,315 So we need to split up in groups and talk about this? 155 00:07:22,317 --> 00:07:24,568 - Yes. - I think that'd be a good idea. 156 00:07:26,238 --> 00:07:29,239 So there's a lot of pros and cons to a lot of people. 157 00:07:29,283 --> 00:07:31,324 I know. I'm telling you, I vote me. 158 00:07:31,368 --> 00:07:33,535 Porsha: So why do you think you should be commander? 159 00:07:33,579 --> 00:07:36,246 Marshawn: Are we here to complete missions? 160 00:07:36,290 --> 00:07:40,041 - But efficiently. - Okay, we're gonna establish that you're not going 161 00:07:40,085 --> 00:07:43,962 - To be the next base commander. - Y'all ain't voting me back commander? 162 00:07:44,006 --> 00:07:45,630 No! Nobody is voting you back! 163 00:07:45,632 --> 00:07:47,007 It's been very obvious 164 00:07:47,009 --> 00:07:50,093 That marshawn doesn't put the most effort in, 165 00:07:50,137 --> 00:07:52,220 Which is really hard on the team. 166 00:07:52,222 --> 00:07:54,222 She all-- damn, you getting all in the kool-aid. 167 00:07:54,266 --> 00:07:55,557 Porsha: Tinashe has been in the field. 168 00:07:55,976 --> 00:07:59,936 Imagine somebody having that experience and now they're in-house, 169 00:07:59,980 --> 00:08:01,104 So they know what we're going through on the ground 170 00:08:01,148 --> 00:08:02,314 - And they're in here. - 1,000%. 171 00:08:02,691 --> 00:08:05,650 - Okay. Okay, I kind of like that. - I'm very decisive. 172 00:08:05,694 --> 00:08:07,527 Uh-huh. 173 00:08:11,575 --> 00:08:13,492 So your proposition is that 174 00:08:13,535 --> 00:08:16,495 You be promoted to base commander? 175 00:08:16,538 --> 00:08:18,955 The way that marshawn presented it, 176 00:08:18,999 --> 00:08:20,624 I was the one really running it 177 00:08:20,667 --> 00:08:22,042 And in control of everything. 178 00:08:22,085 --> 00:08:25,045 - Oh! - I thought you were so clear. 179 00:08:25,047 --> 00:08:26,963 You were great as mission specialist. 180 00:08:27,007 --> 00:08:29,007 I think you'd be a great base commander. 181 00:08:29,051 --> 00:08:30,217 Tallulah: I know there was some people 182 00:08:30,260 --> 00:08:33,261 Campaigning for me to be base commander. 183 00:08:33,305 --> 00:08:36,598 I'm feeling such an overwhelming sense of gratitude. 184 00:08:38,602 --> 00:08:44,397 Well, if comms was our biggest hold-up in the last mission, 185 00:08:44,441 --> 00:08:48,276 I heard every single word of tallulah's encouraging haikus, 186 00:08:48,320 --> 00:08:51,196 So I feel like she already proved 187 00:08:51,198 --> 00:08:53,281 - That she can come through on the comms. - Sure. 188 00:08:53,325 --> 00:08:56,034 Ronda: If I'm not picked, then, I mean, I love tallulah 189 00:08:56,078 --> 00:08:59,329 And she would really shine as base commander 190 00:08:59,373 --> 00:09:02,082 Because she's just so articulate. 191 00:09:02,125 --> 00:09:03,458 And I think it would be fun to see her shine. 192 00:09:03,752 --> 00:09:07,420 But if she's out there in the desert, you know what I mean? 193 00:09:07,464 --> 00:09:11,967 She might see a martian butterfly and be like, "I love butterflies." 194 00:09:12,010 --> 00:09:14,427 And, like, we'll never see her. 195 00:09:14,429 --> 00:09:17,264 Then our next mission is to do the body retrieval. 196 00:09:18,976 --> 00:09:22,143 - I agree, again. - ( indistinct chatter ) 197 00:09:22,145 --> 00:09:24,312 Computer: Crew, it's time to vote 198 00:09:24,314 --> 00:09:26,189 For your next base commander. 199 00:09:26,191 --> 00:09:27,566 In this experiment, 200 00:09:27,568 --> 00:09:30,402 It's so funny because it's a social game. 201 00:09:30,445 --> 00:09:33,530 When we spend this much time in the hab together, 202 00:09:33,574 --> 00:09:36,449 You have to build that social bond. 203 00:09:36,493 --> 00:09:38,285 But at the same time, 204 00:09:38,287 --> 00:09:40,537 We're all competing against each other. 205 00:09:42,833 --> 00:09:44,165 ( sighs ) 206 00:09:47,588 --> 00:09:50,130 Marshawn: All right, so after a long, uh... 207 00:09:50,173 --> 00:09:53,300 - I tried. - ...Discussion... 208 00:09:53,302 --> 00:09:54,551 Deliberation? 209 00:09:54,553 --> 00:09:58,471 ...Of who should be the new base commander... 210 00:10:00,434 --> 00:10:02,892 Got my copilot, you understand me? 211 00:10:02,894 --> 00:10:07,397 - Tallulah. - ( cheering ) 212 00:10:07,441 --> 00:10:10,025 Yay! 213 00:10:10,068 --> 00:10:12,861 Tallulah: When they named me base commander, 214 00:10:12,863 --> 00:10:18,158 I just looked around at these wonderful human beings 215 00:10:18,201 --> 00:10:22,120 Just smiling and cheering for me, 216 00:10:22,122 --> 00:10:25,582 And I just felt so celebrated and loved. 217 00:10:25,626 --> 00:10:28,418 I don't know what prepared me for this, 218 00:10:28,462 --> 00:10:32,088 But I've been waiting my whole life to show up for it, 219 00:10:32,132 --> 00:10:35,216 - And I'm really excited. - Yes! 220 00:10:35,260 --> 00:10:36,551 That was a good vote. 221 00:10:36,595 --> 00:10:39,179 When we get a new base commander, 222 00:10:39,181 --> 00:10:41,640 People start thinking, "oh, wait a minute. 223 00:10:41,683 --> 00:10:44,351 What's the pecking order?" 224 00:10:44,394 --> 00:10:46,519 Are you gonna be taking over the commander's suite? 225 00:10:46,563 --> 00:10:49,981 I don't need to because I love sleeping with the girls in the room. 226 00:10:50,025 --> 00:10:52,692 - Okay. - Oh, you best. 227 00:10:52,736 --> 00:10:56,488 Man, get to keep my pad. Yeah! 228 00:10:56,490 --> 00:11:00,575 And somehow, some way, he done kept the room. 229 00:11:00,619 --> 00:11:02,786 Hey, man, all I'm gonna say is like this. 230 00:11:02,829 --> 00:11:07,123 Tallulah gonna be good because she's overcome a lot of things. 231 00:11:07,167 --> 00:11:08,750 I think that's the perfect spot for her. 232 00:11:08,794 --> 00:11:12,128 I just-- I'm holding you all in my heart chakra. 233 00:11:12,172 --> 00:11:13,505 Aww, you the best. 234 00:11:13,548 --> 00:11:15,590 I think she's got a unique way about her, 235 00:11:15,592 --> 00:11:18,760 And I think we all thought that some of the physical stuff 236 00:11:18,762 --> 00:11:21,721 Would be a little harder for her. 237 00:11:21,765 --> 00:11:24,599 I don't know. 238 00:11:24,601 --> 00:11:27,185 Adam: Tallulah is somebody so authentically themselves 239 00:11:27,229 --> 00:11:33,108 And so apologetically quirky and lovely. 240 00:11:33,151 --> 00:11:36,236 Yeah, this can go horribly wrong. 241 00:11:37,781 --> 00:11:39,656 Shatner: Coming up... 242 00:11:39,700 --> 00:11:41,282 We have no running water. 243 00:11:41,284 --> 00:11:42,784 This is the worst thing to ever. 244 00:11:42,786 --> 00:11:43,993 Shatner: The good news? 245 00:11:44,037 --> 00:11:46,246 There's frozen water locked away 246 00:11:46,289 --> 00:11:48,164 Deep under the surface of mars. 247 00:11:48,166 --> 00:11:49,249 I just saw, "whoo!" 248 00:11:49,292 --> 00:11:51,751 ( whimpering ) okay. 249 00:11:51,795 --> 00:11:53,795 Look at me. Look at me. 250 00:11:53,797 --> 00:11:55,004 Marshawn, do you copy? 251 00:11:55,006 --> 00:11:56,631 ( humming ) 252 00:11:56,633 --> 00:11:58,717 Marshawn, do you copy? 253 00:12:25,328 --> 00:12:27,537 Tallulah is base commander right now. 254 00:12:27,581 --> 00:12:31,458 And we are waiting to find out what to do, 255 00:12:31,501 --> 00:12:35,211 - And she's in the bedroom just chilling. - She's the house mom. 256 00:12:35,213 --> 00:12:37,338 She's just been napping ever sense. 257 00:12:37,382 --> 00:12:40,759 - I know. I love it. - She is so funny. 258 00:12:40,761 --> 00:12:45,096 Waiting for tallulah is actually a gift for me 259 00:12:45,098 --> 00:12:48,183 Because I think it's really important 260 00:12:48,226 --> 00:12:50,935 To really get to know my fellow teammates. 261 00:12:50,979 --> 00:12:55,356 So my friend said she watches every episode of "vanderpump rules." 262 00:12:55,400 --> 00:12:58,485 Oh, man. They say that it puts their relationship problems 263 00:12:58,528 --> 00:13:00,445 In perspective when they watch the trainwreck 264 00:13:00,480 --> 00:13:03,323 That is sometimes our lives, you know what I mean? 265 00:13:03,366 --> 00:13:05,784 'cause she was like, "is he this tom or this tom?" 266 00:13:05,827 --> 00:13:07,452 Because the other tom, she said, like-- 267 00:13:07,496 --> 00:13:09,537 He's had-- he had a torrid affair. 268 00:13:09,581 --> 00:13:12,081 It's horrible, and I feel complicit 269 00:13:12,083 --> 00:13:14,083 Because I didn't cover for him, but I had his back. 270 00:13:14,127 --> 00:13:15,376 He came to me and confided in me 271 00:13:15,420 --> 00:13:16,544 That he was in love with someone else. 272 00:13:16,588 --> 00:13:21,049 My friend had an affair that just happened 273 00:13:21,092 --> 00:13:23,551 To sweep the nation, and it's incredibly messed up. 274 00:13:23,595 --> 00:13:26,387 But the thing is, I've become mired in it. 275 00:13:26,431 --> 00:13:31,184 That's been a huge source of just angst in my life. 276 00:13:31,228 --> 00:13:33,520 I've been in this extended funk. 277 00:13:33,563 --> 00:13:37,023 - And then I got divorced. - You're divorced? 278 00:13:37,067 --> 00:13:39,067 Yeah, I got divorced. I mean, listen, 279 00:13:39,110 --> 00:13:40,652 I'll take most of the responsibility for that. 280 00:13:40,695 --> 00:13:42,695 But for whatever reason, now that I am divorced, 281 00:13:42,739 --> 00:13:45,323 Like, I had my ( bleep ) together, natasha. I felt like I did. 282 00:13:45,367 --> 00:13:46,991 I don't know what it is, but now I feel like 283 00:13:47,035 --> 00:13:49,661 I'm in some sort of form arrested development. 284 00:13:50,831 --> 00:13:53,373 - I liked being married. - Yeah. 285 00:13:53,375 --> 00:13:55,542 - Yeah. - The pandemic was kind of rough. 286 00:13:55,585 --> 00:13:57,585 It was good for our marriage, I think. 287 00:13:57,629 --> 00:14:00,255 - It was fun. - Why? It ended in divorce. 288 00:14:03,510 --> 00:14:05,635 ( vibrating ) 289 00:14:05,637 --> 00:14:09,389 ( creaking ) 290 00:14:09,391 --> 00:14:12,225 Computer: Tallulah, you are responsible 291 00:14:12,227 --> 00:14:15,812 For everything from cleanliness to survival to fitness. 292 00:14:15,814 --> 00:14:18,314 My sweet crew, is everyone in here? 293 00:14:18,358 --> 00:14:22,569 It's now time for you to assign base duties and stay alert. 294 00:14:22,612 --> 00:14:25,113 Emergencies can happen at any time. 295 00:14:25,156 --> 00:14:27,866 Can you get everyone to listen to me for a second? 296 00:14:27,868 --> 00:14:29,617 - Are you serious? - Yeah. 297 00:14:29,661 --> 00:14:32,453 Ay, ay, ay! Check it out, check it out, check it out! 298 00:14:32,497 --> 00:14:36,124 Come on in, my buddy! Just gonna sit down for one sec. 299 00:14:36,167 --> 00:14:38,126 - Cleaning the kitchen. - That would be so awesome. 300 00:14:38,211 --> 00:14:40,587 First of all, I'm so grateful to be here. 301 00:14:40,630 --> 00:14:42,422 Thank you, guys, so much. 302 00:14:42,465 --> 00:14:44,465 It's sol day three, and here are the duties 303 00:14:44,509 --> 00:14:47,594 That you guys are gonna do for the afternoon. 304 00:14:47,637 --> 00:14:51,347 Tom and ariel, you're gonna go outside and clean the solar panels 305 00:14:51,391 --> 00:14:53,600 And keep power flowing to the hab. 306 00:14:53,643 --> 00:14:56,227 Porsha and lance are required 307 00:14:56,229 --> 00:14:58,688 To conduct health and well-being checks. 308 00:14:58,732 --> 00:15:00,773 That's it. Sol day three. 309 00:15:00,817 --> 00:15:04,277 - We're all killing it! - ( laughs ) 310 00:15:06,281 --> 00:15:09,198 I put porsha and lance in charge 311 00:15:09,242 --> 00:15:11,075 Of doing wellness checks. 312 00:15:11,077 --> 00:15:12,493 I'm gonna go first. 313 00:15:12,495 --> 00:15:14,370 - Oh, you're gonna go first? - Yeah. 314 00:15:14,414 --> 00:15:17,081 To me, there is nothing more important 315 00:15:17,125 --> 00:15:19,083 Than the well-being of my crew. 316 00:15:19,127 --> 00:15:21,085 - Let me show you what we're doing, lance. - Okay. 317 00:15:21,129 --> 00:15:24,797 Okay, so the first one is blood pressure, uh-huh. 318 00:15:24,799 --> 00:15:29,052 All right, so her blood pressure is 119/81. 319 00:15:29,095 --> 00:15:31,554 - Got it. - You know that's dead, right? 320 00:15:31,598 --> 00:15:32,597 - Yeah. - That's dead? 321 00:15:32,599 --> 00:15:35,516 - Huh? No, it's not. - Yes, it is. 322 00:15:35,560 --> 00:15:37,226 - ( laughing ) - okay. 323 00:15:37,270 --> 00:15:38,978 I don't hear anything. 324 00:15:39,022 --> 00:15:42,398 - Maybe 'cause you don't got the damn things in your ear. - Oh! 325 00:15:44,694 --> 00:15:46,319 We all dead. 326 00:15:46,363 --> 00:15:48,905 So, commander, you're a lot better than you were yesterday. 327 00:15:48,949 --> 00:15:50,782 I'm feeling good. I'm feeling rested. 328 00:15:50,825 --> 00:15:54,911 - I'm feeling really grateful. Feeling gratitude. - Okay. Yeah. Love it. 329 00:15:54,955 --> 00:15:58,581 - Whoo! - One of your ears is hot and the other one is cold. 330 00:15:58,625 --> 00:16:02,293 - All right, I feel good. - You are completely healthy. 331 00:16:02,337 --> 00:16:04,587 - We're good. You're good. - I feel great. I'm proud of my team. 332 00:16:04,631 --> 00:16:06,422 - Yeah, doing-- - guys, you're killing it. 333 00:16:06,466 --> 00:16:08,257 I'm gonna have everyone come in here, too. 334 00:16:08,301 --> 00:16:10,301 - Porsha: Okay. - And file them in. 335 00:16:10,345 --> 00:16:11,761 Thank you. And we'll get it done a lot quicker, captain. 336 00:16:11,805 --> 00:16:14,305 - Yeah, yeah. - Love y'all! 337 00:16:14,349 --> 00:16:18,226 Tallulah's very open, and what's cool about her 338 00:16:18,228 --> 00:16:20,478 Is she really anticipates needs. 339 00:16:20,480 --> 00:16:24,065 And I think that's an excellent quality in a leader, 340 00:16:24,109 --> 00:16:25,733 Something you don't always see. 341 00:16:25,777 --> 00:16:29,195 Now, adam, how would you rate your happiness 342 00:16:29,239 --> 00:16:31,406 - On a scale of one to ten? - Ten. 343 00:16:31,449 --> 00:16:33,825 - Winner, winner, chicken dinner. - Porsha: Yes, that's high! 344 00:16:33,868 --> 00:16:35,493 I've never been happier. 345 00:16:35,537 --> 00:16:37,120 - Aww! - That's cool. 346 00:16:37,163 --> 00:16:39,539 You've never been happier? That's so good to know. 347 00:16:39,582 --> 00:16:42,709 - That's amazing. - Your temperature is healthy. 348 00:16:42,752 --> 00:16:44,669 Good. 349 00:16:49,426 --> 00:16:52,093 Computer: Bio dome team, your task today 350 00:16:52,095 --> 00:16:53,845 Is to fertilize the food crops. 351 00:16:53,930 --> 00:16:59,267 - You want more water? I'll fill this back up. - Perfect. Thank you. 352 00:16:59,310 --> 00:17:01,227 Ronda: Getting dirty with the plants, I love it. 353 00:17:01,271 --> 00:17:04,522 I think that little area's gonna become really important 354 00:17:04,566 --> 00:17:09,193 For me to harness my chi and take a deep breath 355 00:17:09,195 --> 00:17:11,237 And just watch things grow. 356 00:17:13,575 --> 00:17:15,700 Computer: Mars' natural resources are precious. 357 00:17:15,744 --> 00:17:17,493 ( humming ) 358 00:17:17,495 --> 00:17:19,996 Water and sunlight are essential for your survival. 359 00:17:20,040 --> 00:17:21,497 All right. 360 00:17:21,541 --> 00:17:26,127 All related systems must be maintained at all times. 361 00:17:26,171 --> 00:17:27,420 Ariel: So how you feeling, tom? 362 00:17:27,464 --> 00:17:30,214 Well, here's the thing here, ariel. 363 00:17:30,258 --> 00:17:32,050 I'm so grateful to be here. 364 00:17:32,093 --> 00:17:34,427 But that being said, 365 00:17:34,471 --> 00:17:36,471 Mars sucks. 366 00:17:36,514 --> 00:17:37,638 ( sighs ) 367 00:17:40,727 --> 00:17:44,103 This thing is dirty. 368 00:17:44,147 --> 00:17:49,067 Alrighty. Let's get it to friggin' work. 369 00:17:49,069 --> 00:17:51,986 - ( panting ) - how you feeling? 370 00:17:52,030 --> 00:17:55,531 I am struggling. 371 00:17:55,575 --> 00:17:59,452 It's definitely uncomfortable, but it's confidence building. 372 00:17:59,487 --> 00:18:01,496 You know, out of comfort zone, so... 373 00:18:01,539 --> 00:18:07,376 We're doing it though. Yeah. We're doing the damn thing. 374 00:18:07,378 --> 00:18:09,670 And it's hot as balls in here. 375 00:18:10,799 --> 00:18:13,132 Oh, ( bleep ). 376 00:18:13,176 --> 00:18:15,510 Ariel: Life on mars is hard. 377 00:18:15,553 --> 00:18:17,095 The suit's over half my bodyweight, 378 00:18:17,138 --> 00:18:18,387 And I'm trying to clean something 379 00:18:18,431 --> 00:18:20,348 And I'm way too short for this. 380 00:18:20,391 --> 00:18:24,435 I definitely would much rather be commander because this-- 381 00:18:24,479 --> 00:18:28,397 This is a wtf if I've ever had one. 382 00:18:30,568 --> 00:18:33,694 - Okay, good. I think it's clean enough. - I think it's clean enough. 383 00:18:33,696 --> 00:18:35,988 Whew! 384 00:18:36,032 --> 00:18:37,824 Should I save the excess water? 385 00:18:37,867 --> 00:18:39,575 Yeah, I mean, I guess we don't need it. Just dump it. 386 00:18:43,206 --> 00:18:46,290 ( sighs ) watch out for the hole. 387 00:18:48,128 --> 00:18:50,128 Computer: Prepare for decontamination. 388 00:18:50,171 --> 00:18:51,462 Hit me with it, baby. 389 00:18:55,552 --> 00:18:57,844 ( creaking ) 390 00:18:57,846 --> 00:19:01,264 ( beeping ) 391 00:19:17,866 --> 00:19:20,324 ( bleep ) is that? 392 00:19:26,583 --> 00:19:29,250 ( creaking ) 393 00:19:37,844 --> 00:19:39,302 ( grunting ) 394 00:19:39,345 --> 00:19:40,845 Tom: So we get back to the hab. 395 00:19:40,889 --> 00:19:42,263 - There you go. Yeah. - Thank you. 396 00:19:42,307 --> 00:19:44,557 We're dirty, stinky-- at least I am. 397 00:19:44,601 --> 00:19:48,352 Covered in martian dust again. That's okay. 398 00:19:48,354 --> 00:19:50,313 'cause we're gonna take a nice shower. 399 00:19:51,357 --> 00:19:53,399 Oh, the water doesn't ( bleep ) work. 400 00:19:53,401 --> 00:19:54,775 Gonna need water. 401 00:19:54,819 --> 00:19:56,652 We have no running water. 402 00:19:56,696 --> 00:19:59,155 - Ariel? - Yeah? 403 00:19:59,199 --> 00:20:01,157 - Is your water working? - I don't know. Let me look. 404 00:20:01,201 --> 00:20:03,117 It's not working! 405 00:20:03,161 --> 00:20:05,661 Not having water on mars is... 406 00:20:07,498 --> 00:20:10,583 - It's not okay. - ( indistinct chatter ) 407 00:20:10,627 --> 00:20:12,335 The water's off. I can't even wash my ( bleep ) hands. 408 00:20:12,337 --> 00:20:14,795 I know. This is the worst thing to ever. 409 00:20:14,839 --> 00:20:16,631 This is a nightmare situation. 410 00:20:16,674 --> 00:20:20,218 - I can't even wash my hands. - Unacceptable. 411 00:20:20,261 --> 00:20:21,677 Can we flush toilets? 412 00:20:21,763 --> 00:20:24,555 You can flush it once. 413 00:20:24,599 --> 00:20:27,808 ( alarm blaring ) 414 00:20:27,852 --> 00:20:30,853 Computer: Incoming message from mission control. 415 00:20:30,897 --> 00:20:32,188 Okay. Everybody! 416 00:20:32,232 --> 00:20:35,483 All crew, report to the command center. 417 00:20:35,485 --> 00:20:36,400 We're all here! We're all here! 418 00:20:36,653 --> 00:20:38,569 Come on. All right, everyone listen up! 419 00:20:39,697 --> 00:20:41,530 - Listen up, please! - Shatty daddy! 420 00:20:41,574 --> 00:20:43,449 - Oh. - Oh! 421 00:20:43,493 --> 00:20:44,825 Hello, mars crew, how's it going? 422 00:20:44,827 --> 00:20:46,369 Don't answer that. I can't hear you. 423 00:20:46,371 --> 00:20:49,497 - I'm just being polite. - Okay. 424 00:20:49,540 --> 00:20:52,291 Shatner: There's been a steam eruption 425 00:20:52,335 --> 00:20:55,544 At the hab's exterior water filtration unit. 426 00:20:55,588 --> 00:20:58,673 Your water supply has already run out. 427 00:20:58,675 --> 00:21:01,592 - Water? - Gross! I'm so nasty! 428 00:21:01,636 --> 00:21:07,890 The good news, there's frozen water locked away deep under the surface of mars. 429 00:21:07,934 --> 00:21:10,434 The bad news? You have to get it. 430 00:21:10,478 --> 00:21:11,269 - ( gasps ) - tonight? 431 00:21:11,595 --> 00:21:13,521 Shatner: And it's not gonna be easy. 432 00:21:13,564 --> 00:21:15,022 Ooh, jeez. 433 00:21:15,066 --> 00:21:17,108 I'm downloading all of the information 434 00:21:17,151 --> 00:21:18,526 For your base commander now. 435 00:21:18,569 --> 00:21:21,487 They are in charge and will determine 436 00:21:21,531 --> 00:21:24,532 Who is mission critical and who is not. 437 00:21:24,575 --> 00:21:29,662 Oh, and if you fail, your base commander is up for extraction as well. 438 00:21:32,417 --> 00:21:35,793 This mission will test your leadership skills 439 00:21:35,878 --> 00:21:40,089 And will earn you a mission patch. 440 00:21:40,133 --> 00:21:43,509 Commander, you need a mission specialist by your side, 441 00:21:43,511 --> 00:21:48,464 And remember that they will be safe from extraction. 442 00:21:48,474 --> 00:21:52,727 Your training has prepared you for this mo-- oh? 443 00:21:52,729 --> 00:21:55,354 What? They haven't been trained? 444 00:21:55,398 --> 00:21:57,023 Oh. At all? 445 00:21:58,401 --> 00:22:02,153 - Okay. Good luck. - Oh, my god! 446 00:22:02,196 --> 00:22:03,821 - Okay. Thank you. - He killed it. 447 00:22:03,865 --> 00:22:05,656 - I love that. - Love him. 448 00:22:05,700 --> 00:22:07,825 Computer: Base commander, 449 00:22:07,827 --> 00:22:10,494 You must pick a mission specialist. 450 00:22:10,538 --> 00:22:13,331 This is a big deal because we chose tallulah 451 00:22:13,333 --> 00:22:17,159 To be the commander because we want her energy. 452 00:22:17,170 --> 00:22:19,295 So that means that the second commander 453 00:22:19,339 --> 00:22:22,423 Is like, okay, the real deal. 454 00:22:22,467 --> 00:22:24,383 So, like, this is a serious vote. 455 00:22:24,427 --> 00:22:28,846 You had me in the first half, and then... 456 00:22:28,890 --> 00:22:30,723 As base commander, 457 00:22:30,725 --> 00:22:32,141 I wanna do a really good job. 458 00:22:32,185 --> 00:22:36,729 I need a mission specialist who is a team player. 459 00:22:36,731 --> 00:22:38,814 I mean, this is no joke. 460 00:22:38,858 --> 00:22:40,232 I'd like to throw my hand in the ring. 461 00:22:40,276 --> 00:22:43,277 I get her. She's my bunkmate. 462 00:22:43,321 --> 00:22:45,446 And I can kind of translate when she gets too woo-woo 463 00:22:45,448 --> 00:22:47,198 And no one knows what she's talking about 464 00:22:47,241 --> 00:22:49,283 Even though she's the main person in charge. 465 00:22:49,327 --> 00:22:52,286 I'll be able to translate that. 466 00:22:52,330 --> 00:22:56,040 To be honest, I just don't wanna go out on mars. 467 00:22:56,042 --> 00:23:01,754 I'd like to stay in and just order people around on the microphone. 468 00:23:01,798 --> 00:23:04,423 As base commander, I choose natasha. 469 00:23:04,467 --> 00:23:06,967 - ( cheering ) - I mean, shotgun! 470 00:23:07,011 --> 00:23:10,513 Tallulah: Me and natasha are ready to give this a go. 471 00:23:10,515 --> 00:23:14,058 Very confident that we can get this done, because we have to. 472 00:23:14,102 --> 00:23:17,061 ( alarm blaring ) 473 00:23:17,063 --> 00:23:20,564 Computer: Crew, prepare for deployment. 474 00:23:20,608 --> 00:23:22,358 Departure in two minutes. 475 00:23:22,402 --> 00:23:23,609 - ( indistinct chatter ) - ( alarm continues ) 476 00:23:23,611 --> 00:23:25,444 Richard: We done ran out of water on mars, 477 00:23:25,488 --> 00:23:27,363 So we gotta go make this happen. 478 00:23:27,365 --> 00:23:29,323 Let's go, let's go, let's go! 479 00:23:29,367 --> 00:23:32,284 All right, guys, let's get this water. 480 00:23:32,328 --> 00:23:36,288 Ariel: I can't really believe I'm on mars doing missions. 481 00:23:36,290 --> 00:23:38,541 This whole experience isn't something you get every day. 482 00:23:40,670 --> 00:23:41,669 Team, do you hear me? 483 00:23:41,671 --> 00:23:43,254 - Yes. - Copy. 484 00:23:43,297 --> 00:23:46,090 We need you to rappel down a cliff, 485 00:23:46,092 --> 00:23:49,385 Extract water from the roof of the cave system, 486 00:23:49,429 --> 00:23:51,720 And then pump it up to the surface. 487 00:24:02,066 --> 00:24:04,692 Oh, my god. This is amazing! 488 00:24:04,735 --> 00:24:07,486 ( cheering, laughing ) 489 00:24:07,530 --> 00:24:08,696 I just saw, "whoo!" 490 00:24:08,739 --> 00:24:11,157 It just dropped off. 491 00:24:11,200 --> 00:24:13,242 I thought it was, like, 500 feet down. 492 00:24:13,244 --> 00:24:14,535 Computer: Base commander, 493 00:24:14,579 --> 00:24:17,037 Select two crew members to stay up top 494 00:24:17,081 --> 00:24:18,539 And receive water. 495 00:24:18,624 --> 00:24:21,041 The remaining crew will rappel down into the caves 496 00:24:21,085 --> 00:24:22,418 To pump water up. 497 00:24:22,462 --> 00:24:27,840 We would like two of the crew to be adam and ariel. 498 00:24:27,884 --> 00:24:32,344 So just to confirm, the people who are currently scheduled to go down 499 00:24:32,388 --> 00:24:34,305 Are comfortable and happy to go into the cave? 500 00:24:34,348 --> 00:24:37,391 No, marshawn is not going in no cave. 501 00:24:39,645 --> 00:24:42,396 Marshawn: I'm not rappelling off the side into no cave 502 00:24:42,440 --> 00:24:44,398 Where I don't know if there's no snakes or spiders in that thing. 503 00:24:44,442 --> 00:24:47,234 If marshawn doesn't wanna go down, 504 00:24:47,278 --> 00:24:49,612 - Then he can switch with adam. - Yep. 505 00:24:49,655 --> 00:24:51,530 Okay, so you're ready to go. 506 00:24:51,574 --> 00:24:55,242 If we can have lance and porsha to go start towards the cliff 507 00:24:55,244 --> 00:24:56,744 To start rappelling down. 508 00:24:58,206 --> 00:25:00,456 Porsha: Oh, gosh, that is a big cliff. 509 00:25:00,500 --> 00:25:03,417 I was called upon to go off a cliff 510 00:25:03,461 --> 00:25:06,420 To go down into the caves to get the water, okay? 511 00:25:06,506 --> 00:25:10,382 But I have a fear of heights, a very real fear of heights. 512 00:25:10,426 --> 00:25:11,926 - You got this, girl. - ( whimpering ) 513 00:25:11,928 --> 00:25:13,219 - Okay. - We're here for you. 514 00:25:13,471 --> 00:25:15,262 We're gonna have to switch hands when you turn around, okay? 515 00:25:15,264 --> 00:25:16,430 Okay. 516 00:25:17,767 --> 00:25:19,391 Just walk-- walk straight back. 517 00:25:21,437 --> 00:25:25,439 ( whimpering ) 518 00:25:31,364 --> 00:25:34,365 Computer: Seven crew must rappel down to the cave, 519 00:25:34,408 --> 00:25:36,534 Collect the water, and pump it to the surface. 520 00:25:36,536 --> 00:25:39,370 I was called upon to go off a cliff 521 00:25:39,413 --> 00:25:42,665 To go down into the caves to get the water, okay? 522 00:25:42,708 --> 00:25:46,585 But I have a fear of heights, a very real fear of heights. 523 00:25:48,130 --> 00:25:50,714 ( whimpering ) 524 00:25:50,758 --> 00:25:52,883 ( continues whimpering ) 525 00:25:52,885 --> 00:25:53,926 - You got it? - Yeah. 526 00:25:53,928 --> 00:25:55,386 ( whimpering ) 527 00:25:55,429 --> 00:25:57,471 You got it. Don't look back. Nope, you don't need to. 528 00:25:57,515 --> 00:25:58,556 Yeah. 529 00:25:58,599 --> 00:26:00,266 ( whimpering ) 530 00:26:00,268 --> 00:26:01,475 You got it. You got it, porsha. 531 00:26:01,477 --> 00:26:02,560 ( whimpering ) 532 00:26:02,603 --> 00:26:04,520 - Okay. - It's got you. It's got you. 533 00:26:04,564 --> 00:26:08,315 You're doing amazing. You're doing amazing. 534 00:26:08,359 --> 00:26:11,610 Wait, my feet are leaving. Hold on, my feet-- 535 00:26:11,654 --> 00:26:13,279 - Hold on, my feet are leaving the wall. - Walk your feet back. 536 00:26:13,322 --> 00:26:15,906 Walk your feet-- look at me. Look at me. 537 00:26:15,950 --> 00:26:18,617 - Hold on. My feet are leaving the wall. - Look over here. That's okay. 538 00:26:20,204 --> 00:26:21,954 ( gasping ) 539 00:26:21,998 --> 00:26:24,832 - ( bleeping ) - now you've gotten it. Now you getting it, porsha. 540 00:26:24,875 --> 00:26:25,874 It's not going to let you go. 541 00:26:25,918 --> 00:26:28,419 Good girl, porsha. Stay relaxed. 542 00:26:28,421 --> 00:26:30,087 - Yes, good. Just relax. - You got it. 543 00:26:30,131 --> 00:26:32,172 - There you go. - There you go, porsha. 544 00:26:32,216 --> 00:26:34,800 - There you go. - Tallulah: Yeah! 545 00:26:34,844 --> 00:26:36,427 You got it. Keep breathing. 546 00:26:36,429 --> 00:26:40,264 This was the most terrifying thing I have ever done. 547 00:26:40,266 --> 00:26:42,558 I just felt a total accomplishment. 548 00:26:42,602 --> 00:26:46,186 - Adam: You got it. You got it. - I didn't tell y'all I was afraid of heights. 549 00:26:46,230 --> 00:26:49,398 We need adam and richard on deck to rappel next. 550 00:26:49,442 --> 00:26:53,569 - Let's go, adam! - I look like gay buzz lightyear. 551 00:26:53,613 --> 00:26:54,862 ( laughter ) 552 00:26:54,864 --> 00:26:56,739 Oh, my god, you guys. 553 00:26:56,782 --> 00:27:00,534 - It's amazing. - Yeah! 554 00:27:00,578 --> 00:27:02,119 Whoo! 555 00:27:02,121 --> 00:27:04,413 Tom, you'll be going down alone. 556 00:27:04,457 --> 00:27:07,124 Ariel and marshawn, you will be staying up. 557 00:27:07,126 --> 00:27:10,085 - Is it big down there? - It's huge. It's huge. 558 00:27:10,129 --> 00:27:11,712 - It's huge. - It's like a big gulch. 559 00:27:11,756 --> 00:27:13,589 Oh, then, yeah, I wanna go. 560 00:27:13,633 --> 00:27:15,382 Does someone wanna stay here instead of me? 561 00:27:15,426 --> 00:27:17,426 I just wanna do something. Like, if it's not-- 562 00:27:17,428 --> 00:27:21,263 - Ariel, you have a big job. - It's just not happening yet. 563 00:27:21,307 --> 00:27:24,391 I just really wanted to do something 564 00:27:24,393 --> 00:27:25,434 That I would never normally do 565 00:27:25,436 --> 00:27:27,186 And push myself out of my comfort zone, 566 00:27:27,229 --> 00:27:28,687 And so I volunteered to do it. 567 00:27:28,731 --> 00:27:31,523 Uh, base commander, I'm happy to relinquish my duty. 568 00:27:31,567 --> 00:27:34,318 I think ariel's experiencing a little fomo. 569 00:27:34,362 --> 00:27:36,278 I felt like it was a big moment for her, 570 00:27:36,280 --> 00:27:37,655 And I wanted her to have that moment. 571 00:27:37,698 --> 00:27:40,449 Having strong crew in the cave is recommended. 572 00:27:40,493 --> 00:27:43,786 - Are we wasting tom? - No, no, I mean, I think that's-- 573 00:27:43,829 --> 00:27:46,246 Um-- ( sighs ) 574 00:27:46,248 --> 00:27:48,248 Are we focused on the mission? 575 00:27:48,250 --> 00:27:52,086 All right, ariel, start rappelling down. 576 00:27:52,129 --> 00:27:53,671 Don't worry if you slip a little. 577 00:27:53,714 --> 00:27:55,673 There you go. You got this, girl. You doing it. 578 00:27:55,716 --> 00:27:57,424 You're doing it. You're doing it. 579 00:27:57,468 --> 00:27:59,343 Yep, you're in the safe zone now. 580 00:27:59,387 --> 00:28:01,220 Computer: Descent complete. 581 00:28:01,305 --> 00:28:03,639 Initiate water extraction mission. 582 00:28:03,641 --> 00:28:07,142 Are you ready to go into that cave and kick some ass? 583 00:28:07,144 --> 00:28:10,187 - Yeah! - Born that way, baby! 584 00:28:10,231 --> 00:28:14,316 We are going to utilize a microwave extracting device 585 00:28:14,360 --> 00:28:18,320 To melt the ice to get the water from the ice into a bucket 586 00:28:18,364 --> 00:28:22,533 That pumps up to the surface where tom and marshawn 587 00:28:22,535 --> 00:28:25,327 - Will have them into containment buckets. - Copy that. 588 00:28:25,371 --> 00:28:28,080 Tom or marshawn, please copy. 589 00:28:28,124 --> 00:28:30,624 ( drumming ) 590 00:28:32,753 --> 00:28:35,629 ( humming ) 591 00:28:35,631 --> 00:28:38,590 Marshawn, do you copy? Marshawn, do you copy? 592 00:28:38,592 --> 00:28:40,634 Hey, this is tom and marshawn standing by. 593 00:28:40,678 --> 00:28:42,636 We don't have water up here yet. 594 00:28:42,680 --> 00:28:46,223 ( humming ) 595 00:28:46,267 --> 00:28:48,225 Natasha: Lance, there's gonna be 596 00:28:48,269 --> 00:28:50,477 The funneling and the catch-all. 597 00:28:50,521 --> 00:28:53,731 You wanna move back and create almost like a long slide. 598 00:28:53,774 --> 00:28:56,191 Exactly. 599 00:28:56,235 --> 00:28:58,068 This isn't rocket science. 600 00:28:58,112 --> 00:29:00,237 The water's up there, the tarp is here. 601 00:29:00,281 --> 00:29:03,365 It all goes like this, and just get it in the barrel. 602 00:29:03,409 --> 00:29:06,744 Tallulah: You will have 20 minutes of ice flow. 603 00:29:06,787 --> 00:29:09,121 For the mission to be a success, 604 00:29:09,165 --> 00:29:13,500 Extract all the water into four containment buckets 605 00:29:13,544 --> 00:29:15,836 Or else the mission is a failure. 606 00:29:15,838 --> 00:29:18,255 We're ready for the button to be pushed. 607 00:29:19,633 --> 00:29:20,841 It's on. It's green. 608 00:29:20,885 --> 00:29:24,136 Computer: Microwave emitter activated. 609 00:29:24,180 --> 00:29:26,388 - Commander, what do we do? - Tallulah: Catch the water. 610 00:29:26,432 --> 00:29:28,182 Catch the water as best you can. 611 00:29:28,225 --> 00:29:29,558 Don't let that get heavy. 612 00:29:29,602 --> 00:29:31,435 Let's go towards richard a little bit. 613 00:29:31,479 --> 00:29:33,771 - Move this way. - Wait, it's coming out the middle. 614 00:29:33,814 --> 00:29:37,357 Go back. Move back. Move the tarp. 615 00:29:37,401 --> 00:29:40,194 As the water pools up, the tarp goes from being 616 00:29:40,237 --> 00:29:43,781 Basically weightless to being 10 pounds, 15 pounds. 617 00:29:43,824 --> 00:29:48,702 So then everybody had to figure out how to hold the tarp without losing water. 618 00:29:48,746 --> 00:29:50,621 Oh, ( bleep ). It's hard. 619 00:29:50,664 --> 00:29:53,624 - Keep going. - All right. We got this, guys. We're doing it. 620 00:29:53,667 --> 00:29:57,002 - Shatty daddy gonna be so proud. - Good work. 621 00:29:58,798 --> 00:30:00,756 Ay, the buckets is filling! 622 00:30:00,800 --> 00:30:04,468 Tom: We got water. We got water. 623 00:30:04,512 --> 00:30:07,721 Okay, tom, marshawn, when it gets to the fill line, 624 00:30:07,723 --> 00:30:08,764 We gotta go to the next barrel. 625 00:30:08,808 --> 00:30:10,390 Got you. 626 00:30:10,392 --> 00:30:14,978 I'm so impressed by you guys, and really incredible work. 627 00:30:16,315 --> 00:30:18,190 Natasha: My role in today's mission 628 00:30:18,234 --> 00:30:19,858 Is mostly to translate 629 00:30:19,860 --> 00:30:22,319 What tallulah is telling them 630 00:30:22,363 --> 00:30:26,865 In case there's any confusion from her constant positivity. 631 00:30:26,867 --> 00:30:30,202 Okay, team, you have 14 minutes left. 632 00:30:30,246 --> 00:30:34,832 - Anybody know how much water we need? - No, but more. More. 633 00:30:34,875 --> 00:30:37,417 With the way marshawn takes showers, we're gonna need more than this. 634 00:30:37,461 --> 00:30:40,087 Tom: Yeah, we got water! We got our first barrel. 635 00:30:40,089 --> 00:30:43,173 Tallulah: Okay, we are one quarter of the way there, you guys. 636 00:30:43,217 --> 00:30:45,592 The water's still filling. It's good. 637 00:30:45,636 --> 00:30:48,345 Marshawn's filling up the second barrel as we speak. 638 00:30:48,389 --> 00:30:53,350 - This-- put this part higher. - Higher? 639 00:30:53,394 --> 00:30:55,185 I can't hold it above my head. 640 00:30:55,229 --> 00:30:57,312 Tinashe: We're physically exhausted, 641 00:30:57,356 --> 00:30:59,439 We are soaking wet, 642 00:30:59,441 --> 00:31:02,442 But I tried my best. 643 00:31:02,444 --> 00:31:04,069 ( stammering ) 644 00:31:04,071 --> 00:31:06,905 We have 3 1/2 barrels. 645 00:31:06,949 --> 00:31:10,284 Tallulah: We got six minutes left, and you're killing it. 646 00:31:10,327 --> 00:31:14,538 You guys have minutes to spare, to party and talk, 647 00:31:14,540 --> 00:31:17,291 And get to know each other even more. 648 00:31:17,334 --> 00:31:19,626 It's gonna feel so good when we shower after this though. 649 00:31:21,130 --> 00:31:24,006 Ariel: Oh, no! The water's getting out! 650 00:31:25,718 --> 00:31:30,512 - Could someone help me do this? - Somebody assist ariel. 651 00:31:30,556 --> 00:31:33,223 Natasha: We were definitely gonna win this mission, 652 00:31:33,267 --> 00:31:35,517 And then the pipes disconnected. 653 00:31:35,519 --> 00:31:38,353 And hopefully when my daughter watches it, 654 00:31:38,355 --> 00:31:41,732 She'll think I did a great job sitting there doing nothing. 655 00:31:50,951 --> 00:31:53,160 We have 3 1/2 barrels. 656 00:31:53,162 --> 00:31:54,411 - Holy ( bleep ). - Yes. 657 00:31:54,455 --> 00:31:57,289 We got six minutes left, and you're killing it. 658 00:31:58,334 --> 00:32:01,376 Ariel: Oh, no! The water's getting out! 659 00:32:01,420 --> 00:32:04,796 - ( grunting ) - it's gonna be heavy. 660 00:32:04,798 --> 00:32:07,382 Can someone help me do this? 661 00:32:08,969 --> 00:32:10,344 We're losing water pressure up here. 662 00:32:10,346 --> 00:32:14,181 - Help me with the pipe! - Somebody assist ariel. 663 00:32:14,224 --> 00:32:16,308 Can you please help with the water point, the funnel pipe? 664 00:32:16,352 --> 00:32:18,435 I'm coming, I'm coming. I'm coming, I'm coming. 665 00:32:20,230 --> 00:32:24,232 Yeah, I think I knew how physical it was going to be, 666 00:32:24,276 --> 00:32:27,778 I maybe wouldn't have switched with tom. 667 00:32:27,821 --> 00:32:29,529 ( bleep ) 668 00:32:29,531 --> 00:32:31,156 How much water do you think they lost? 669 00:32:31,200 --> 00:32:33,909 The tank has to be all the way full. 670 00:32:33,911 --> 00:32:35,869 We need to lift this up higher. 671 00:32:35,871 --> 00:32:39,289 We lost, I think, a lot of water. 672 00:32:40,542 --> 00:32:42,751 - I got it! - We got it. The pipe's connected. 673 00:32:42,795 --> 00:32:46,421 - Let the water through. - Expose as much tarp as we can. 674 00:32:46,465 --> 00:32:48,423 Bam. Water. 675 00:32:48,467 --> 00:32:50,759 Oh, ( bleep ). We're back up. We're back up. 676 00:32:50,761 --> 00:32:52,302 Let's just try to catch everything. 677 00:32:52,346 --> 00:32:54,763 Tallulah: We got two minutes on time. 678 00:32:54,765 --> 00:32:56,848 Base command. Base command, this is schwartz. 679 00:32:56,892 --> 00:32:58,850 What's the minimum we need? 680 00:32:58,894 --> 00:33:01,937 Tom, it's four to complete the mission. 681 00:33:01,939 --> 00:33:05,524 - We have 2 1/2 buckets. - What? 682 00:33:05,567 --> 00:33:10,654 - You said you had 3 1/2. - I misspoke. We have 2 1/2 barrels. 683 00:33:10,698 --> 00:33:12,698 Tom misspoke. 684 00:33:12,700 --> 00:33:15,867 Quite honestly, this is one of the reasons why I wanted ariel on top. 685 00:33:15,911 --> 00:33:17,494 She's super smart, 686 00:33:17,538 --> 00:33:20,998 And I really don't think ariel would've messed that up. 687 00:33:22,543 --> 00:33:25,544 You know, I haven't showered. I haven't had any water all day. 688 00:33:25,587 --> 00:33:29,881 No big deal. Just some extra gallons unaccounted for. 689 00:33:29,925 --> 00:33:33,176 I'm sure we'll be fine, you know? 690 00:33:33,220 --> 00:33:35,429 Natasha: We've got 30 seconds left. 691 00:33:35,431 --> 00:33:37,222 Marshawn, is the third bucket full? 692 00:33:37,266 --> 00:33:39,433 - No. - We're filling up the third. 693 00:33:39,435 --> 00:33:42,102 - Okay, come on. - Tight and high. 694 00:33:42,146 --> 00:33:45,063 - Yes, water's coming! Yes! - No wasted drops. 695 00:33:45,107 --> 00:33:47,482 - We need that water pushed in. - All right. 696 00:33:47,526 --> 00:33:48,483 Ten seconds, you guys. 697 00:33:48,777 --> 00:33:52,112 We are close to the third bucket being full. 698 00:33:52,156 --> 00:33:54,031 About to transfer to the fourth bucket. 699 00:33:55,826 --> 00:33:58,285 - Time. - ( buzzer ) 700 00:33:58,328 --> 00:34:00,370 Computer: Ice deposit depleted. 701 00:34:00,414 --> 00:34:03,582 Three of four water barrels collected. 702 00:34:03,625 --> 00:34:04,583 Mission failed. 703 00:34:04,626 --> 00:34:06,126 ( radio chatter ) 704 00:34:06,170 --> 00:34:08,879 We're done. No more water. 705 00:34:08,922 --> 00:34:11,381 ( bleep ) 706 00:34:14,762 --> 00:34:16,470 I'm so sorry, you guys. 707 00:34:18,640 --> 00:34:19,681 ( sighs ) 708 00:34:19,892 --> 00:34:22,517 Tinashe: I think having that switch happen, 709 00:34:22,561 --> 00:34:25,520 That was a big fumble on the part of tallulah. 710 00:34:25,564 --> 00:34:27,230 That was a big fumble. 711 00:34:27,274 --> 00:34:32,444 All right, let's go. Hey, pack it up, everybody. Pack it up. 712 00:34:32,488 --> 00:34:35,864 - Well, we got three buckets. - I thought we had 3 1/2. 713 00:34:35,908 --> 00:34:38,158 Hey, it happens like that sometimes. 714 00:34:38,160 --> 00:34:40,619 Chin up. Chest up. Let's go. 715 00:34:45,167 --> 00:34:48,376 ( alarm blaring ) 716 00:34:48,378 --> 00:34:51,254 Computer: Tallulah, this mission has failed. 717 00:34:51,298 --> 00:34:53,757 Go to the outer airlock. 718 00:34:53,801 --> 00:34:57,010 Natasha, you are now in command. 719 00:34:57,012 --> 00:34:59,513 Tallulah: The mission did fail. 720 00:34:59,598 --> 00:35:04,601 As base commander, that does mean that I am up for elimination. 721 00:35:04,728 --> 00:35:06,895 Yeah, it's hard not to feel 722 00:35:06,897 --> 00:35:10,524 Like did I let them down? 723 00:35:10,567 --> 00:35:13,652 Computer: A failed mission means no patches will be awarded. 724 00:35:17,032 --> 00:35:20,784 - Mission commander, what are you doing here? - With the outfit on? 725 00:35:20,828 --> 00:35:22,285 And who wants to send tallulah home? 726 00:35:22,329 --> 00:35:24,621 Like, that's the sweetest person ever. 727 00:35:24,665 --> 00:35:26,915 It's like having to part with your favorite teddy bear. 728 00:35:26,959 --> 00:35:32,337 - ( beeping ) - computer: Incoming message from mission control. 729 00:35:33,423 --> 00:35:36,007 Tough luck, crew. The mission failed. 730 00:35:36,051 --> 00:35:37,509 Damn it. 731 00:35:37,553 --> 00:35:42,597 Mission specialist, it's time for a difficult decision. 732 00:35:42,683 --> 00:35:45,725 There is not enough water for everyone. 733 00:35:47,104 --> 00:35:50,647 Which crew member is not mission critical? 734 00:35:53,527 --> 00:35:55,068 Sorry, shatty daddy. 735 00:35:55,112 --> 00:35:58,405 It's sad every time we come back 736 00:35:58,448 --> 00:36:00,490 Because we know someone's going to have to go, 737 00:36:00,534 --> 00:36:03,326 And I think we've become such a tight-knit group. 738 00:36:03,328 --> 00:36:07,664 Natasha: The first person who is mission critical... 739 00:36:13,463 --> 00:36:14,462 Ariel. 740 00:36:14,464 --> 00:36:16,298 ( cheering ) 741 00:36:16,300 --> 00:36:18,175 - Great job. Mish crit. - Hey! 742 00:36:18,177 --> 00:36:21,136 You got a great attitude, killed it. 743 00:36:21,138 --> 00:36:23,471 Am I getting blast-- 744 00:36:23,515 --> 00:36:27,267 - Ooh. - Yes, I'm getting blasted. 745 00:36:27,311 --> 00:36:32,898 - The next person-- tinashe! - ( cheering ) 746 00:36:32,900 --> 00:36:36,610 Tinashe, you were so brave. You just did it. 747 00:36:36,612 --> 00:36:39,696 I think that everyone who was in the cave today 748 00:36:39,740 --> 00:36:41,781 Was extremely mission critical. 749 00:36:41,825 --> 00:36:44,367 Natasha: Richard. Sir richard. 750 00:36:44,411 --> 00:36:46,578 ( cheering ) 751 00:36:46,622 --> 00:36:48,330 Ronda rousey! 752 00:36:48,332 --> 00:36:50,373 Ronda: This was all hands on deck, 753 00:36:50,417 --> 00:36:52,167 Everyone working their ass off. 754 00:36:52,211 --> 00:36:54,294 Natasha: Miss porsha. 755 00:36:56,632 --> 00:36:58,215 - Yes! - Adam. 756 00:36:58,258 --> 00:37:02,260 - ( cheering ) - whoo! 757 00:37:02,262 --> 00:37:05,180 Natasha: And the last person 758 00:37:05,224 --> 00:37:08,850 Who has proven to be mission critical, 759 00:37:08,894 --> 00:37:11,353 Let's give it up for lancé. 760 00:37:12,522 --> 00:37:16,274 - ( cheering ) - be-lancé in the house. 761 00:37:16,318 --> 00:37:20,737 If I had to pick an mvp today for our team-- 762 00:37:20,739 --> 00:37:23,448 Let me think about it. 763 00:37:23,492 --> 00:37:24,658 Yeah, definitely me. 764 00:37:29,998 --> 00:37:34,876 Tom: I gotta be honest. Being the bottom three again, it kind of sucks. 765 00:37:34,920 --> 00:37:37,712 Okay, I misspoke once. 766 00:37:37,756 --> 00:37:39,756 Marshawn: You know, my job was pretty self-explanatory. 767 00:37:39,800 --> 00:37:41,633 Put the hose in the bucket. 768 00:37:41,677 --> 00:37:43,593 And if I didn't do a good enough job for that, 769 00:37:43,637 --> 00:37:45,553 Then it is what it is. 770 00:37:45,597 --> 00:37:47,305 Tallulah: I really tried to give it my all. 771 00:37:47,349 --> 00:37:49,849 And that's the thing, I think that no matter what, 772 00:37:49,893 --> 00:37:51,476 I know I've stayed true to myself 773 00:37:51,520 --> 00:37:55,355 And I know that I care about these wonderful human beings. 774 00:38:03,699 --> 00:38:05,949 Computer: Enter the decontamination zone. 775 00:38:05,951 --> 00:38:07,951 - Uh-oh. - So we need to decide now 776 00:38:07,995 --> 00:38:12,372 Between tallulah, tom, and marshawn. 777 00:38:12,416 --> 00:38:14,207 Who do we find the least mission critical? 778 00:38:14,251 --> 00:38:16,334 This isn't just, like, a social retreat. 779 00:38:16,336 --> 00:38:18,253 We're here to survive on mars. 780 00:38:18,297 --> 00:38:21,965 Ariel: You gotta think about what type of person 781 00:38:22,009 --> 00:38:26,219 That could help us out for future missions. 782 00:38:26,221 --> 00:38:30,390 Okay, tallulah, can you tell me why you're mission critical? 783 00:38:30,392 --> 00:38:33,560 I care about your experience out there. 784 00:38:33,562 --> 00:38:34,894 I care about how you feel. 785 00:38:34,929 --> 00:38:37,814 To some, that might not be critical 786 00:38:37,816 --> 00:38:39,357 To completing the mission. 787 00:38:39,401 --> 00:38:42,736 Clearly, I didn't, which I acknowledge. 788 00:38:42,779 --> 00:38:46,531 And, really, I just love hanging out with you guys. 789 00:38:46,575 --> 00:38:50,327 - That's it. - When tom and ariel decided to switch, 790 00:38:50,329 --> 00:38:52,245 I would've expected the commander to say, 791 00:38:52,289 --> 00:38:53,705 "wait a minute. This is very physical." 792 00:38:53,832 --> 00:38:55,874 To say, "you know what? No, tom. You cannot switch with her." 793 00:38:55,876 --> 00:39:00,170 I was trying to say I wanted richard and tom to be holding the sticks. 794 00:39:02,132 --> 00:39:06,968 - Okay, marshawn. - I am mission critical because I did my part of the mission. 795 00:39:07,012 --> 00:39:09,220 - Natasha: Okay. - He did. He did. 796 00:39:09,222 --> 00:39:12,599 One big con, let's be honest, 797 00:39:12,642 --> 00:39:15,352 He wasn't going backwards over the cliff. 798 00:39:15,395 --> 00:39:18,563 - Heights aren't for everybody. - Right. 799 00:39:19,691 --> 00:39:22,359 Natasha: Tom, do you feel bad 800 00:39:22,361 --> 00:39:23,943 That you got the amount of barrels wrong? 801 00:39:23,987 --> 00:39:26,363 Yes, I misspoke. 802 00:39:26,365 --> 00:39:28,740 Honestly, tom counted the water buckets wrong. 803 00:39:28,784 --> 00:39:31,785 Which is really crazy, 'cause how do you count to four wrong? 804 00:39:31,787 --> 00:39:34,412 - I don't know how that happens. - Here's the thing though. 805 00:39:34,456 --> 00:39:37,123 I'm kind of glasses half full kind of guy. 806 00:39:37,167 --> 00:39:39,417 - So, you know... - ( laughing ) 807 00:39:39,461 --> 00:39:42,170 - Tom: I just... - So that was just you being positive? 808 00:39:42,214 --> 00:39:46,216 - Yeah. - Okay. That is a good answer. 809 00:39:46,218 --> 00:39:48,668 Yeah, I don't see a way you can kick guys off 810 00:39:48,670 --> 00:39:50,095 Who did the only job they could do at the time 811 00:39:50,097 --> 00:39:50,970 - That was asked of them. - Natasha: I hear you. 812 00:39:51,056 --> 00:39:52,180 Ronda: And if you're the leader, 813 00:39:52,474 --> 00:39:55,225 Even if it's not your fault, even it's nobody's fault, 814 00:39:55,268 --> 00:39:57,602 - Any failure is on your shoulders, you know? - Adam: Yeah, it falls you. 815 00:39:57,646 --> 00:40:00,772 - Ronda: That's part of being the leader. - Natasha: Yeah, I understand. 816 00:40:00,816 --> 00:40:03,650 Okay, we made a decision as a crew. 817 00:40:05,946 --> 00:40:08,822 Marshawn, you were mission critical. 818 00:40:08,865 --> 00:40:12,742 - Woohoo! - Whoo! 819 00:40:12,786 --> 00:40:14,452 Ronda: I don't know if marshawn did a very good job 820 00:40:14,496 --> 00:40:16,162 - Of selling himself. - What's up? What's up? 821 00:40:16,206 --> 00:40:18,748 But I also think he didn't really need to, you know? 822 00:40:18,792 --> 00:40:20,917 You don't stay on mars because you're good at selling yourself. 823 00:40:20,961 --> 00:40:22,961 You stay on mars because if we need you to lift 824 00:40:22,963 --> 00:40:25,422 A ( bleep ) satellite dish, he's the guy. 825 00:40:26,341 --> 00:40:27,424 - ( distant chatter ) - whoo! 826 00:40:27,717 --> 00:40:31,553 - Wanna sweat it out together. - I see you, my guy. 827 00:40:31,596 --> 00:40:33,888 Okay, it's down to our final two crew members, 828 00:40:33,932 --> 00:40:35,890 Our base commander and tom. 829 00:40:35,934 --> 00:40:40,520 - Don't look at me. - Aww, tom. Don't cry. 830 00:40:40,522 --> 00:40:42,480 Tom: I think I have what it takes to survive on mars, you know? 831 00:40:42,524 --> 00:40:44,941 I got at least some brains left over. 832 00:40:44,985 --> 00:40:46,443 I'm physically fit. 833 00:40:46,486 --> 00:40:48,236 And I'm willing to do whatever it takes 834 00:40:48,280 --> 00:40:50,822 To make this mission a success. 835 00:40:51,992 --> 00:40:55,452 Natasha: The last person who is mission critical 836 00:40:55,495 --> 00:40:57,412 Is you, tom. 837 00:41:00,792 --> 00:41:04,127 - I did my best. - Computer: Tallulah, you are not mission critical 838 00:41:04,171 --> 00:41:06,045 And must leave the hab immediately. 839 00:41:09,926 --> 00:41:11,801 ( music playing ) 840 00:41:11,845 --> 00:41:14,345 I love you all. I love you all. 841 00:41:14,389 --> 00:41:15,680 - We love you. - We love you, too! 842 00:41:15,724 --> 00:41:16,806 Tinashe: At the end of the day, 843 00:41:16,808 --> 00:41:18,725 The only person that we could blame 844 00:41:18,727 --> 00:41:20,018 Was the leadership. 845 00:41:27,486 --> 00:41:29,360 Tallulah: The most challenging part for me 846 00:41:29,362 --> 00:41:32,238 Was really underestimating the physical abilities 847 00:41:32,240 --> 00:41:34,157 Needed for the missions. 848 00:41:34,201 --> 00:41:37,327 So that created a lot of anxiety and panic for me. 849 00:41:38,747 --> 00:41:42,624 Not only did I make it work and find leadership 850 00:41:42,667 --> 00:41:45,210 Capabilities within myself I didn't know were there, 851 00:41:45,253 --> 00:41:48,421 I found joy and deep connections with people. 852 00:41:49,925 --> 00:41:52,050 I am very proud of myself. 853 00:41:52,093 --> 00:41:55,595 Yeah! So, yeah! Yeah! 854 00:41:57,933 --> 00:42:00,350 You live fight another day, tom! 855 00:42:00,393 --> 00:42:04,646 Whoo! My god. Back to back chopping blocks? 856 00:42:04,648 --> 00:42:06,731 - Makes you stronger though. - Can I go in the shower now? 857 00:42:06,775 --> 00:42:09,692 Yeah, we're gonna let everyone shower. People are pretty uncomfortable. 858 00:42:09,778 --> 00:42:14,614 Tom: I have martian dust in every orifice in my entire body, 859 00:42:14,616 --> 00:42:18,910 And we're low on water, but we've got just enough to take a shower. 860 00:42:18,954 --> 00:42:21,496 - Tommy! Shower time! - ( cheering ) 861 00:42:21,540 --> 00:42:25,750 And after that, who knows what's gonna happen, you know? 862 00:42:29,464 --> 00:42:32,382 Shatner: Next time on "stars on mars..." 863 00:42:32,384 --> 00:42:35,176 - ( gasping ) - ( screaming, laughing ) 864 00:42:35,262 --> 00:42:39,138 - It's an alien! - Hey, I ain't giving up this room though. 865 00:42:39,224 --> 00:42:42,392 - You're no longer the commander. - Oh! 866 00:42:42,394 --> 00:42:46,688 Fire! Oh, my god, there's a fire! 867 00:42:46,731 --> 00:42:48,398 It's moving fast! There's a fire! 868 00:42:48,400 --> 00:42:49,816 Computer: Evacuate immediately. 869 00:42:49,818 --> 00:42:51,568 Every day something. 870 00:42:51,611 --> 00:42:52,977 Go, go! 871 00:42:52,988 --> 00:42:55,238 - ( indistinct chatter ) - ( screaming ) 872 00:42:55,282 --> 00:42:57,448 A fire? We've been so careful. 873 00:42:57,492 --> 00:42:59,576 Feels like it's gonna be a long day.