1 00:01:14,922 --> 00:01:19,004 A Film by Ali Asgari & Alireza Khatami 2 00:01:20,630 --> 00:01:24,671 Terrestrial Verses 3 00:01:29,130 --> 00:01:32,379 Tehran 4 00:04:17,338 --> 00:04:20,587 David 5 00:04:40,338 --> 00:04:43,754 - Where is the birth certificate? - It's underneath. 6 00:04:55,255 --> 00:04:57,379 Where is the proof of payment? 7 00:05:07,463 --> 00:05:08,837 Here you are. 8 00:05:09,255 --> 00:05:10,462 Thank you. 9 00:05:15,880 --> 00:05:16,379 Okay. 10 00:05:16,463 --> 00:05:19,379 What name have you chosen for your son? 11 00:05:19,755 --> 00:05:21,337 David. 12 00:05:23,255 --> 00:05:24,962 - David? - Yes. 13 00:05:25,713 --> 00:05:27,337 - Are you serious?! - Yes 14 00:05:29,838 --> 00:05:33,754 - Do you reside in Iran? - Why do you ask? 15 00:05:34,755 --> 00:05:36,712 - Do you? - Yes. 16 00:05:37,838 --> 00:05:39,462 If you live in Iran, you should know 17 00:05:39,463 --> 00:05:42,004 your son's name cannot be 'David'. 18 00:05:42,130 --> 00:05:43,629 Why not? 19 00:05:44,505 --> 00:05:46,087 Because the name is not Iranian. 20 00:05:46,088 --> 00:05:47,254 So what? 21 00:05:48,005 --> 00:05:49,504 It cannot be. 22 00:05:50,713 --> 00:05:52,129 Why can't it be? 23 00:05:52,630 --> 00:05:55,129 It would promote a foreign culture. 24 00:05:57,630 --> 00:05:59,129 I don't understand your reasoning. 25 00:06:00,255 --> 00:06:05,129 You live in Iran and want to give your son a Western name. 26 00:06:05,338 --> 00:06:10,379 It's like a European choosing an Iranian name for their child. 27 00:06:10,588 --> 00:06:14,004 My wife likes this name. 28 00:06:14,005 --> 00:06:17,712 That is not an acceptable reason. 29 00:06:18,505 --> 00:06:20,462 Why not? 30 00:06:20,505 --> 00:06:22,004 It's not. 31 00:06:22,505 --> 00:06:24,504 Why 'David'? 32 00:06:24,505 --> 00:06:26,504 It is the name of her favorite author. 33 00:06:28,088 --> 00:06:32,837 People don't usually name their children after their favorite authors. 34 00:06:34,338 --> 00:06:36,337 - Why not?! - It is not possible. 35 00:06:37,005 --> 00:06:41,504 Maybe someone likes the Iranian poet 'Vahshi Bafghi'. 36 00:06:42,005 --> 00:06:44,004 Could you name your son 'Vahshi' (wild)? 37 00:06:45,505 --> 00:06:48,087 'Vah shi' and 'David' are very different. 38 00:06:51,755 --> 00:06:55,379 We don't see any differences. 39 00:06:51,755 --> 00:06:55,379 We have already agreed on this name. 40 00:06:55,505 --> 00:06:59,129 Could you please help us here? 41 00:07:00,213 --> 00:07:04,212 Why not choose your own favorite author's name? 42 00:07:07,213 --> 00:07:10,754 We don't really like that name. 43 00:07:11,255 --> 00:07:14,212 - What's the name? - We don't like it. 44 00:07:14,213 --> 00:07:18,254 - Tell the name. - Gholam Hossein Saaedi. 45 00:07:19,338 --> 00:07:20,962 - Gholam Hossein? - Yes. 46 00:07:21,380 --> 00:07:24,129 Gholam Hossein is great. Such a beautiful name. 47 00:07:25,505 --> 00:07:27,629 Isn't it better than David? 48 00:07:28,963 --> 00:07:32,379 We don't like Gholam Hossein. We like David. 49 00:07:32,505 --> 00:07:39,129 'David' is not allowed but we can use 'Hossein' without 'Gholam'. 50 00:07:39,130 --> 00:07:42,129 This way, you will have a beautiful religious name, 51 00:07:42,255 --> 00:07:45,212 that honors your favorite author. 52 00:07:45,338 --> 00:07:48,754 It has half the name of your favorite author too! 53 00:07:49,130 --> 00:07:53,212 But that is an Arabic name, not Iranian. 54 00:07:53,880 --> 00:07:56,254 As long as it's a religious name, it is not a problem. 55 00:07:56,255 --> 00:07:59,629 - 'David' is also a religious name. - I don't think so. 56 00:07:59,630 --> 00:08:05,837 It is the same as 'Davood', but with a different pronunciation. 57 00:08:06,088 --> 00:08:09,712 It's different. Do they say 'Davood' for David, so we say 'David' for Davood? 58 00:08:09,713 --> 00:08:11,587 But they have the same meaning. 59 00:08:12,005 --> 00:08:14,754 If the meaning is the same, why not choose 'Davood'? 60 00:08:14,755 --> 00:08:16,462 'Davood' is an acceptable option. 61 00:08:18,088 --> 00:08:22,337 We prefer 'David'; we don't like Davood'. 62 00:08:22,338 --> 00:08:25,879 As I've said, 'David' is not allowed. 63 00:08:28,838 --> 00:08:33,587 Could you please help me out here? 64 00:08:35,380 --> 00:08:37,629 Brother, it's not up to me. 65 00:08:37,755 --> 00:08:41,004 We have a list of approved names, 66 00:08:41,255 --> 00:08:43,254 and 'David' is not on it. 67 00:08:43,255 --> 00:08:47,254 So choose either 'Davood', 'Hossein' or 'Gholam Hossein'. 68 00:08:50,087 --> 00:08:53,461 Imagine calling your child 'Gholam Hossein'. 69 00:08:54,380 --> 00:08:57,336 and call him 'Gholam Hossein' come here. 70 00:08:57,337 --> 00:09:01,712 Would you call your own son 'Gholam Hossein'? 71 00:09:01,880 --> 00:09:04,879 You suggested 'Gholam Hossein', I did not say that. 72 00:09:05,380 --> 00:09:06,962 I didn't suggest 'Gholam Hossein'. 73 00:09:06,963 --> 00:09:10,087 You asked me who is your favorite author 74 00:09:10,088 --> 00:09:12,087 and I said 'Gholam Hossein Saaedi'. 75 00:09:12,088 --> 00:09:13,254 I didn't suggest. 76 00:09:13,505 --> 00:09:16,879 Any way, you mentioned it, not me. 77 00:09:17,380 --> 00:09:20,379 I also suggested 'Davood'. 78 00:09:20,963 --> 00:09:23,712 Do you want me to suggest another name? 79 00:09:23,713 --> 00:09:27,337 No, sir. We want the name I told you. 80 00:09:27,338 --> 00:09:30,504 - Let me give you another suggestion. - No sir, no need. 81 00:09:30,630 --> 00:09:33,879 - Why do you get angry? - I am here to help you. 82 00:09:34,005 --> 00:09:36,212 No, thank you. 83 00:09:37,838 --> 00:09:41,462 What should we do now? Would you like to think more? 84 00:09:41,755 --> 00:09:44,712 Or consult with your wife? 85 00:09:45,255 --> 00:09:49,879 Just a little faster, so we don't keep others waiting. 86 00:10:04,963 --> 00:10:06,004 Is 'David' really not possible? 87 00:10:06,130 --> 00:10:09,004 No, sir. How many times should I tell you? 88 00:10:19,588 --> 00:10:22,837 Selena 89 00:10:37,713 --> 00:10:41,587 Please come here. See if you like these models. 90 00:10:42,380 --> 00:10:44,337 Do you have the veil part too? 91 00:10:44,338 --> 00:10:48,879 Yes, we have-the complete set for the obligation ceremony. 92 00:10:50,463 --> 00:10:54,754 I want it for my daughter. A happy color. 93 00:10:54,880 --> 00:10:56,462 What would suit her? 94 00:10:56,463 --> 00:11:00,129 It should be either gray or navy blue. 95 00:11:00,338 --> 00:11:02,837 But the veil must be a light color. 96 00:11:02,963 --> 00:11:06,379 She likes happy colors: Red, Yellow, Green... 97 00:11:06,588 --> 00:11:09,337 No, red is not possible at all. 98 00:11:09,505 --> 00:11:13,837 But you can put a red headband on the veil. 99 00:11:14,380 --> 00:11:16,337 Headband? What do you mean? 100 00:11:16,463 --> 00:11:19,129 No, it's like a forehead band, 101 00:11:19,130 --> 00:11:21,754 but usually a slogan is written on it. 102 00:11:22,338 --> 00:11:25,629 No, ma'am. That belongs to the time of war. 103 00:11:25,880 --> 00:11:28,504 But some people still buy it. 104 00:11:28,588 --> 00:11:33,087 Now, have her try on a coat, and we'll match the color. 105 00:11:33,630 --> 00:11:36,087 Selena, dear. 106 00:11:37,880 --> 00:11:38,337 Yes. 107 00:11:38,380 --> 00:11:40,837 Which of these colors do you like? 108 00:11:41,963 --> 00:11:43,212 None of them. 109 00:11:43,505 --> 00:11:46,129 You have to choose one. 110 00:11:48,130 --> 00:11:50,462 What is this? I don't like it one bit. 111 00:11:50,630 --> 00:11:54,337 In your school ceremony you must wear one of these colors. 112 00:11:54,505 --> 00:11:56,462 See, this gray is beautiful. 113 00:11:56,713 --> 00:11:58,504 Then the veil will cover it. 114 00:11:58,755 --> 00:12:01,254 Then let's get a red one. 115 00:12:01,463 --> 00:12:04,337 She is right. Can we get another color? 116 00:12:04,588 --> 00:12:10,129 No, if they see a bit of red underneath. they'll send her home. 117 00:12:11,588 --> 00:12:14,254 This gray is beautiful. 118 00:12:14,755 --> 00:12:17,712 Come, try this. 119 00:12:19,713 --> 00:12:21,754 That's nice! 120 00:12:25,088 --> 00:12:27,212 Don't hunch. 121 00:12:27,588 --> 00:12:29,712 The size is good. 122 00:12:32,630 --> 00:12:35,462 Go see for yourself. 123 00:12:39,838 --> 00:12:41,379 Why do I have to wear this? 124 00:12:41,380 --> 00:12:43,129 What's wrong with my regular clothes? 125 00:12:43,130 --> 00:12:46,504 Stop arguing. It's a school rule. 126 00:12:46,588 --> 00:12:48,962 Wear that at home and parties, 127 00:12:49,588 --> 00:12:51,587 but you have to wear this uniform at school. 128 00:12:51,713 --> 00:12:55,129 This blue head scarf matches well with the gray color. 129 00:12:55,338 --> 00:12:58,087 - Where is the blue in it? - It's a light blue. 130 00:12:58,255 --> 00:13:01,337 Leave that one. Try this milky-beige color. 131 00:13:01,588 --> 00:13:04,712 Come on, try this. 132 00:13:09,963 --> 00:13:11,504 What is it? 133 00:13:12,255 --> 00:13:13,837 We will adjust it. 134 00:13:15,088 --> 00:13:18,337 No, her hair shouldn't be visible. 135 00:13:22,338 --> 00:13:25,712 Look how cute she looks in it! 136 00:13:31,505 --> 00:13:33,879 - Is it big? - No, it's good. 137 00:13:35,713 --> 00:13:39,837 - It's too big. - No, the size is all right. 138 00:13:39,963 --> 00:13:42,129 If it is too short, they will disapprove 139 00:13:42,130 --> 00:13:43,462 and send her home. 140 00:13:45,963 --> 00:13:50,337 - Try this headband. - No need for that. 141 00:13:50,630 --> 00:13:55,504 Ma'am, it's an obligation ceremony. Her hair should be fully covered. 142 00:13:55,505 --> 00:13:56,837 I know that. 143 00:13:57,005 --> 00:14:00,462 I also have a veil with a head scarf attached to it. 144 00:14:00,630 --> 00:14:05,504 But she'll be more comfortable this way. 145 00:14:07,213 --> 00:14:09,587 I expect a discount, Okay? 146 00:14:09,755 --> 00:14:15,629 Sure. I'd like to show you this newly arrived veil. 147 00:14:15,838 --> 00:14:20,004 Mr. Hasan, bring the milky-colored veil for children. 148 00:14:20,255 --> 00:14:22,879 The one with ribbon embroidery. 149 00:14:23,338 --> 00:14:25,837 This one has green in it, and it's beautiful. 150 00:14:26,088 --> 00:14:28,587 We also have the matching prayer mat. 151 00:14:28,838 --> 00:14:32,587 We were told a veil is sufficient for the obligation ceremony. 152 00:14:32,713 --> 00:14:34,462 Whatever you wish. 153 00:14:34,713 --> 00:14:37,504 Since her classmates are getting the set, 154 00:14:37,505 --> 00:14:39,629 I thought you might want to follow suit. 155 00:14:42,088 --> 00:14:45,754 This is the best fabric, just wash and wear. 156 00:14:45,755 --> 00:14:48,337 It will last seven generations. 157 00:14:48,463 --> 00:14:50,754 Dear, come try this. 158 00:14:54,713 --> 00:14:56,629 How is it? Does it have sleeves? 159 00:14:56,630 --> 00:14:57,587 Yes, it does. 160 00:14:58,088 --> 00:15:00,712 The sleeves are floral. 161 00:15:00,963 --> 00:15:04,337 Remove the wrinkles. How nice! 162 00:15:21,588 --> 00:15:24,254 Don't look at me. See yourself in the mirror! 163 00:15:24,838 --> 00:15:27,004 Only two eyes can be seen in the mirror. 164 00:15:27,005 --> 00:15:29,712 Put on this flower crown; 165 00:15:29,713 --> 00:15:32,004 it complements your scarf. 166 00:15:34,338 --> 00:15:36,462 Lovely! 167 00:15:37,713 --> 00:15:39,754 If it's so good, why didn't you wear it yourself? 168 00:15:39,755 --> 00:15:43,504 I've done my part! It's your turn now! 169 00:15:48,213 --> 00:15:50,587 Okay, do you like it? 170 00:15:51,130 --> 00:15:54,879 We also have this velvet prayer mat with a ribbon design. 171 00:15:55,755 --> 00:15:58,504 - Which one is cheaper? - This one. 172 00:15:59,380 --> 00:16:00,879 Mom, can I take this off? 173 00:16:00,880 --> 00:16:03,754 This mat is not expensive. A hundred thousand. 174 00:16:05,213 --> 00:16:07,879 We don't need the prayer mat. Just the scarf set. 175 00:16:08,088 --> 00:16:12,087 - Give me a discount too. - Sure. Come to the cashier. 176 00:17:26,838 --> 00:17:30,087 Aram 177 00:17:57,255 --> 00:17:59,004 Yes, Ma'am. 178 00:18:01,380 --> 00:18:03,004 Do you have a boyfriend? 179 00:18:04,463 --> 00:18:06,629 No, ma'am. Who said that? 180 00:18:07,130 --> 00:18:07,546 Don't lie to me. 181 00:18:09,338 --> 00:18:10,504 I am not lying. 182 00:18:10,713 --> 00:18:12,462 I would tell you if I had one. 183 00:18:13,213 --> 00:18:14,879 So, who is this guy? 184 00:18:15,130 --> 00:18:16,712 Who, ma'am? 185 00:18:16,963 --> 00:18:19,629 The one who dropped you off on his motorcycle. 186 00:18:19,963 --> 00:18:22,254 No one dropped me off. 187 00:18:22,838 --> 00:18:26,462 - No one gave you a ride? - No. 188 00:18:27,463 --> 00:18:29,504 How did you come to school? 189 00:18:30,047 --> 00:18:32,004 By taxi. 190 00:18:33,213 --> 00:18:35,754 Why didn't you take the school bus? 191 00:18:35,963 --> 00:18:38,212 I overslept. 192 00:18:39,463 --> 00:18:41,754 No, you did not oversleep. 193 00:18:42,755 --> 00:18:45,337 You wanted to come with that boy on his motorcycle. 194 00:18:45,755 --> 00:18:47,837 What boy? 195 00:18:48,130 --> 00:18:50,629 The one who dropped you off on his motorcycle. 196 00:18:51,005 --> 00:18:54,587 No one dropped me off. Did you see anyone? 197 00:18:54,880 --> 00:18:57,754 I didn't, but Mr. Jalil has seen it. 198 00:18:59,088 --> 00:19:01,379 How could Mr. Jalil see anything? He's blind. 199 00:19:01,588 --> 00:19:03,254 Watch your language! 200 00:19:03,505 --> 00:19:06,129 He is not blind. His eyesight is weak. 201 00:19:07,838 --> 00:19:10,379 His glasses are this thick! 202 00:19:10,588 --> 00:19:13,379 He can barely see a meter ahead! How could he recognize me? 203 00:19:13,755 --> 00:19:15,629 Actually, he sees what he needs to see. 204 00:19:15,630 --> 00:19:17,712 That's why he's here. 205 00:19:21,713 --> 00:19:24,837 I thought he was here for cleaning. 206 00:19:24,963 --> 00:19:27,837 That's not your concern. 207 00:19:29,713 --> 00:19:31,462 How does he know it's me? 208 00:19:31,463 --> 00:19:33,379 There are 500 girls in this school. 209 00:19:33,380 --> 00:19:35,754 all wearing the same uniform. 210 00:19:36,255 --> 00:19:38,337 He is sure, it was you. 211 00:19:39,005 --> 00:19:41,462 How is he sure? 212 00:19:41,713 --> 00:19:44,212 He recognizes you from your walking. 213 00:19:44,963 --> 00:19:47,129 How do I walk? 214 00:19:47,255 --> 00:19:50,129 You're walking with a waddle. 215 00:19:51,130 --> 00:19:52,712 What do you mean? 216 00:19:52,838 --> 00:19:58,587 I mean you're walking with your toes pointing outward, like a duck. 217 00:19:58,630 --> 00:20:01,712 Am I the only one who walks like that? 218 00:20:02,630 --> 00:20:04,879 Are you saying that he's lying? 219 00:20:06,713 --> 00:20:08,337 I am not saying that. 220 00:20:08,630 --> 00:20:11,462 But he probably made a mistake because of his weak eyesight. 221 00:20:11,838 --> 00:20:13,629 He never makes mistakes. 222 00:20:13,963 --> 00:20:16,379 Plus, this wasn't your first time. 223 00:20:17,463 --> 00:20:22,254 Why does Mr. Jalil remember how I walk? 224 00:20:23,213 --> 00:20:25,212 Let me see your head. 225 00:20:28,380 --> 00:20:31,379 - What for, ma'am? - Let me see. 226 00:20:36,255 --> 00:20:38,254 Did you dye your hair? 227 00:20:38,588 --> 00:20:40,212 No, ma'am. It's naturally this color. 228 00:20:40,213 --> 00:20:42,962 You're looking into my eyes and lying? 229 00:20:43,255 --> 00:20:44,254 You dyed your hair. 230 00:20:44,255 --> 00:20:46,337 No, believe me, it turns to this color in the daylight. 231 00:20:46,380 --> 00:20:49,129 Are you a chameleon? 232 00:20:49,255 --> 00:20:50,462 Come here. 233 00:20:55,963 --> 00:20:57,879 Take off your headscarf. 234 00:20:58,505 --> 00:21:00,504 Take it off. 235 00:21:05,255 --> 00:21:06,629 Isn't this dye? 236 00:21:06,838 --> 00:21:09,504 Is your hair naturally blue? 237 00:21:12,005 --> 00:21:12,587 Sit down. 238 00:21:12,588 --> 00:21:15,754 I am going to set you straight today. 239 00:21:16,630 --> 00:21:19,254 Shameless liar. 240 00:21:20,630 --> 00:21:22,087 What's this boy's name? 241 00:21:22,338 --> 00:21:24,379 What boy? I swear there is no boy. 242 00:21:24,630 --> 00:21:28,337 Are you lying and swearing to it, you idiot? 243 00:21:29,380 --> 00:21:32,504 Alright, I dyed my hair, and a boy dropped me off here. 244 00:21:32,505 --> 00:21:34,754 - So what? - Don't talk to me like that. 245 00:21:34,755 --> 00:21:35,754 How did I talk? 246 00:21:36,005 --> 00:21:38,337 Rude and angry. 247 00:21:38,588 --> 00:21:42,254 I am not rude. When I tell you the truth, you don't believe me. 248 00:21:42,380 --> 00:21:44,879 I would let you go if you had told me the truth. 249 00:21:45,130 --> 00:21:47,754 You think you are dealing with a fool? 250 00:21:48,505 --> 00:21:51,379 Ma'am, what do you want me to say to leave me alone? 251 00:21:51,713 --> 00:21:54,004 I told you to behave! 252 00:21:54,630 --> 00:21:56,212 I am going to call your dad. 253 00:21:56,380 --> 00:21:58,004 You explain to him. 254 00:21:58,588 --> 00:22:01,587 No, ma'am please. I beg you. 255 00:22:01,880 --> 00:22:04,837 Your father should know that instead of coming to school, 256 00:22:05,005 --> 00:22:07,504 you are riding motorcycles with guys. 257 00:22:07,755 --> 00:22:10,504 Please hang up, I'll tell you the truth. 258 00:22:14,963 --> 00:22:16,379 Okay? 259 00:22:17,255 --> 00:22:20,129 Whatever Mr. Jalil has said is true. 260 00:22:22,338 --> 00:22:23,754 So, who is this boy? 261 00:22:23,880 --> 00:22:25,837 Please don't drag him into this. 262 00:22:26,213 --> 00:22:29,629 I won't. I just want to know his name. 263 00:22:31,047 --> 00:22:32,379 Mohammad. 264 00:22:33,838 --> 00:22:35,504 Mohammad what? 265 00:22:35,755 --> 00:22:38,087 Mohammad Amiri. 266 00:22:39,838 --> 00:22:42,712 Ma'am, you promised not to call. 267 00:22:42,838 --> 00:22:46,754 Your'father should know. what a loose daughter he has. 268 00:22:46,838 --> 00:22:50,587 Ma'am, hang up. I have to tell you something else too. 269 00:22:54,255 --> 00:22:55,837 Tell me. 270 00:22:56,088 --> 00:22:59,462 Mohammad and I went to Qeytariyeh Park on Wednesday. 271 00:23:00,880 --> 00:23:02,087 So? 272 00:23:02,088 --> 00:23:04,462 - You want me to tell you the rest? - Yes. 273 00:23:05,338 --> 00:23:08,004 I filmed you. 274 00:23:09,130 --> 00:23:11,212 I was not at Qeytariyeh Park on Wednesday. 275 00:23:11,338 --> 00:23:13,462 You were there. And actually you weren't alone. 276 00:23:13,630 --> 00:23:16,879 I can go get my mobile and show you. 277 00:23:18,213 --> 00:23:21,004 What is this nonsense? 278 00:23:22,713 --> 00:23:24,212 Okay. It's nonsense. 279 00:23:24,255 --> 00:23:26,087 Call my dad. 280 00:23:30,713 --> 00:23:33,837 I am not like you. I don't break my promises. 281 00:23:33,963 --> 00:23:36,337 I won't tell anyone. 282 00:23:36,463 --> 00:23:39,212 Now, if you allow me. 283 00:23:52,880 --> 00:23:56,129 Sadaf 284 00:24:07,213 --> 00:24:09,962 Could you refresh it? 285 00:24:10,463 --> 00:24:13,587 Apparently there is an internet problem. 286 00:24:13,588 --> 00:24:16,254 Do you also have internet problems? 287 00:24:16,963 --> 00:24:18,504 Sometimes it gets disconnected. 288 00:24:18,505 --> 00:24:20,337 Let's wait a minute. 289 00:24:20,463 --> 00:24:23,212 I thought you controlled the tab on that. 290 00:24:23,505 --> 00:24:26,337 Not really. It's not in our control either. 291 00:24:29,588 --> 00:24:34,087 Hello Mrs. Shabani, could you send the file again? 292 00:24:34,213 --> 00:24:37,837 It has not arrived yet. Yes, 206 silver, 88. 293 00:24:37,963 --> 00:24:39,587 Thank you. 294 00:24:44,963 --> 00:24:47,587 I am sure it is a mistake. 295 00:24:48,213 --> 00:24:50,712 How many 206 cars are there with the same tag number? 296 00:24:50,880 --> 00:24:53,129 It wasn't my car. 297 00:24:53,880 --> 00:24:55,587 Cameras have recorded it. 298 00:24:55,838 --> 00:24:59,962 I don't even have any hair to reveal. 299 00:24:59,963 --> 00:25:01,587 Don't take it off. Wear it! 300 00:25:01,713 --> 00:25:02,962 It's only you and me. What's the problem? 301 00:25:03,213 --> 00:25:06,337 No, there are cameras here. The <> can see. 302 00:25:07,588 --> 00:25:09,837 Our cameras don't make mistakes. 303 00:25:10,088 --> 00:25:12,629 I am not saying your camera made a mistake. 304 00:25:14,130 --> 00:25:17,587 They took my phone downstairs. Otherwise, I could show you the pictures. 305 00:25:17,755 --> 00:25:20,212 My hair has been short for some time. 306 00:25:20,338 --> 00:25:22,629 Maybe you yourself were not the driver. 307 00:25:22,838 --> 00:25:25,712 What is important is that the driver did not have hijab (veil). 308 00:25:25,713 --> 00:25:28,587 It's not possible. I don't lend my car to anyone. 309 00:25:28,838 --> 00:25:31,587 - We'll see when the file comes. - Yes. 310 00:25:43,088 --> 00:25:48,129 Don't you give a warning before you tow away the car? 311 00:25:48,463 --> 00:25:51,212 You were warned once but you didn't show up. 312 00:25:51,255 --> 00:25:53,754 I have not received any text messages. 313 00:25:54,255 --> 00:25:56,754 I know what time you opened the message, 314 00:25:56,755 --> 00:25:58,837 and you're telling me you haven't received any? 315 00:25:58,838 --> 00:26:01,587 You can see when I open my messages? 316 00:26:01,713 --> 00:26:03,712 We know many things. 317 00:26:03,963 --> 00:26:06,462 The message was... 318 00:26:07,880 --> 00:26:10,462 on the 23rd, 319 00:26:10,963 --> 00:26:12,962 at 14:34 320 00:26:13,588 --> 00:26:16,462 and you opened it at 14:35. 321 00:26:16,588 --> 00:26:18,462 You are pretty fast with your phone! 322 00:26:18,588 --> 00:26:21,629 I worked at a rideshare company. I have to answer my phone. 323 00:26:21,838 --> 00:26:23,462 So you received our messages. 324 00:26:23,713 --> 00:26:27,254 I didn't receive any messages from the traffic department. 325 00:26:27,505 --> 00:26:29,962 I swear to whoever you believe in. 326 00:26:30,088 --> 00:26:34,004 As you are familiar with belief, why did you remove your hijab? 327 00:26:34,213 --> 00:26:36,337 I told you it was not me. 328 00:26:36,463 --> 00:26:38,587 Maybe you gave your car to someone and you forgot about it. 329 00:26:38,713 --> 00:26:40,462 Ma'am, I am telling you. 330 00:26:40,630 --> 00:26:42,837 I don't lend my car to anybody. 331 00:26:43,005 --> 00:26:45,087 I make my living with this car. 332 00:26:45,338 --> 00:26:48,504 So I don't lend it to anybody. 333 00:26:49,463 --> 00:26:53,504 Maybe you forgot. Anyway it's recorded here. 334 00:26:56,213 --> 00:26:59,837 I will prove it to you when the file arrives 335 00:27:08,213 --> 00:27:12,712 let's assume I didn't cover my hair. 336 00:27:12,880 --> 00:27:15,629 Isn't my car my private space? 337 00:27:15,963 --> 00:27:17,879 Who said your car is your private space? 338 00:27:17,880 --> 00:27:19,129 It is not? 339 00:27:19,130 --> 00:27:23,379 No! Cars have windows and you can see the inside. 340 00:27:26,630 --> 00:27:28,379 It is not a private space? 341 00:27:28,588 --> 00:27:31,504 If the interior is visible, no, it isn't. 342 00:27:31,505 --> 00:27:32,837 It is my home. 343 00:27:32,880 --> 00:27:35,212 You can't do whatever you want in your home. 344 00:27:35,213 --> 00:27:36,962 No, it's not private. 345 00:27:37,088 --> 00:27:39,004 What constitutes a private space in this country? 346 00:27:39,213 --> 00:27:41,337 I don't want to discuss politics with you. 347 00:27:41,463 --> 00:27:42,837 I am not a political person. 348 00:27:43,088 --> 00:27:45,087 I am just doing my job. 349 00:27:45,213 --> 00:27:47,129 I am not discussing politics either. 350 00:27:47,255 --> 00:27:50,712 But your job is depriving me of my livelihood. 351 00:27:50,838 --> 00:27:52,629 If you confiscate my car, 352 00:27:52,630 --> 00:27:55,629 and I could not make the next payment, 353 00:27:55,838 --> 00:27:57,837 I will lose it. 354 00:27:58,005 --> 00:28:00,462 If your vehicle is the source of your income, 355 00:28:00,463 --> 00:28:02,754 don't commit a crime in it! 356 00:28:02,963 --> 00:28:05,337 What are you talking about? 357 00:28:05,463 --> 00:28:08,879 Uncovering your hair is a crime. 358 00:28:10,963 --> 00:28:14,587 What if the head scarf slides off? 359 00:28:14,713 --> 00:28:17,004 It won't slide off, if you don't want it to. 360 00:28:17,088 --> 00:28:20,212 - What if it does slide off? - Then you become a criminal. 361 00:28:20,338 --> 00:28:22,212 That simply? 362 00:28:22,338 --> 00:28:24,629 Do you think mine slides off? 363 00:28:24,630 --> 00:28:25,337 What? 364 00:28:25,755 --> 00:28:29,587 I am asking, does mine slide off? I mean my headscarf. 365 00:28:29,713 --> 00:28:30,379 No. 366 00:28:30,463 --> 00:28:32,837 See I use clips to hold it. 367 00:28:32,963 --> 00:28:36,462 Since early morning, I bend over a thousand times, 368 00:28:36,505 --> 00:28:37,837 but it does not slide off. 369 00:28:38,088 --> 00:28:40,629 It won't slide off, if you don't want it to. 370 00:28:40,755 --> 00:28:44,004 I don't have any hair to use a clip. 371 00:28:44,755 --> 00:28:47,004 - The photo arrived. - Can I see? 372 00:28:47,213 --> 00:28:50,629 Yes, I will play it for you. 373 00:28:52,088 --> 00:28:55,754 - Is this your vehicle? - Yes, it is. 374 00:28:56,088 --> 00:28:57,212 Okay. 375 00:28:57,713 --> 00:29:02,087 Does this woman wear a hijab? 376 00:29:04,713 --> 00:29:07,504 It is not a woman. It's my brother. 377 00:29:07,713 --> 00:29:12,129 - It's your brother? - Yes, it is. He has long hair 378 00:29:12,338 --> 00:29:14,879 Are you the reverse of each other? 379 00:29:15,005 --> 00:29:17,254 You shave yours and he has long hair? 380 00:29:17,380 --> 00:29:19,379 Is the size of hair a crime too? 381 00:29:19,588 --> 00:29:21,754 It could be. 382 00:29:22,088 --> 00:29:24,754 How do I know it's not a woman? 383 00:29:26,838 --> 00:29:30,129 It's obviously a man. What do men look like? 384 00:29:31,088 --> 00:29:35,254 Well, he has to come in person to prove it. 385 00:29:35,713 --> 00:29:38,879 - What do you mean? - It's a photograph. 386 00:29:39,005 --> 00:29:42,337 This person is the diver and does not look like a man to me. 387 00:29:42,630 --> 00:29:44,462 This is a man. It's my brother. 388 00:29:44,630 --> 00:29:46,879 If I get my mobile phone, I can show his photographs. 389 00:29:47,088 --> 00:29:49,004 No, you can show me anybody's photo 390 00:29:49,005 --> 00:29:50,629 and say it's my brother. 391 00:29:50,630 --> 00:29:53,129 What is important is that the person behind the wheel 392 00:29:53,255 --> 00:29:54,629 comes here in person. 393 00:29:54,755 --> 00:29:56,754 As soon as possible! 394 00:29:56,838 --> 00:29:58,504 You mean he has to come here? 395 00:29:58,505 --> 00:30:00,379 Yes, he has to come. 396 00:30:05,213 --> 00:30:09,462 Mrs Shabani, she is done here. 397 00:30:09,505 --> 00:30:11,379 Please send in the next person. 398 00:30:11,505 --> 00:30:13,629 What's for lunch? 399 00:30:26,630 --> 00:30:29,879 Faezeh 400 00:30:47,588 --> 00:30:50,212 Should I write my house address as well? 401 00:30:50,338 --> 00:30:53,087 Please answer all the questions. 402 00:31:03,213 --> 00:31:04,587 Here you go. 403 00:31:04,713 --> 00:31:06,504 Thank you. 404 00:31:21,463 --> 00:31:23,212 Excuse me, from the ad, 405 00:31:23,213 --> 00:31:25,629 I couldn't understand what the company does. 406 00:31:25,713 --> 00:31:27,379 I will tell you. 407 00:31:34,088 --> 00:31:38,629 Okay, our company is in the concrete business. 408 00:31:38,880 --> 00:31:41,379 In fact, our job is to make buildings 409 00:31:41,380 --> 00:31:43,212 resistant to earthquakes. 410 00:31:43,505 --> 00:31:45,629 Tehran sitting on a huge fault 411 00:31:45,630 --> 00:31:48,004 which makes us quite busy. 412 00:31:48,713 --> 00:31:54,962 We have two state-of-the-art factories, which leave us with no competition in Iran. 413 00:31:55,963 --> 00:32:00,712 So I like to think we are our own competitor. 414 00:32:00,838 --> 00:32:05,879 need to be selective about our employees. 415 00:32:06,588 --> 00:32:11,254 Because our customers are very selective. 416 00:32:12,338 --> 00:32:13,962 That's great. 417 00:32:14,213 --> 00:32:16,004 And we take care of our employees. 418 00:32:16,130 --> 00:32:19,254 We take care of their insurance and their benefits package. 419 00:32:19,505 --> 00:32:23,129 We even have maternity leave here. 420 00:32:23,505 --> 00:32:26,504 I don't think anywhere else would give 421 00:32:26,505 --> 00:32:29,212 maternity leave like us. 422 00:32:29,338 --> 00:32:31,337 Yes, that's really great. 423 00:32:31,588 --> 00:32:34,004 - Do you have any other questions? - No, thanks. 424 00:32:34,005 --> 00:32:36,129 - Can I ask some questions? - Of course. 425 00:32:40,755 --> 00:32:44,337 - Oh, you live in Karaj? - That's my father's address. 426 00:32:44,713 --> 00:32:46,587 Where is your address? 427 00:32:46,838 --> 00:32:50,087 I don't have a place of my own at the moment. 428 00:32:53,213 --> 00:32:56,379 - Are you really 30? - Yes. 429 00:32:56,630 --> 00:32:58,337 You kidding? 430 00:32:58,505 --> 00:33:02,129 - I could've not guessed. - Thank you. 431 00:33:05,588 --> 00:33:07,587 So you are familiar with Word and typing. 432 00:33:07,838 --> 00:33:10,129 Yes, I wrote it there. 433 00:33:10,838 --> 00:33:14,129 - How is your typing in English? - I can do that as well. 434 00:33:14,880 --> 00:33:16,379 How is your English? 435 00:33:16,505 --> 00:33:19,462 It's pretty good. I am taking advanced classes now. 436 00:33:19,630 --> 00:33:21,629 If there is a conversation, you understand? 437 00:33:21,713 --> 00:33:23,629 Yes, I can almost make a conversation. 438 00:33:23,630 --> 00:33:25,212 Almost? 439 00:33:25,713 --> 00:33:26,879 Okay. 440 00:33:28,088 --> 00:33:31,087 "You are very beautiful." What does it mean? 441 00:33:32,755 --> 00:33:34,879 Didn't you say you know English? 442 00:33:34,880 --> 00:33:37,587 It's simple. "You are very beautiful." 443 00:33:39,838 --> 00:33:43,212 Do you really think so? 444 00:33:43,630 --> 00:33:45,629 I just told you the translation 445 00:33:45,755 --> 00:33:47,879 Why are you so serious?! 446 00:33:48,338 --> 00:33:50,337 Relax! 447 00:33:50,463 --> 00:33:52,087 I am not serious. 448 00:33:52,255 --> 00:33:55,837 Could you please tell me a bit more about the contract? 449 00:33:55,963 --> 00:33:57,879 It has excellent conditions. 450 00:33:58,005 --> 00:33:59,712 Don't worry. 451 00:34:00,255 --> 00:34:03,837 No, I mean working hours, paid leave, salary, etc. 452 00:34:03,963 --> 00:34:05,962 I know what you mean. 453 00:34:06,130 --> 00:34:08,087 It's a private company. 454 00:34:08,213 --> 00:34:10,504 I set the conditions. 455 00:34:10,630 --> 00:34:13,212 It all depends on you. 456 00:34:14,005 --> 00:34:15,837 There's an employee who works 10 hours a day. 457 00:34:16,130 --> 00:34:17,587 and weekends too. 458 00:34:17,713 --> 00:34:20,212 It's been 6 months already, and she's still a contractor. 459 00:34:20,380 --> 00:34:23,504 To be honest, I'm thinking of letting her go. 460 00:34:25,505 --> 00:34:28,337 But there's another employee who works 3-4 hours a day, 461 00:34:28,505 --> 00:34:30,004 and makes her own schedule. 462 00:34:30,130 --> 00:34:31,504 But I'm happy with her 463 00:34:31,755 --> 00:34:33,587 and have already made her a full-time employee. 464 00:34:33,713 --> 00:34:34,379 You see? 465 00:34:34,755 --> 00:34:36,087 It all depends on you. 466 00:34:36,338 --> 00:34:38,962 If I am happy, it has good conditions. 467 00:34:39,088 --> 00:34:42,337 If you're a good girl, it's going to be all good. 468 00:34:43,088 --> 00:34:44,962 Do you understand what I mean? 469 00:34:44,963 --> 00:34:46,712 - Your lips look dry. - Thanks. 470 00:34:46,963 --> 00:34:49,004 - Please! - Thank you. 471 00:34:49,338 --> 00:34:51,004 It's organic. Don't be shy. 472 00:34:51,255 --> 00:34:52,212 Thank you. 473 00:34:52,463 --> 00:34:55,337 Excuse me, just one thing. 474 00:34:55,630 --> 00:34:58,504 As I live in Karaj, I have to go back by subway. 475 00:34:58,630 --> 00:35:02,087 Can I leave at 4 PM every day? 476 00:35:02,588 --> 00:35:05,754 That complicates things. 477 00:35:06,088 --> 00:35:08,962 But I will work something out for you. 478 00:35:09,338 --> 00:35:10,712 Thank you. 479 00:35:13,963 --> 00:35:16,462 - Are you married? - No. 480 00:35:16,713 --> 00:35:19,754 I saw you don't wear a ring, I guessed you are not married. 481 00:35:20,755 --> 00:35:22,712 What about a boyfriend? 482 00:35:26,172 --> 00:35:27,629 Is it related to the job? 483 00:35:27,630 --> 00:35:30,254 If I'm asking. it means it is related. 484 00:35:30,838 --> 00:35:32,629 - Do you? - What? 485 00:35:32,963 --> 00:35:35,587 Boyfriend. Do you have a boyfriend? 486 00:35:36,338 --> 00:35:38,212 No. I don't. 487 00:35:38,630 --> 00:35:39,837 Why? 488 00:35:40,380 --> 00:35:43,379 You're so beautiful. Don't you like guys? 489 00:35:44,838 --> 00:35:47,379 How is this question related to the job? 490 00:35:47,505 --> 00:35:48,629 I told you it is related. 491 00:35:48,630 --> 00:35:51,212 Whatever I ask is related. 492 00:35:51,713 --> 00:35:54,129 Could you answer my question or not? 493 00:35:57,380 --> 00:35:58,837 I have a fiancé. 494 00:35:58,880 --> 00:36:01,087 Just now, you didn't have a boyfriend; 495 00:36:01,255 --> 00:36:03,254 now you have a fiancé? 496 00:36:04,005 --> 00:36:07,212 - Do you really have a fiancé? - Yes. 497 00:36:09,338 --> 00:36:10,629 Okay. 498 00:36:11,130 --> 00:36:13,379 Are you committed? 499 00:36:13,963 --> 00:36:16,129 Yes, I am. Do you have any other question? 500 00:36:16,338 --> 00:36:18,129 Why are you in a rush? 501 00:36:18,505 --> 00:36:20,837 - Is it hot here? - No. It's not. 502 00:36:20,963 --> 00:36:23,087 Yes. It is. You are sweating. 503 00:36:23,338 --> 00:36:25,962 Take your scarf off. It's a private company. 504 00:36:26,088 --> 00:36:28,212 We don't have a mandatory Hijab rule here. 505 00:36:28,338 --> 00:36:30,879 - Take it off. Relax. - No. I am alright. 506 00:36:31,088 --> 00:36:34,004 We are going to be colleagues. Relax! 507 00:36:34,963 --> 00:36:37,129 Take off your scarf. 508 00:36:37,588 --> 00:36:38,962 I have to go. 509 00:36:38,963 --> 00:36:42,712 Hey, where are you going? I am talking to you! Be polite! 510 00:36:43,130 --> 00:36:44,254 I am talking to you. 511 00:36:44,255 --> 00:36:46,337 I am here for the job interview. 512 00:36:46,338 --> 00:36:49,087 This is the job interview. Come sit down. 513 00:36:49,255 --> 00:36:51,462 Come sit down! Please! I brought the orange juice for you. 514 00:36:51,588 --> 00:36:53,712 Drink your juice, and then leave. 515 00:36:53,838 --> 00:36:56,754 Come, Come sit down. 516 00:36:59,838 --> 00:37:02,754 - Drink your juice. - I don't want it. Thank you. 517 00:37:04,255 --> 00:37:08,004 If you know who you are talking to, you will not leave! 518 00:37:09,088 --> 00:37:11,504 Everybody begs me for five minutes time, 519 00:37:11,505 --> 00:37:14,379 so I can do something for them. 520 00:37:14,505 --> 00:37:16,337 You insult me. 521 00:37:16,463 --> 00:37:19,337 - I did not insult anyone. - Isn't this an insult?! 522 00:37:19,463 --> 00:37:22,879 Sitting here and disagreeing with everything I'm saying. 523 00:37:23,380 --> 00:37:25,712 You don't value who you are. 524 00:37:26,005 --> 00:37:30,879 One signature from me is enough to start your job tomorrow. 525 00:37:31,130 --> 00:37:34,129 You wanted to leave at 4? Okay, leave at 3. 526 00:37:34,338 --> 00:37:37,129 Come whenever you want, leave whenever you want. 527 00:37:37,130 --> 00:37:39,254 What else do you want? 528 00:37:40,838 --> 00:37:43,212 Are you listening? 529 00:37:43,963 --> 00:37:46,837 Come sit here next to me. Come. 530 00:37:47,255 --> 00:37:49,379 Come here! 531 00:37:50,380 --> 00:37:52,504 Give me your hand. 532 00:37:53,130 --> 00:37:55,504 - Give me your hand. - For what? 533 00:37:55,713 --> 00:37:58,712 You are asking questions again! 534 00:37:59,213 --> 00:38:01,712 Do you want to work with me or not? 535 00:38:01,713 --> 00:38:05,504 Give me your hand. I don't bite.. 536 00:38:05,963 --> 00:38:08,712 - Give me your hand. - I have to go. 537 00:38:09,130 --> 00:38:13,087 Who the fuck do you think you are?! Go fuck yourself! 538 00:38:13,213 --> 00:38:15,212 You don't deserve it. 539 00:38:15,630 --> 00:38:17,879 Bitch! 540 00:38:24,380 --> 00:38:27,629 Farbod 541 00:38:41,630 --> 00:38:44,254 Mr Farbod Akhtari. 542 00:38:45,088 --> 00:38:48,004 Have you ever seen a psychiatrist? 543 00:38:48,130 --> 00:38:50,879 Psychiatrist or psychologist? 544 00:38:51,463 --> 00:38:55,587 - There is no difference. - Well, there is a difference. 545 00:38:55,755 --> 00:38:58,087 I determine the difference. 546 00:38:58,255 --> 00:39:00,962 No, I was not seeing a psychiatrist. 547 00:39:01,713 --> 00:39:04,087 What about a psychologist? 548 00:39:04,588 --> 00:39:09,129 What do these questions have to do with whether I can drive or not? 549 00:39:09,463 --> 00:39:12,962 We need to know if you have any specific mental health 550 00:39:13,005 --> 00:39:15,629 before we issue your license. 551 00:39:15,755 --> 00:39:19,754 No, I have never seen a psychologist. 552 00:39:21,130 --> 00:39:23,087 Are you taking any medications? 553 00:39:23,213 --> 00:39:24,962 What kind of medications? 554 00:39:25,130 --> 00:39:27,129 Any kind of medication. 555 00:39:27,505 --> 00:39:29,504 I take antacids. 556 00:39:29,838 --> 00:39:33,004 Why? Are you short-tempered? 557 00:39:33,588 --> 00:39:38,337 Does everyone who takes antacids have a short temper? 558 00:39:39,130 --> 00:39:42,129 Mostly, stomach ulcers are due to stress. 559 00:39:42,255 --> 00:39:44,379 Can you find anyone in this city 560 00:39:44,380 --> 00:39:46,837 who has no stress? 561 00:39:48,005 --> 00:39:49,504 So you are stressed. 562 00:39:49,713 --> 00:39:52,837 I didn't mean myself. I was speaking generally. 563 00:39:53,005 --> 00:39:54,837 Don't speak generally. 564 00:39:55,005 --> 00:39:58,587 Are you taking any medication related to mental health? 565 00:39:59,130 --> 00:40:00,712 No. 566 00:40:01,588 --> 00:40:03,254 How about drugs? 567 00:40:03,463 --> 00:40:05,337 What do you mean by drugs? 568 00:40:05,505 --> 00:40:08,004 Narcotics. Do you use them? 569 00:40:08,213 --> 00:40:11,379 No, I swear on the holy book. 570 00:40:13,338 --> 00:40:15,754 Do these questions make you nervous? 571 00:40:15,880 --> 00:40:18,879 No. Your questions are strange. 572 00:40:19,505 --> 00:40:21,837 What's strange about them? 573 00:40:22,088 --> 00:40:23,587 It's not normal. 574 00:40:23,713 --> 00:40:25,629 I have come here to get my driving license. 575 00:40:25,838 --> 00:40:27,629 I said I took antacid pills. 576 00:40:27,630 --> 00:40:29,754 and you say I'm short-tempered. 577 00:40:31,963 --> 00:40:35,879 - Are you a normal person? - Am I abnormal? 578 00:40:36,713 --> 00:40:39,879 It says here that you have tattoos. 579 00:40:39,963 --> 00:40:43,587 Whoever has tattoos is abnormal? 580 00:40:44,130 --> 00:40:47,129 I am sitting here to determine that. 581 00:40:47,588 --> 00:40:50,379 Are you a psychologist? 582 00:40:52,838 --> 00:40:55,004 Let me see your tattoos. 583 00:40:55,338 --> 00:40:57,212 It's a simple tattoo. 584 00:40:57,963 --> 00:40:59,129 Let me see. 585 00:40:59,505 --> 00:41:01,754 It's not a big deal; It's a poem. 586 00:41:02,213 --> 00:41:04,129 I have to see. 587 00:41:19,463 --> 00:41:21,837 Raise your hand. 588 00:41:27,338 --> 00:41:30,212 - What's it written? - I told you, it's a poem. 589 00:41:30,213 --> 00:41:32,504 - Read. - You saw it already. 590 00:41:32,963 --> 00:41:35,837 No, read. I have a point. 591 00:41:35,963 --> 00:41:38,879 Is this a college exam? 592 00:41:39,213 --> 00:41:41,504 I am telling you to read it. 593 00:41:41,713 --> 00:41:45,629 "I am drunk, and you are insane. Who'll take us home?" 594 00:41:46,005 --> 00:41:49,087 Is that normal for you? 595 00:41:49,255 --> 00:41:51,337 It's a poem. 596 00:41:51,755 --> 00:41:55,212 I know it's a poem. But is it normal? 597 00:41:55,338 --> 00:41:57,379 Does a normal person write "I am drunk, 598 00:41:57,380 --> 00:41:58,879 and you are insane" on their body? 599 00:41:59,005 --> 00:42:01,504 It's a verse from Rumi. 600 00:42:01,713 --> 00:42:04,504 Rumi has many beautiful poems. 601 00:42:04,713 --> 00:42:07,254 Yes, he has. 602 00:42:08,255 --> 00:42:09,712 This one is beautiful too. 603 00:42:10,088 --> 00:42:12,462 He has better ones. 604 00:42:12,588 --> 00:42:15,212 -Yes, he does. - Don't pull it down. 605 00:42:15,505 --> 00:42:18,754 It seems there's more above it. 606 00:42:19,463 --> 00:42:21,379 It's nothing. 607 00:42:21,505 --> 00:42:24,462 Pull it up, let me see. 608 00:42:25,713 --> 00:42:28,337 Did you go all the way up there? 609 00:42:31,838 --> 00:42:34,712 Read it, let me see what it says. 610 00:42:36,838 --> 00:42:41,754 "How often did I tell you to drink fewer glasses?" 611 00:42:42,588 --> 00:42:45,087 You really like this poem. 612 00:42:45,755 --> 00:42:47,379 Yes. 613 00:42:50,005 --> 00:42:52,462 Show me your other hand. 614 00:42:52,588 --> 00:42:54,379 It's nothing, sir. 615 00:42:54,880 --> 00:42:57,337 Pull up your sleeve. 616 00:43:07,463 --> 00:43:09,379 Is it the next line of the poem? 617 00:43:09,963 --> 00:43:11,629 Yes 618 00:43:13,963 --> 00:43:16,504 Where did you write the rest? 619 00:43:21,630 --> 00:43:23,462 Pull up your shirt. Let me see. 620 00:43:23,505 --> 00:43:24,379 Why? 621 00:43:24,380 --> 00:43:27,504 Didn't you write it for others to read? 622 00:43:27,505 --> 00:43:28,962 Well, let's read. 623 00:43:28,963 --> 00:43:31,504 I wrote it for myself. 624 00:43:31,755 --> 00:43:35,962 If it was for you, you would have written it in your journal. 625 00:43:36,088 --> 00:43:38,129 Pull it up. 626 00:43:50,463 --> 00:43:53,129 Is it on all of your body? 627 00:43:53,338 --> 00:43:55,587 It's all the verses. 628 00:43:55,713 --> 00:43:58,337 Shall I read it for you? 629 00:44:00,380 --> 00:44:02,212 Take your shirt off. 630 00:44:02,463 --> 00:44:03,962 What? 631 00:44:04,088 --> 00:44:06,837 Take off your shirt. I need to read all of it. 632 00:44:06,880 --> 00:44:09,212 It's all the same. 633 00:44:09,380 --> 00:44:11,712 I want to see. 634 00:44:11,838 --> 00:44:14,754 You want to see me naked? 635 00:44:15,713 --> 00:44:17,712 I have to complete the report. 636 00:44:17,880 --> 00:44:19,379 In your report you say 637 00:44:19,380 --> 00:44:21,337 he has tattoos all over his body. 638 00:44:21,630 --> 00:44:24,879 I can't write without seeing. 639 00:44:31,880 --> 00:44:34,629 If I take it off, will you give me a driver's license? 640 00:44:34,713 --> 00:44:36,837 Well, take it off and we will see about that. 641 00:44:37,130 --> 00:44:41,087 Sir! If you want to reject, just tell me now. 642 00:44:41,463 --> 00:44:43,087 I will give you a two years license. 643 00:44:43,088 --> 00:44:44,087 Two years? 644 00:44:44,130 --> 00:44:45,837 So, every two years, I have to come here 645 00:44:45,838 --> 00:44:47,587 and get naked for you? 646 00:44:47,963 --> 00:44:51,337 You don't have to get a driver's license. 647 00:45:06,130 --> 00:45:09,879 - What T-shirt is this? - Mickey Mouse. 648 00:45:11,005 --> 00:45:13,379 How old are you? 649 00:45:13,588 --> 00:45:16,212 I was wearing it under my shirt, so that no one would see. 650 00:45:16,588 --> 00:45:19,254 But you know what you are wearing! 651 00:45:19,755 --> 00:45:23,462 Is it normal for an adult to wear a Mickey Mouse shirt? 652 00:45:23,630 --> 00:45:26,504 If it is not good, why does TV show it? 653 00:45:26,713 --> 00:45:29,462 It was for kids, not you. 654 00:45:29,630 --> 00:45:31,962 I used to watch it when I was a kid too. 655 00:45:32,130 --> 00:45:34,754 It's not normal. Take off the shirt. 656 00:45:55,088 --> 00:45:57,379 Show me your back. 657 00:46:10,755 --> 00:46:13,212 Does getting a tattoo hurt? 658 00:46:13,338 --> 00:46:17,629 How so? You want to get a tattoo? 659 00:46:19,338 --> 00:46:24,379 You didn't leave any white spots. Then you say you are normal? 660 00:46:28,213 --> 00:46:31,129 It's not normal to me. 661 00:46:32,255 --> 00:46:37,337 You said if I take off my shirt, you will give me a two-years driving license. 662 00:46:38,963 --> 00:46:42,254 Did you write down there too? 663 00:46:50,463 --> 00:46:53,712 Siamak 664 00:47:28,713 --> 00:47:30,712 - Hello. - Hello. 665 00:47:31,213 --> 00:47:33,254 I filled it. 666 00:47:33,755 --> 00:47:35,504 Thank you. 667 00:47:40,213 --> 00:47:42,337 Please, have a seat. 668 00:47:50,630 --> 00:47:53,087 Mr. Siamak Dalvand. 669 00:47:53,463 --> 00:47:55,004 Yes. 670 00:47:57,963 --> 00:48:00,712 Well, your resume is kinda... 671 00:48:02,255 --> 00:48:04,462 I wrote it there. 672 00:48:05,755 --> 00:48:08,212 How long have you been out of a job? 673 00:48:09,088 --> 00:48:11,879 It's been five months. 674 00:48:13,630 --> 00:48:16,004 Why did you leave? 675 00:48:16,213 --> 00:48:19,337 The factory had not received the raw materials. 676 00:48:19,755 --> 00:48:22,837 and they had to downsize the workforce. 677 00:48:23,380 --> 00:48:26,004 Why did they lay off you? 678 00:48:26,130 --> 00:48:28,879 They told a bunch not to come. 679 00:48:29,005 --> 00:48:32,712 These things are not random. There must have been a reason. 680 00:48:33,338 --> 00:48:36,254 No, sir. A lot of people were laid off. 681 00:48:36,505 --> 00:48:38,504 It was not only me. 682 00:48:40,213 --> 00:48:42,379 Were you a temporary contractor? 683 00:48:42,713 --> 00:48:45,004 Yes. Nobody was an employee. 684 00:48:45,130 --> 00:48:48,337 = How long was your contract? - Three years. 685 00:48:51,338 --> 00:48:53,129 We are on a one-year contract here. 686 00:48:53,130 --> 00:48:55,587 If you are selected, we will bring you 687 00:48:56,380 --> 00:48:58,879 on board for three months of probation. 688 00:48:59,088 --> 00:49:03,504 If we are happy with you, we will sign a one-year contract. 689 00:49:04,088 --> 00:49:06,129 That's okay with me. 690 00:49:06,338 --> 00:49:08,504 Are you Shia Muslim, right? 691 00:49:08,880 --> 00:49:10,254 Yes. 692 00:49:14,088 --> 00:49:16,629 Okay, how many pillars of religion are in Shia? 693 00:49:17,005 --> 00:49:18,337 Five. 694 00:49:19,838 --> 00:49:22,212 - Okay. - It's five. 695 00:49:22,838 --> 00:49:24,587 Tell me, what are those? 696 00:49:25,380 --> 00:49:31,587 Oneness, prophet hood, resurrection, divine justice, and succession. 697 00:49:33,505 --> 00:49:36,712 What are the ancillaries of the faith? 698 00:49:36,963 --> 00:49:41,087 Prayers, fasting, alms tax, etc. 699 00:49:43,338 --> 00:49:45,004 That's it? 700 00:49:45,838 --> 00:49:47,837 Hajj pilgrimage? 701 00:49:48,505 --> 00:49:50,129 Are you asking me? 702 00:49:50,255 --> 00:49:52,962 - Hajj pilgrimage. - What else? 703 00:49:53,588 --> 00:49:55,462 Jihad? 704 00:49:55,713 --> 00:49:57,087 Okay. 705 00:49:59,463 --> 00:50:01,712 I don't remember now. 706 00:50:02,713 --> 00:50:05,462 It's many more, okay. 707 00:50:06,713 --> 00:50:09,712 - Do you pray? - Yes. 708 00:50:10,463 --> 00:50:13,129 Do you go to Friday prayers? 709 00:50:14,380 --> 00:50:16,962 go if I am not at work. 710 00:50:17,463 --> 00:50:20,462 You said you have not been at work for five months. 711 00:50:22,713 --> 00:50:25,462 I am a street peddler. 712 00:50:26,838 --> 00:50:29,087 What do you sell? 713 00:50:29,588 --> 00:50:33,837 In the subway I sell socks. 714 00:50:34,755 --> 00:50:36,129 That's cool! 715 00:50:36,338 --> 00:50:39,254 There is no shame in working. 716 00:50:40,213 --> 00:50:43,712 What chapters from Quran do you know by heart? 717 00:50:44,338 --> 00:50:47,754 I know Kosar. 718 00:50:47,838 --> 00:50:51,254 That one has only three verses. Everybody knows that.. 719 00:50:51,588 --> 00:50:53,879 - It has four verses. - It's three. 720 00:50:54,088 --> 00:50:56,629 Do you count Bismillah as a verse? 721 00:50:56,755 --> 00:50:58,879 No. Sorry. 722 00:51:01,130 --> 00:51:04,337 - Bismillah does not count. - Right. 723 00:51:04,755 --> 00:51:07,962 What else? Do you know any other chapters? 724 00:51:08,213 --> 00:51:11,754 For example Al Zelzelah (earthquake)? 725 00:51:12,255 --> 00:51:14,962 Yes, but I don't remember it right now. 726 00:51:15,213 --> 00:51:18,212 How do you not know such a beautiful chapter!? 727 00:51:18,338 --> 00:51:20,212 Do you know what chapter I am talking about? 728 00:51:20,338 --> 00:51:23,712 Yes, it's about earthquake. 729 00:51:24,463 --> 00:51:27,504 Earthquake? Are you kidding me? 730 00:51:27,713 --> 00:51:30,462 It's about the day of judgment. 731 00:51:31,338 --> 00:51:34,129 (Reading verses from the Quran in Arabic) 732 00:51:34,713 --> 00:51:37,087 Do you know what it means? 733 00:51:38,713 --> 00:51:42,879 When the earth is trembling, with its ultimate shaking. 734 00:51:43,213 --> 00:51:45,337 Allah is the greatest! 735 00:51:45,463 --> 00:51:48,129 Imagine a thousand atomic bombs 736 00:51:48,130 --> 00:51:51,087 falling on earth all at once! 737 00:51:51,130 --> 00:51:53,504 What could happen? 738 00:51:53,838 --> 00:51:56,129 Allah is the greatest! 739 00:51:56,463 --> 00:51:59,837 (Reading verses from the Quran in Arabic) 740 00:52:00,213 --> 00:52:02,879 - Do you know what it means? - No. 741 00:52:04,255 --> 00:52:11,504 The people astonishingly ask, "What is happening?" 742 00:52:18,463 --> 00:52:21,962 On that day... It's the end of the chapter: 743 00:52:22,463 --> 00:52:26,254 Whoever has done an atom's weight of good will see its reward. 744 00:52:26,463 --> 00:52:31,629 And whoever has done an atom's weight of evil will be punished. 745 00:52:32,463 --> 00:52:34,962 - Do you get it? - Yes, it's very beautiful. 746 00:52:35,213 --> 00:52:36,587 It's very beautiful. Very beautiful. 747 00:52:36,630 --> 00:52:39,254 I am surprised you haven't heard it. 748 00:52:39,755 --> 00:52:41,004 I have. 749 00:52:41,213 --> 00:52:42,754 You have not. 750 00:52:42,880 --> 00:52:44,629 Anyway. 751 00:52:45,213 --> 00:52:47,462 Do you know how to wash yourself before prayer? 752 00:52:47,713 --> 00:52:49,212 Yes. 753 00:52:49,963 --> 00:52:52,879 Okay. Do it. 754 00:52:53,713 --> 00:52:55,879 Here? 755 00:52:56,588 --> 00:52:59,837 Yes, right here. 756 00:52:59,963 --> 00:53:05,087 Here'is the water tab. Do it. 757 00:53:10,838 --> 00:53:14,379 Do you do it while sitting? 758 00:53:15,088 --> 00:53:15,879 No. 759 00:53:19,963 --> 00:53:21,337 First, we wash our hands. 760 00:53:21,380 --> 00:53:23,254 Don't explain to me. I know how to do it. 761 00:53:23,338 --> 00:53:25,254 Just do it. 762 00:53:29,880 --> 00:53:32,087 Did you say the intention? 763 00:53:32,588 --> 00:53:34,879 I did in my heart. 764 00:53:35,588 --> 00:53:38,462 Alright. Continue. 765 00:53:41,255 --> 00:53:43,462 Do you wash it through the sleeve? 766 00:53:44,588 --> 00:53:47,212 I assumed you know 767 00:53:51,963 --> 00:53:53,879 Here it is. 768 00:54:03,338 --> 00:54:05,129 Sorry. 769 00:54:11,463 --> 00:54:13,837 Left arm first? 770 00:54:13,963 --> 00:54:18,337 Sorry. I was distracted. 771 00:54:19,713 --> 00:54:26,004 We make sure all areas get entirely wet. 772 00:54:39,255 --> 00:54:41,837 Wiping of the head. 773 00:54:45,463 --> 00:54:48,087 Should I take my shoes off? 774 00:54:49,588 --> 00:54:52,712 No need for that. 775 00:54:59,213 --> 00:55:01,962 Left foot, right foot. 776 00:55:02,088 --> 00:55:04,254 That's it. 777 00:55:05,463 --> 00:55:07,712 Don't sit. That was enough. 778 00:55:07,838 --> 00:55:10,379 We are done here. 779 00:55:12,005 --> 00:55:14,337 Okay. Should I go now? - Yes. 780 00:55:14,838 --> 00:55:17,879 - Thank you. - You are welcome. 781 00:55:35,088 --> 00:55:37,462 Excuse me, will you let me know? 782 00:55:37,588 --> 00:55:41,504 They will call you only if they want to hire you. 783 00:55:42,213 --> 00:55:44,962 - Goodbye. - Goodbye. 784 00:55:55,713 --> 00:55:58,962 Ali 785 00:56:04,755 --> 00:56:07,879 No shooting permission was ever issued for your movie. 786 00:56:07,963 --> 00:56:10,462 We had a general agreement about it. 787 00:56:11,255 --> 00:56:13,712 So, you have no issue with the core of the movie? 788 00:56:13,755 --> 00:56:16,212 No. We have no issues with the its main core. 789 00:56:17,255 --> 00:56:21,129 Then give me a shooting permission so I can proceed with making my film. 790 00:56:24,130 --> 00:56:26,212 What's the issue with the movie? 791 00:56:26,213 --> 00:56:27,962 The script. 792 00:56:28,463 --> 00:56:30,129 You just said you have no issues, 793 00:56:30,130 --> 00:56:32,129 now you're saying the problem is the script? 794 00:56:32,213 --> 00:56:34,754 When we say we have no issues, 795 00:56:34,755 --> 00:56:37,629 we mean that we have no issue with you making a movie. 796 00:56:37,880 --> 00:56:41,712 But the type of movie you make matters. 797 00:56:42,213 --> 00:56:45,129 Mr. Chegini, it's been two years. 798 00:56:45,505 --> 00:56:47,962 Three investors have dropped out. 799 00:56:48,213 --> 00:56:52,504 If you had issues with the script, you should have informed me earlier. 800 00:56:52,713 --> 00:56:54,379 The conditions have changed. 801 00:56:54,505 --> 00:56:57,379 Cultural issues change every day. 802 00:56:57,713 --> 00:56:59,879 We must adapt to the times 803 00:56:59,963 --> 00:57:03,629 and social and political conditions. 804 00:57:04,838 --> 00:57:09,504 This script contains no political critique, no social critique, 805 00:57:09,713 --> 00:57:12,004 and no negative image of the country. 806 00:57:12,338 --> 00:57:13,962 There is no woman without a Hijab. 807 00:57:14,088 --> 00:57:15,587 There are no women in the script at all! 808 00:57:15,630 --> 00:57:19,212 All that is in the script, and you know it. 809 00:57:21,755 --> 00:57:24,379 The script is about my dad. 810 00:57:24,630 --> 00:57:27,504 This is as personal as it gets. 811 00:57:27,588 --> 00:57:29,629 May God bless your father. 812 00:57:29,963 --> 00:57:35,254 You're talking about the revered position of a father. 813 00:57:35,505 --> 00:57:40,087 And then in your script the figure of the father is insulted. 814 00:57:40,213 --> 00:57:42,379 And at the end you kill the father. 815 00:57:42,755 --> 00:57:44,754 This can't be. 816 00:57:50,380 --> 00:57:54,129 You can not have the father killed in the script. 817 00:57:56,255 --> 00:57:59,379 Mr. Chegini, the title of my script is "Things That You Kill." 818 00:57:59,588 --> 00:58:01,712 And you are saying. I can't kill the father? 819 00:58:01,838 --> 00:58:05,004 You see, the title of the script is an issue too. 820 00:58:05,463 --> 00:58:07,462 It must change. 821 00:58:10,880 --> 00:58:19,379 From ancient Greek until now the story of patricide has been told. 822 00:58:19,588 --> 00:58:21,879 It's been in Oedipus; it's been in Hamlet. 823 00:58:21,880 --> 00:58:24,004 Yes, I know all that. 824 00:58:24,755 --> 00:58:27,754 But the problem is that you are comparing the Iranian-Islamic culture 825 00:58:27,755 --> 00:58:29,379 with Western culture. 826 00:58:29,505 --> 00:58:31,962 We are trying to stop the Western cultural hegemony. 827 00:58:32,088 --> 00:58:34,462 No. You are stopping my film. Not the West. 828 00:58:34,588 --> 00:58:36,962 No one is stopping your film. 829 00:58:37,130 --> 00:58:39,462 Your script needs a few edits. 830 00:58:40,380 --> 00:58:42,629 Listen, you are like a brother to me. 831 00:58:43,088 --> 00:58:44,462 I want you to make your film. 832 00:58:44,463 --> 00:58:46,004 I have been working in the cultural section for 20 years. 833 00:58:46,005 --> 00:58:49,129 Until last year you were with the ministry of transportation. 834 00:58:49,130 --> 00:58:51,337 Well, I was also working on cultural issues there. 835 00:58:51,380 --> 00:58:54,754 The Ministry of Transportation also requires cultural input. 836 00:58:55,005 --> 00:58:57,087 You take out the patricide from your script, 837 00:58:57,130 --> 00:58:59,754 change the title and give it to me by Tuesday 838 00:58:59,880 --> 00:59:01,962 and I will discuss it in the committee myself. 839 00:59:02,755 --> 00:59:04,004 Do as I say. 840 00:59:05,005 --> 00:59:07,587 And please have your tea. It's getting cold. 841 00:59:09,255 --> 00:59:11,754 I can't change the title. 842 00:59:13,005 --> 00:59:15,337 I can't write this way. 843 00:59:15,380 --> 00:59:17,462 You are a writer. 844 00:59:18,130 --> 00:59:19,504 You must be creative. 845 00:59:19,755 --> 00:59:21,462 We have many masters in our cinema. 846 00:59:21,505 --> 00:59:24,004 They all made movies, under these same regulations. 847 00:59:24,213 --> 00:59:26,212 And they won many awards. 848 00:59:27,838 --> 00:59:32,754 You take out page 16 to 28 and issues are resolved. 849 01:00:16,963 --> 01:00:19,004 - Here you go. - Great! 850 01:00:19,130 --> 01:00:22,629 Okay, there is no father no more. 851 01:00:23,338 --> 01:00:27,754 But these characters are looking for their father. 852 01:00:27,880 --> 01:00:30,212 What should I do with them? 853 01:00:31,338 --> 01:00:33,504 Well, instead write that the father has gone on a trip. 854 01:00:33,838 --> 01:00:35,254 Consider that my help. 855 01:00:36,088 --> 01:00:39,879 But the father has murdered the mother! 856 01:00:40,338 --> 01:00:44,004 Why should the mother die? 857 01:00:44,338 --> 01:00:48,212 - Because her husband has beaten her. - He should not beat her. 858 01:00:50,130 --> 01:00:52,254 He should not beat her. 859 01:00:54,088 --> 01:00:57,004 I wish he would not. 860 01:00:59,713 --> 01:01:01,754 Listen Mr. Chegini, 861 01:01:02,880 --> 01:01:05,379 In my real life, my father beat my mother. 862 01:01:05,505 --> 01:01:06,754 Sir../ 863 01:01:07,213 --> 01:01:09,004 But you are not making a documentary. 864 01:01:09,213 --> 01:01:12,962 I am writing my life story. 865 01:01:13,255 --> 01:01:16,837 No one tells their personal life story on the big screen. 866 01:01:17,380 --> 01:01:18,879 That's not normal, dear. 867 01:01:19,255 --> 01:01:23,587 I can't tell any story besides my own life story. 868 01:01:24,088 --> 01:01:25,087 Why not? 869 01:01:25,213 --> 01:01:28,587 All these great writers are telling stories, good stories. 870 01:01:28,755 --> 01:01:31,087 You should tell a good story too. 871 01:01:33,338 --> 01:01:35,087 What's a good story? 872 01:01:35,630 --> 01:01:38,004 Tell a story from the Quran. 873 01:01:40,213 --> 01:01:42,212 From the book of the first Shia Imam. 874 01:01:48,713 --> 01:01:51,962 If I write you a story from the Holy Quran, 875 01:01:51,963 --> 01:01:53,879 will you give me shooting permission? 876 01:01:53,880 --> 01:01:54,879 Why not? 877 01:01:55,963 --> 01:01:57,254 I personally will call 878 01:01:57,255 --> 01:02:01,212 Farabi Cinema Foundation to get your equipment for free. 879 01:02:02,255 --> 01:02:05,087 Have your tea please. It got cold. 880 01:02:11,255 --> 01:02:16,129 Listen, I will write a story about Joseph 881 01:02:16,963 --> 01:02:20,212 the prophet from the Quran. 882 01:02:21,505 --> 01:02:26,087 One scene is exactly like the holy book. 883 01:02:27,005 --> 01:02:30,004 Potiphar's wife is alone in the room. 884 01:02:30,505 --> 01:02:34,629 I will cast Hediyeh Tehrani to play it. 885 01:02:35,380 --> 01:02:38,254 Joseph enters the room. 886 01:02:39,755 --> 01:02:44,254 I will cast Par sa Pirooz far to play him, he has green eyes. 887 01:02:44,505 --> 01:02:48,587 Potiphar's wife tries to flirt and pick up Joseph. 888 01:02:49,255 --> 01:02:51,254 Joseph tries to run away. 889 01:02:51,338 --> 01:02:56,337 Potiphar's wife grabs Joseph by his shirt, causing it to rip. 890 01:02:57,255 --> 01:03:00,254 Suddenly Potiphar enters the room. 891 01:03:01,880 --> 01:03:05,879 I will cast Sharifinia to play him. 892 01:03:07,088 --> 01:03:11,504 Would you give me permission to make this? 893 01:03:13,088 --> 01:03:17,254 Listen, the holy book is a miracle. 894 01:03:17,630 --> 01:03:20,504 You can't imitate the miracle to the letter. 895 01:03:20,630 --> 01:03:22,962 You have to take inspiration from it. 896 01:03:25,255 --> 01:03:27,254 Would you give permission or not? 897 01:03:27,255 --> 01:03:29,879 You are not listening to me. 898 01:03:30,088 --> 01:03:32,087 You are doing a Quranic adaptation. 899 01:03:32,213 --> 01:03:35,587 You can't translate it word for word into a story. 900 01:03:36,255 --> 01:03:37,837 So you are not issuing permission? 901 01:03:37,880 --> 01:03:39,254 You are not listening to what I am saying. 902 01:03:39,255 --> 01:03:42,712 - You are not issuing the permission. - You are not listening at all. 903 01:03:43,088 --> 01:03:45,754 Listen to me for a minute. 904 01:04:00,088 --> 01:04:02,837 The father is not beating the mother anymore. 905 01:04:09,255 --> 01:04:12,504 And the Mother is not going to the hospital. 906 01:04:20,588 --> 01:04:22,462 Therefore, she is not killed. 907 01:04:22,630 --> 01:04:24,504 No Murder has taken place. 908 01:04:24,880 --> 01:04:27,212 Okay, that's good. 909 01:04:28,255 --> 01:04:29,962 Just a little tiny issue. 910 01:04:29,963 --> 01:04:32,254 The police character is portrayed negatively. 911 01:04:33,088 --> 01:04:35,004 No, he is a multidimensional character. 912 01:04:35,088 --> 01:04:37,129 He has good sides and bad sides. 913 01:04:37,130 --> 01:04:39,712 It's great that he is multidimensional. 914 01:04:39,880 --> 01:04:40,879 We like that. 915 01:04:41,005 --> 01:04:43,379 But show his other dimensions too. 916 01:04:44,505 --> 01:04:46,879 What other dimensions would you like me to show? 917 01:04:46,963 --> 01:04:51,962 Come on! You might want me to write the script for you? 918 01:05:14,505 --> 01:05:17,504 Mehri 919 01:05:30,255 --> 01:05:32,129 Excuse me, sir. 920 01:05:35,755 --> 01:05:36,004 Hello. 921 01:05:36,130 --> 01:05:37,504 Yes, how can I help you, ma'am? 922 01:05:39,505 --> 01:05:41,004 They brought your dog here? 923 01:05:41,130 --> 01:05:42,004 Yes. 924 01:05:42,005 --> 01:05:43,712 - Who brought it? - Your colleagues. 925 01:05:43,755 --> 01:05:45,254 My colleagues don't bring dogs here. 926 01:05:45,255 --> 01:05:46,462 You must be mistaken. 927 01:05:46,463 --> 01:05:49,337 They said they were taking it to the police station of district 10 928 01:05:49,338 --> 01:05:52,004 They were two policemen and they had a motorbike. 929 01:05:52,255 --> 01:05:55,754 How is it even possible to ride a motorbike with a dog? 930 01:05:55,963 --> 01:05:58,629 My dog is small. 931 01:05:59,505 --> 01:06:02,379 They put the dog in between themselves 932 01:06:02,380 --> 01:06:05,254 and in front of my eyes, they took my little babe. 933 01:06:05,380 --> 01:06:07,129 Did they say they were taking it to this police station? 934 01:06:07,130 --> 01:06:11,254 Yes. They said they are collecting animals from the city. 935 01:06:11,255 --> 01:06:14,712 Police do not have such an operation right now. 936 01:06:15,130 --> 01:06:17,004 Are you saying that walking dogs are allowed again? 937 01:06:17,130 --> 01:06:18,337 No, I am not saying that is allowed. 938 01:06:18,463 --> 01:06:22,004 But right now the police do not have any plan to take the pets. 939 01:06:22,380 --> 01:06:26,962 So who took my baby? 940 01:06:27,213 --> 01:06:29,629 I don't know ma'am. They could be from many organizations 941 01:06:30,047 --> 01:06:31,837 Where should I go now? 942 01:06:31,880 --> 01:06:33,004 I don't know ma'am. 943 01:06:33,505 --> 01:06:34,837 I beg you, please. 944 01:06:35,005 --> 01:06:36,754 Isn't this a police station? 945 01:06:36,963 --> 01:06:40,962 If you don't help me, then who will? 946 01:06:41,255 --> 01:06:43,962 They took my dog by force. 947 01:06:44,463 --> 01:06:47,504 That dog means everything in my life. 948 01:06:47,755 --> 01:06:53,004 Please, I beg you. Help me to find it. 949 01:06:53,422 --> 01:06:55,754 Ma'am, in this city, if someone gets lost, 950 01:06:55,755 --> 01:06:58,004 they can not be found. 951 01:06:58,380 --> 01:07:00,837 And you are looking for a dog? 952 01:07:01,838 --> 01:07:06,129 I beg you. Please help me, 953 01:07:06,380 --> 01:07:10,129 Oh, man. Why are you crying, ma'am? 954 01:07:11,880 --> 01:07:14,837 At least tell me Where to look for her? 955 01:07:14,963 --> 01:07:17,004 You know dogs are impure. 956 01:07:17,255 --> 01:07:18,879 They are illegal. Police will catch them. 957 01:07:19,130 --> 01:07:22,004 Go get yourself another pet to keep your company. 958 01:07:22,130 --> 01:07:24,379 What do you mean impure? 959 01:07:24,755 --> 01:07:28,004 They have taken away my dog, and I should go get another pet? 960 01:07:28,255 --> 01:07:29,837 Yes, go get a canary. 961 01:07:30,005 --> 01:07:33,712 It will sing for you, it's cheaper and costs less to feed. 962 01:07:33,713 --> 01:07:36,962 What good is a canary to me? 963 01:07:39,505 --> 01:07:43,129 I don't know ma'am. Just go. Goodbye. 964 01:07:45,838 --> 01:07:46,962 Goodbye! 965 01:07:52,713 --> 01:07:54,962 Minoo! This was my baby! 966 01:07:55,088 --> 01:07:56,337 Minoo! My baby! 967 01:07:56,505 --> 01:07:58,504 I am here darling 968 01:07:59,005 --> 01:08:00,879 You see! My baby is here 969 01:08:00,963 --> 01:08:02,462 Minoo! Don't be scared, mommy is here. 970 01:08:02,588 --> 01:08:04,004 Stop shouting! 971 01:08:04,130 --> 01:08:05,879 I said your dog is not here. 972 01:08:06,130 --> 01:08:08,254 Yes, I call him and he answers me/ 973 01:08:08,463 --> 01:08:10,462 - It's not your dog. Don't shout. - It is here. Minoo!. 974 01:08:10,588 --> 01:08:13,087 Don't shout! 975 01:08:13,130 --> 01:08:16,379 I said it's not your dog! Stop shouting Minoo! 976 01:08:16,630 --> 01:08:18,879 I am calling him and he is answering me! 977 01:08:19,005 --> 01:08:20,379 Why are you lying to me? 978 01:08:20,505 --> 01:08:22,879 You took my dog, and it's dying of fear. 979 01:08:23,005 --> 01:08:24,379 Ma'am, this is a police dog! 980 01:08:24,630 --> 01:08:28,462 Since when the police are using Chihuahuas? 981 01:08:28,463 --> 01:08:30,379 What is a Chihuahuas? 982 01:08:30,755 --> 01:08:34,587 It's a small breed of dog. Like this!. 983 01:08:34,588 --> 01:08:36,379 This is no Chihuahuas, or Minoo. 984 01:08:36,505 --> 01:08:38,587 This is a German Shepherd. 985 01:08:38,630 --> 01:08:41,879 Its bark sounds like a hen, and you are telling me it's a German Shepherd? 986 01:08:42,005 --> 01:08:43,462 What nonsense is that! 987 01:08:43,755 --> 01:08:45,629 I'm not leaving until I get my dog 988 01:08:45,755 --> 01:08:47,962 Okay. It will only cause trouble for yourself. 989 01:08:48,088 --> 01:08:49,379 I don't care. 990 01:08:49,380 --> 01:08:51,879 I'll stay right here until I find my dog. 991 01:08:54,963 --> 01:08:56,337 Minoo! 992 01:08:56,630 --> 01:08:59,962 Minoo! Don't be scared, baby! 993 01:09:00,630 --> 01:09:02,587 Look, she is here! 994 01:09:02,588 --> 01:09:04,504 Oh, my. Aren't you gonna give up? 995 01:09:04,713 --> 01:09:06,337 What color was your dog? 996 01:09:06,672 --> 01:09:07,879 White. 997 01:09:08,005 --> 01:09:09,962 Well, it's not your dog. 998 01:09:10,463 --> 01:09:13,212 But he is answering when I am calling him. 999 01:09:13,713 --> 01:09:15,129 Wait a minute. 1000 01:09:15,630 --> 01:09:19,754 Nader, bring the small one that has been barking all morning. 1001 01:09:36,088 --> 01:09:37,212 Is this your dog? 1002 01:09:37,255 --> 01:09:40,254 Oh my God. No. 1003 01:09:41,338 --> 01:09:44,754 But it was responding when I was calling my dog. 1004 01:09:45,255 --> 01:09:48,254 This guy has been howling all morning. 1005 01:09:48,630 --> 01:09:52,129 He answers whatever you call him. Minoo! 1006 01:09:54,380 --> 01:09:55,754 Ronaldo! 1007 01:09:58,255 --> 01:10:00,879 He just howls. 1008 01:10:07,630 --> 01:10:12,254 I'm so sorry. I called you a liar. 1009 01:10:12,588 --> 01:10:15,754 Go to the police station in the second District before noon. 1010 01:10:16,005 --> 01:10:18,504 They collect the dogs at 2 PM. 1011 01:10:18,713 --> 01:10:21,754 I went there earlier. They said it's not there. 1012 01:10:22,380 --> 01:10:26,087 I really don't know. Goodbye. 1013 01:10:37,380 --> 01:10:38,837 Ma'am! 1014 01:10:39,588 --> 01:10:41,962 Ma'am! Come here for a moment. 1015 01:10:48,338 --> 01:10:52,254 Do you want to take this dog instead of your own? 1016 01:10:52,588 --> 01:10:56,379 No, dear. I must find my own dog. 1017 01:10:56,588 --> 01:10:58,379 I can't take someone else's dog 1018 01:10:58,505 --> 01:11:00,212 Not much time is left until noon. 1019 01:11:00,588 --> 01:11:02,504 They'll take all the dogs away. 1020 01:11:02,588 --> 01:11:04,212 Do a good deed. 1021 01:11:04,213 --> 01:11:08,754 If your own dog is found, he will have a playmate! 1022 01:11:09,255 --> 01:11:11,629 What about his owner? 1023 01:11:11,838 --> 01:11:18,837 If they show up, I'll give them your number. 1024 01:11:19,213 --> 01:11:21,837 Can you please take another look 1025 01:11:21,838 --> 01:11:24,087 if there is another small dog back there? 1026 01:11:24,380 --> 01:11:26,962 There are no more small dogs. 1027 01:11:27,380 --> 01:11:32,129 Take this one. It's the right thing to do. 1028 01:11:38,255 --> 01:11:39,712 Okay. 1029 01:11:40,005 --> 01:11:42,337 Save my cell phone number. 1030 01:11:42,505 --> 01:11:46,004 - Do you have a car? - Yes, I parked it right in front of the building. 1031 01:11:46,380 --> 01:11:49,754 Park it in the alley next to the pastry shop 1032 01:11:50,588 --> 01:11:53,004 I will bring the dog there. 1033 01:14:31,213 --> 01:14:34,712 Terrestrial Verses 1034 01:14:35,838 --> 01:14:38,462 A Film by Ali Asgari Alireza Khatami 1035 01:14:40,713 --> 01:14:43,712 Producer Ali Asgari Milad Khosravi 1036 01:14:44,880 --> 01:14:47,837 Co-Producers Alireza Khatami Cyrus Neshvad Reyhaneh Rad 1037 01:14:49,505 --> 01:14:51,754 Cast Majid Salehi, Gohar Kheirandish, Farzin Mohades 1038 01:14:51,755 --> 01:14:54,087 Cast Sadaf Asgari, Hossein Soleimani, Faezeh Rad, Bahram Ark 1039 01:14:58,338 --> 01:15:00,587 Voices Babak Karimi, Behnaz Jafari, Sara Bahrami, Reza Behboudi 1040 01:15:02,963 --> 01:15:05,462 Voices Tofigh Heidari, Ali Asgari, Alireza Khatami 1041 01:15:06,963 --> 01:15:09,087 Director of Photography Adib Sobhani 1042 01:15:10,463 --> 01:15:12,504 Editor Ehsan Vaseghi 1043 01:15:14,338 --> 01:15:16,462 Sound Designer Alireza Alaviyan 1044 01:15:17,755 --> 01:15:19,837 Composer Masoud Fayazzadeh 1045 01:15:21,505 --> 01:15:23,587 Set Designer Hamed Aslani 1046 01:15:25,005 --> 01:15:27,087 Make-up Artist Mehdi Sayad 1047 01:15:28,255 --> 01:15:30,337 Sound Recordist Abdolreza Heydari Iman Bazyar 1048 01:15:31,963 --> 01:15:34,337 Costume Designer Morvarid Kashiyan 1049 01:15:35,588 --> 01:15:38,087 Visual Effects Kamyar Shafipour 1050 01:15:39,088 --> 01:15:41,587 First AD Iman Tavakoli 1051 01:15:42,838 --> 01:15:45,337 Colorist Farbod Jalali 1052 01:15:46,255 --> 01:15:48,754 Production Manager Mohammad Askari