1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:47,798 --> 00:00:51,260
FOUR DAUGHTERS
4
00:01:04,439 --> 00:01:06,191
In this film,
5
00:01:06,358 --> 00:01:09,361
I will try to tell
the story of Olfa's daughters.
6
00:01:12,114 --> 00:01:13,991
Olfa has four daughters.
7
00:01:16,243 --> 00:01:20,747
The two youngest, Eya and Tayssir,
still live with her.
8
00:01:33,302 --> 00:01:34,886
The two eldest,
9
00:01:37,097 --> 00:01:38,682
Rahma and Ghofrane,
10
00:01:41,393 --> 00:01:43,103
were devoured by the wolf.
11
00:01:58,243 --> 00:01:59,786
Where is Olfa?
12
00:02:00,162 --> 00:02:01,204
Is she here?
13
00:02:01,830 --> 00:02:02,998
She's on her way.
14
00:02:06,668 --> 00:02:07,836
I'm so stressed!
15
00:02:12,215 --> 00:02:15,427
It's like I'm shooting my first film.
I can't explain it.
16
00:02:18,680 --> 00:02:21,516
Is she stressed
about meeting me too?
17
00:02:22,142 --> 00:02:23,644
Did she say anything to you?
18
00:02:24,770 --> 00:02:28,899
She wants to see the actors
who will play her two eldest girls.
19
00:02:30,651 --> 00:02:31,860
More than me?
20
00:02:33,570 --> 00:02:34,738
That's weird.
21
00:02:37,282 --> 00:02:38,408
Very well.
22
00:02:39,326 --> 00:02:41,453
So I'm worrying more than her.
23
00:02:51,672 --> 00:02:52,673
As I understand it,
24
00:02:52,839 --> 00:02:56,593
I am like the character of Rose,
in Titanic.
25
00:02:56,760 --> 00:02:58,637
She tells her story,
26
00:02:58,804 --> 00:03:03,475
and then actors interpret this story.
27
00:03:03,809 --> 00:03:04,976
So I am Rose!
28
00:03:05,435 --> 00:03:07,145
But in Four Daughters.
29
00:03:08,855 --> 00:03:11,566
That's not exactly what will happen.
30
00:03:11,733 --> 00:03:14,736
You, Eya and Tayssir
will act in the film.
31
00:03:15,070 --> 00:03:17,030
But there will also be an actor,
32
00:03:17,197 --> 00:03:20,826
who will play your character
when the scenes are too upsetting.
33
00:03:44,850 --> 00:03:49,980
You will have to feel
everything that I felt,
34
00:03:50,147 --> 00:03:52,315
that I went through
with my two eldest girls.
35
00:03:52,482 --> 00:03:56,862
The suffering that I endured.
The pain of separation.
36
00:03:57,237 --> 00:04:02,617
The anguish of waking up
with the memory of their disappearance.
37
00:04:02,784 --> 00:04:07,038
And that could drive you crazy.
38
00:04:07,205 --> 00:04:11,960
You know, as actors,
we learn how to keep a certain distance.
39
00:04:12,335 --> 00:04:17,132
Becoming totally involved in a story,
40
00:04:17,299 --> 00:04:20,385
immersing yourself
in an unknown reality,
41
00:04:22,429 --> 00:04:25,807
can be very unsettling.
42
00:04:25,974 --> 00:04:28,059
And it's true that it can hurt you,
43
00:04:28,226 --> 00:04:30,228
so I have learned to protect myself.
44
00:04:30,395 --> 00:04:32,397
And what if you can't?
45
00:04:33,440 --> 00:04:36,109
If you can't get the character
out of your head?
46
00:04:36,276 --> 00:04:39,237
If they unnerve you,
because they seem too real?
47
00:04:39,404 --> 00:04:42,282
Kaouther isn't going
to invent anything in this story,
48
00:04:42,449 --> 00:04:44,201
it is all true.
49
00:04:44,367 --> 00:04:46,036
And that could disturb you.
50
00:04:46,203 --> 00:04:47,537
Yes, I have to protect myself.
51
00:04:49,164 --> 00:04:50,582
Eya and Tayssir,
52
00:04:50,957 --> 00:04:54,628
you will also play yourselves.
53
00:04:56,171 --> 00:04:58,173
I will introduce you
54
00:04:58,340 --> 00:05:01,468
to the two actors
who will play your older sisters,
55
00:05:01,635 --> 00:05:03,094
Rahma and Ghofrane.
56
00:05:48,139 --> 00:05:50,267
- Hello.
- Hello.
57
00:05:55,856 --> 00:05:57,691
I recognize Ghofrane.
58
00:05:59,150 --> 00:06:01,611
She is Ghofrane.
And that's Rahma.
59
00:06:03,071 --> 00:06:04,030
Is that right?
60
00:06:04,197 --> 00:06:05,740
How did you guess?
61
00:06:05,907 --> 00:06:08,034
Ghofrane... I will tell you.
62
00:06:08,535 --> 00:06:11,913
Ghofrane has curly hair,
and she is slim too.
63
00:06:12,080 --> 00:06:14,708
And also,
she exudes femininity, like you.
64
00:06:14,875 --> 00:06:18,003
And you look like Rahma.
And me.
65
00:06:24,718 --> 00:06:26,136
For me, as their mother,
66
00:06:26,303 --> 00:06:28,930
nobody can replace Rahma and Ghofrane.
67
00:06:29,097 --> 00:06:31,516
- You think we're going to replace them?
- Never!
68
00:06:31,683 --> 00:06:35,353
- She looks like Ghofrane.
- She does. There's something.
69
00:06:35,645 --> 00:06:37,105
She has the same smile.
70
00:06:37,272 --> 00:06:40,567
The resemblance is striking
on that last photo of her.
71
00:06:40,734 --> 00:06:43,236
I imagine that Kaouther had this photo.
72
00:06:43,653 --> 00:06:45,363
She chose you well.
73
00:06:47,866 --> 00:06:49,868
Above all,
it's a question of character.
74
00:06:50,035 --> 00:06:51,995
Very feminine.
75
00:06:52,370 --> 00:06:54,748
Ghofrane is calmer, right?
76
00:06:56,041 --> 00:06:58,710
Ghofrane takes me in her arms,
Rahma doesn't.
77
00:06:59,461 --> 00:07:01,630
Ghofrane sits next to me,
Rahma doesn't!
78
00:07:01,796 --> 00:07:04,257
Come and sit next to your mother!
79
00:07:25,070 --> 00:07:27,697
That is what will be painful
about this film.
80
00:07:31,034 --> 00:07:33,370
We are going to relive it all.
81
00:07:34,079 --> 00:07:36,081
It's going to reopen the wounds.
82
00:07:49,219 --> 00:07:50,679
It's not...
83
00:07:52,013 --> 00:07:54,224
I have never cried
over their disappearance.
84
00:07:55,976 --> 00:07:58,228
I didn't even say
their names anymore.
85
00:07:59,938 --> 00:08:02,983
I wasn't able to.
86
00:08:03,525 --> 00:08:05,360
Just saying "Rahma" and "Ghofrane",
87
00:08:05,527 --> 00:08:09,030
it reminds me of tragedy,
misery, extreme pain.
88
00:08:10,991 --> 00:08:13,243
- All good?
- Hello.
89
00:08:14,327 --> 00:08:18,915
Kaouther told me
that Olfa found it hard
90
00:08:19,541 --> 00:08:21,876
to see "her daughters".
91
00:08:22,043 --> 00:08:25,088
She broke down.
She couldn't even speak.
92
00:08:25,839 --> 00:08:29,300
So, I am going to take her place.
93
00:08:31,136 --> 00:08:33,221
- I am "Mom".
- Nice to meet you.
94
00:08:34,848 --> 00:08:37,475
Who shall we start with?
Rahma or Ghofrane?
95
00:08:44,107 --> 00:08:47,068
- That's Rahma. How old was she there?
- Fifteen.
96
00:08:47,318 --> 00:08:49,404
Open it more.
97
00:08:49,571 --> 00:08:51,656
That's fine. It's fastened.
98
00:08:53,742 --> 00:08:56,786
- Did you often help your sisters?
- I used to wear one as well.
99
00:08:57,412 --> 00:08:58,997
- You wore the hijab?
- Yes.
100
00:08:59,164 --> 00:09:01,291
From what age did you wear it?
101
00:09:01,458 --> 00:09:04,210
When I was eight or nine, maybe.
102
00:09:12,218 --> 00:09:14,929
For Ghofrane,
it really is a great job.
103
00:09:15,638 --> 00:09:16,890
And Rahma, it's a fail?
104
00:09:17,057 --> 00:09:18,433
With you, it's your personality.
105
00:09:18,600 --> 00:09:21,019
It's your character that is similar.
106
00:09:24,439 --> 00:09:26,733
You really remind me of them.
107
00:09:29,194 --> 00:09:33,031
They tried on the hijab,
they liked it and they kept it.
108
00:09:53,426 --> 00:09:55,095
Like I told you,
109
00:09:55,261 --> 00:09:58,556
my mother was a single mother,
110
00:09:58,723 --> 00:10:00,683
who was raising several daughters.
111
00:10:00,850 --> 00:10:02,727
We were easy prey.
112
00:10:03,561 --> 00:10:06,189
In a world without mercy.
113
00:10:06,481 --> 00:10:10,026
My mother only had daughters.
Our father left us.
114
00:10:10,193 --> 00:10:14,322
Often, men tried
to enter our home by force.
115
00:10:14,489 --> 00:10:17,617
They tried to break down the door!
116
00:10:17,784 --> 00:10:21,329
I was the only one
who was able to defend us.
117
00:10:21,496 --> 00:10:24,082
"I was the only one
who was able to defend us."
118
00:10:24,249 --> 00:10:27,001
"I was the only one
who was able to defend us."
119
00:10:27,669 --> 00:10:29,671
I was young at the time.
120
00:10:29,838 --> 00:10:32,340
I was just 13 or 14 years old.
121
00:10:33,842 --> 00:10:35,385
But I was brave.
122
00:10:35,552 --> 00:10:39,639
I was convinced that we had
to stand up for ourselves, you know?
123
00:10:39,806 --> 00:10:40,890
"You know?"
124
00:10:41,474 --> 00:10:43,017
"But I was brave.
125
00:10:43,184 --> 00:10:46,312
I was convinced
that we had to stand up for ourselves."
126
00:10:46,479 --> 00:10:49,440
I started to do weight training.
127
00:10:50,358 --> 00:10:54,737
I did weight training,
I cut my hair like a boy,
128
00:10:54,904 --> 00:10:56,948
I dressed like a guy...
129
00:10:57,657 --> 00:11:01,744
I became a man,
to protect my mother.
130
00:11:02,579 --> 00:11:07,292
I hit anyone who attacked us.
All of them.
131
00:11:07,667 --> 00:11:09,335
I gave them all a beating!
132
00:11:09,502 --> 00:11:11,337
"I hit anyone who attacked us.
133
00:11:11,504 --> 00:11:14,174
I gave them all a beating!"
134
00:11:35,361 --> 00:11:37,405
I behaved like a guy.
135
00:11:37,572 --> 00:11:39,032
I had turned into a guy.
136
00:11:39,657 --> 00:11:43,077
Then a man came into my life,
and he broke me.
137
00:11:50,418 --> 00:11:52,837
On my wedding night...
138
00:11:53,254 --> 00:11:57,800
You know this kind of people.
You know what they expect.
139
00:12:14,525 --> 00:12:17,111
Gently, Abderahmane,
I'm not going to take off.
140
00:12:17,278 --> 00:12:20,031
Go gently, please.
141
00:12:20,531 --> 00:12:21,741
I'll show you gently!
142
00:12:21,908 --> 00:12:24,452
No, I didn't beg him.
143
00:12:24,619 --> 00:12:27,205
I was firm, I gave him orders.
144
00:12:27,789 --> 00:12:30,750
Now I remember, my sister came in.
145
00:12:30,917 --> 00:12:31,960
May she be cursed!
146
00:12:32,126 --> 00:12:34,462
She told him:
"Don't bother with the bed,
147
00:12:34,629 --> 00:12:38,633
throw her on the floor
and block her in the corner."
148
00:12:39,133 --> 00:12:42,470
And after that, she left the room.
149
00:12:42,637 --> 00:12:45,098
Show me,
as if you were your sister.
150
00:12:45,265 --> 00:12:46,015
Okay.
151
00:12:46,182 --> 00:12:48,309
How's it going, Abderahmane?
Are you done?
152
00:12:48,476 --> 00:12:50,853
This bitch,
she won't give herself to me.
153
00:12:51,646 --> 00:12:54,983
What's the matter with you, Olfa?
What is your problem?
154
00:12:55,233 --> 00:12:56,192
Go on, give yourself.
155
00:12:56,359 --> 00:12:58,945
Or confess, if you have a problem.
156
00:12:59,112 --> 00:13:00,238
People are waiting.
157
00:13:00,405 --> 00:13:01,656
You want to cause a scene?
158
00:13:02,782 --> 00:13:04,784
- Your sister really said that?
- Yes.
159
00:13:04,951 --> 00:13:08,288
- And after?
- He pushed me onto the bed.
160
00:13:10,790 --> 00:13:11,874
Action!
161
00:13:12,750 --> 00:13:13,960
Get off me!
162
00:13:14,127 --> 00:13:15,169
Shut your mouth!
163
00:13:15,336 --> 00:13:16,546
- Stop that.
- Shut it.
164
00:13:16,713 --> 00:13:20,758
I swear
that you're not going to touch me.
165
00:13:20,925 --> 00:13:23,261
Get off me!
166
00:13:25,888 --> 00:13:29,600
And the people who are waiting outside?
You want to bring shame on us?
167
00:13:30,977 --> 00:13:32,145
You hear how he burps?
168
00:13:32,312 --> 00:13:35,356
So what?
It's not like you don't know him.
169
00:13:35,523 --> 00:13:36,899
Don't be a pain. Hurry up!
170
00:13:37,066 --> 00:13:38,359
He hasn't even looked at me.
171
00:13:38,526 --> 00:13:41,529
You, listen to me.
My sister is a tough nut to crack.
172
00:13:41,696 --> 00:13:43,072
See that corner?
173
00:13:43,239 --> 00:13:45,366
Block her in there and do your business.
174
00:13:46,242 --> 00:13:47,660
You have no shame.
175
00:13:47,827 --> 00:13:50,496
People are waiting, hurry up.
176
00:13:50,663 --> 00:13:52,582
- There'll be no scenes tonight.
- Get out.
177
00:13:52,749 --> 00:13:54,584
- Are you not a virgin?
- I am!
178
00:13:54,751 --> 00:13:57,086
- If you aren't, say so.
- I am, don't worry.
179
00:13:57,253 --> 00:13:59,756
You're not here to have a good time.
180
00:13:59,922 --> 00:14:01,591
Bravo!
181
00:14:01,758 --> 00:14:02,633
Go on, leave us.
182
00:14:02,800 --> 00:14:04,594
And you,
show her that you're a man.
183
00:14:04,761 --> 00:14:06,346
All right, get out of here.
184
00:14:06,512 --> 00:14:08,431
- And you, get up.
- I'm getting up.
185
00:14:08,598 --> 00:14:10,725
- Get in the corner.
- Okay, I'm going.
186
00:14:10,892 --> 00:14:12,935
I'm going to the corner.
187
00:14:13,311 --> 00:14:16,856
If you want to do it in the corner,
we'll go there.
188
00:14:17,273 --> 00:14:18,524
Go on, in the corner.
189
00:14:18,691 --> 00:14:19,859
Get your hands off!
190
00:14:20,026 --> 00:14:22,653
- You coward!
- Dirty whore!
191
00:14:22,820 --> 00:14:25,490
- Dirty little...
- I'm going to show you!
192
00:14:25,656 --> 00:14:27,700
You want to be a man?
193
00:14:27,867 --> 00:14:30,328
- I'll teach you!
- Get off me, you bitch!
194
00:14:30,495 --> 00:14:32,121
I'll teach you what being a man is!
195
00:14:35,666 --> 00:14:37,168
There, are you happy?
196
00:14:43,383 --> 00:14:44,801
Go on, wipe yourself off!
197
00:14:44,967 --> 00:14:46,260
You can come in.
198
00:14:48,304 --> 00:14:49,389
Look.
199
00:14:52,892 --> 00:14:54,394
And she took out the sheet.
200
00:14:55,061 --> 00:14:58,940
- A sheet stained with his blood?
- Yes, it was his blood.
201
00:15:00,316 --> 00:15:05,071
Outside they began the party,
the ululations, the rifle shots...
202
00:15:05,238 --> 00:15:08,491
They were rejoicing,
when he hadn't actually touched me.
203
00:15:17,917 --> 00:15:19,043
After we wed,
204
00:15:19,210 --> 00:15:21,838
my co-workers
would talk about their husbands.
205
00:15:22,547 --> 00:15:25,341
They would talk about
what they got up to together.
206
00:15:25,508 --> 00:15:28,553
I had nothing to tell.
I was a little jealous.
207
00:15:39,063 --> 00:15:44,569
When we watched a movie
with romantic scenes,
208
00:15:44,902 --> 00:15:47,071
I would say to him:
"Look, that's sweet."
209
00:15:47,238 --> 00:15:50,992
And he would insult the actress.
210
00:15:51,492 --> 00:15:53,202
She's a slut, that actress.
211
00:15:55,329 --> 00:15:57,039
Hend Sabri, a slut?
212
00:15:57,206 --> 00:15:58,958
- A total slut.
- Oh really?
213
00:15:59,625 --> 00:16:01,836
I love you so much,
I want to bite you.
214
00:16:02,086 --> 00:16:04,255
I would like to be a slut too.
215
00:16:04,422 --> 00:16:05,423
Okay.
216
00:16:06,048 --> 00:16:07,091
Go ahead.
217
00:16:07,258 --> 00:16:08,718
I can't, by myself.
218
00:16:10,511 --> 00:16:12,263
We have to do it together.
219
00:16:18,686 --> 00:16:19,854
Sorry.
220
00:16:25,776 --> 00:16:26,777
It makes sense!
221
00:16:26,944 --> 00:16:28,738
- Being slutty on my own?
- I know...
222
00:16:28,905 --> 00:16:31,741
It's always the same.
It's never the men who are insulted.
223
00:16:31,908 --> 00:16:34,702
Fix your mustache.
224
00:16:36,579 --> 00:16:40,500
You, when you act out
this kind of sequence,
225
00:16:40,666 --> 00:16:41,792
no one insults you.
226
00:16:41,959 --> 00:16:44,462
Me, of course, I am a slut.
227
00:16:44,629 --> 00:16:45,546
It's true!
228
00:16:45,713 --> 00:16:48,049
In life like in the movies.
229
00:16:48,216 --> 00:16:49,383
Exactly.
230
00:16:49,550 --> 00:16:50,885
Damn it!
231
00:16:54,138 --> 00:16:56,224
What do you think?
232
00:16:59,685 --> 00:17:00,770
Sometimes, I told him:
233
00:17:00,937 --> 00:17:03,814
"I'm going to teach you something.
Say: I love you."
234
00:17:03,981 --> 00:17:05,650
Tell me: "I love you."
235
00:17:06,234 --> 00:17:09,445
I'd like to hear you say it.
It's a beautiful word.
236
00:17:11,489 --> 00:17:13,866
Making love, it's also about foreplay.
237
00:17:14,033 --> 00:17:15,576
Things to do and say.
238
00:17:15,743 --> 00:17:16,744
Come on!
239
00:17:16,911 --> 00:17:21,040
But it went over his head. In the end,
I banned him from coming near me.
240
00:17:22,291 --> 00:17:26,128
You just slept together once a year,
to have a child?
241
00:17:26,295 --> 00:17:27,755
Yes, pretty much.
242
00:17:30,216 --> 00:17:33,970
Let me tell you
when we slept together.
243
00:17:34,929 --> 00:17:37,557
When I didn't have any money at all.
244
00:17:37,932 --> 00:17:43,312
If I saw that he had some money,
that he'd worked a bit,
245
00:17:43,479 --> 00:17:46,941
then I would yield to him.
246
00:17:47,608 --> 00:17:51,445
I said to myself
that I had really earned that money.
247
00:17:51,904 --> 00:17:57,243
That was maybe the only reason
that we slept together.
248
00:18:35,323 --> 00:18:36,407
Ghofrane!
249
00:18:38,826 --> 00:18:40,036
Mom, Dad's here.
250
00:18:40,202 --> 00:18:41,954
Go back to sleep. Don't move.
251
00:18:48,753 --> 00:18:49,920
Ghofrane?
252
00:18:51,297 --> 00:18:52,548
Are you asleep, Ghofrane?
253
00:18:53,633 --> 00:18:55,426
You ignore me, like your mother?
254
00:18:57,762 --> 00:18:59,096
Are you sleeping alone?
255
00:19:00,723 --> 00:19:02,058
She hasn't let anyone in?
256
00:19:02,224 --> 00:19:04,352
Stop, Dad. Are you not ashamed?
257
00:19:04,644 --> 00:19:06,854
How did he pronounce it?
258
00:19:07,021 --> 00:19:08,022
His accent?
259
00:19:08,189 --> 00:19:11,442
He said to her:
"Your mother sleeps all dolled up..."
260
00:19:11,609 --> 00:19:13,402
- "Sleeps" in which accent?
- "Sleeps".
261
00:19:13,569 --> 00:19:15,946
- Shall I show him, Tayssir?
- Yes, go on.
262
00:19:16,364 --> 00:19:17,698
He would say to her:
263
00:19:17,865 --> 00:19:19,742
"You explain to me then,
264
00:19:19,909 --> 00:19:24,246
this woman, asleep like that,
half naked,
265
00:19:24,413 --> 00:19:28,167
with her whole body offered up,
who is that for?
266
00:19:28,626 --> 00:19:31,545
It's not for me, in any case."
267
00:19:31,712 --> 00:19:33,172
A father, for me,
268
00:19:33,631 --> 00:19:35,132
is the man who...
269
00:19:35,883 --> 00:19:40,429
who contributes to our birth,
through sexual intercourse.
270
00:19:41,055 --> 00:19:43,140
Great, thanks very much.
271
00:19:43,307 --> 00:19:47,603
He would have done better
finding something else to do,
272
00:19:47,770 --> 00:19:49,605
instead of conceiving me.
273
00:19:49,772 --> 00:19:52,692
He would insult Mom,
he would wake us up.
274
00:19:52,858 --> 00:19:55,152
He would wake up Ghofrane to hit her.
275
00:19:55,695 --> 00:19:59,281
- Why her especially?
- Because she was the eldest.
276
00:19:59,448 --> 00:20:00,866
She protected us.
277
00:20:01,033 --> 00:20:03,661
And also, she was very close to Mom.
278
00:20:03,828 --> 00:20:06,247
- It was to hurt me?
- Exactly.
279
00:20:06,956 --> 00:20:08,290
"Oh, that shitty night..."
280
00:20:08,457 --> 00:20:09,917
That rotten night.
281
00:20:10,334 --> 00:20:12,878
Mom was saying bad words.
282
00:20:13,045 --> 00:20:16,674
Oh no, enough!
I've had enough of your swearing!
283
00:20:16,841 --> 00:20:19,593
I'm an actor.
I can inspire the same feelings,
284
00:20:19,760 --> 00:20:20,636
without swearing.
285
00:20:20,803 --> 00:20:22,430
- No.
- What do you mean, no?
286
00:20:22,596 --> 00:20:25,766
In Tunisia,
when we argue we cuss.
287
00:20:25,933 --> 00:20:29,019
Especially at home.
This language is in our blood.
288
00:20:29,186 --> 00:20:31,522
I'm talking to you about the film.
289
00:20:31,689 --> 00:20:33,649
But it has to be realistic.
290
00:20:33,816 --> 00:20:37,737
As a viewer, I would find it strange
that we tell the whole story
291
00:20:37,903 --> 00:20:39,572
without a single swear word.
292
00:20:39,947 --> 00:20:43,868
The only words that he said
and which left a mark on my childhood,
293
00:20:44,034 --> 00:20:45,578
are cusses.
294
00:20:46,370 --> 00:20:49,749
"You're all like your mother."
"A bunch of... I don't know what."
295
00:20:49,915 --> 00:20:53,252
"If I catch you..."
"You will turn out bad."
296
00:20:54,086 --> 00:20:55,921
That's what their father said to them.
297
00:20:59,717 --> 00:21:02,762
You understand?
And I would say to them:
298
00:21:02,928 --> 00:21:05,097
"You hear what your father is saying?
299
00:21:05,264 --> 00:21:10,102
For him, there is no doubt
that you will end up as whores.
300
00:21:10,269 --> 00:21:11,854
Don't let him be right!
301
00:21:12,021 --> 00:21:15,316
Tell him that you are Olfa's daughters.
302
00:21:15,483 --> 00:21:20,279
And that Olfa's daughters
are worthy of greatness."
303
00:21:28,662 --> 00:21:29,914
There it is!
304
00:21:32,958 --> 00:21:34,710
The photo is really misleading.
305
00:21:34,877 --> 00:21:36,212
Ah, so you agree!
306
00:21:37,922 --> 00:21:40,800
- Yes, it lends to confusion.
- Thanks for confirming.
307
00:21:40,966 --> 00:21:42,218
Magnificent!
308
00:21:44,053 --> 00:21:45,387
Here's the butt crack.
309
00:21:45,554 --> 00:21:47,765
I had gotten surgery on my leg.
310
00:21:47,932 --> 00:21:51,936
I took a photo thinking I was using
an x-ray application.
311
00:21:52,102 --> 00:21:54,855
I was young.
It was nothing more than a photo.
312
00:21:55,022 --> 00:21:58,400
Later on,
my mother found it on the cell phone,
313
00:21:58,859 --> 00:22:02,238
and she thought
that it was something else.
314
00:22:02,404 --> 00:22:04,615
- She saw a butt crack!
- Exactly.
315
00:22:04,782 --> 00:22:06,742
She asked who had taken the photo.
316
00:22:06,909 --> 00:22:10,996
Rahma and Ghofrane said
that it was me and Eya
317
00:22:11,163 --> 00:22:12,957
who were playing with the phone.
318
00:22:13,791 --> 00:22:18,087
I said that I hadn't taken any photo.
319
00:22:18,254 --> 00:22:22,967
But Eya, she doesn't know
how to stand up for herself,
320
00:22:23,133 --> 00:22:25,177
so she always stays silent.
321
00:22:25,344 --> 00:22:27,471
Everyone thought that it was her.
322
00:22:27,721 --> 00:22:30,432
All my girls, except Eya,
could speak up for themselves.
323
00:22:30,599 --> 00:22:33,185
They accused her,
and she didn't deny it.
324
00:22:33,352 --> 00:22:35,771
I remember it as if it were yesterday.
325
00:22:35,938 --> 00:22:39,900
I gave her two dinars,
I packed her a bag
326
00:22:40,276 --> 00:22:41,944
and I put her outside in the rain.
327
00:22:42,111 --> 00:22:45,281
- How old were you?
- I was young. Eight.
328
00:22:45,447 --> 00:22:47,700
That is exactly how it happened.
329
00:22:47,867 --> 00:22:51,078
I was crying:
"Mom, I swear, it wasn't me!"
330
00:22:51,245 --> 00:22:53,747
She grabbed me by my sweater,
she pushed me,
331
00:22:53,914 --> 00:22:57,293
and then she threw a red bag at me.
332
00:22:57,459 --> 00:23:01,046
She flung it in my direction
and it hit me right in the head.
333
00:23:01,213 --> 00:23:04,049
And then she threw
the two dinars at me.
334
00:23:04,216 --> 00:23:06,927
I was begging her:
"I swear to you, it wasn't me."
335
00:23:07,094 --> 00:23:08,804
You just had to say:
336
00:23:08,971 --> 00:23:11,849
"It's nothing, Mom, it's just a leg."
337
00:23:12,975 --> 00:23:15,769
- I'd forgotten.
- And when she showed you the photo?
338
00:23:15,936 --> 00:23:21,567
When I saw the photo
I really thought it was "that" too.
339
00:23:21,734 --> 00:23:23,944
- Had you forgotten as well?
- She hadn't.
340
00:23:24,111 --> 00:23:25,487
No, I remembered.
341
00:23:25,654 --> 00:23:30,868
But I was scared that she would hit me
for having taken a photo of a leg.
342
00:23:31,327 --> 00:23:33,245
Even telling the truth scared me.
343
00:23:33,412 --> 00:23:37,124
I will have to be the one
to act out this scene.
344
00:23:37,291 --> 00:23:41,128
- I will hit both of them.
- Especially me.
345
00:23:41,295 --> 00:23:46,133
And as an actor, my work lies
in understanding your motivation.
346
00:23:46,300 --> 00:23:51,805
To really understand
what made you snap.
347
00:23:52,473 --> 00:23:56,226
For you, everything that relates
348
00:23:56,393 --> 00:23:59,772
to the female body
is shameful and obscene.
349
00:23:59,939 --> 00:24:04,318
We have to hide our bodies
and cover them up.
350
00:24:05,486 --> 00:24:09,031
In my eyes,
my daughters had ventured
351
00:24:09,198 --> 00:24:10,950
into dangerous territory.
352
00:24:11,116 --> 00:24:14,203
What territory do you mean?
It's their body!
353
00:24:14,370 --> 00:24:15,245
Let me finish.
354
00:24:15,412 --> 00:24:19,917
For me, this photo,
it rang the alarm bells.
355
00:24:20,376 --> 00:24:23,504
Their minds had become impure.
356
00:24:23,671 --> 00:24:27,257
Today, it's just a photo.
Tomorrow they will be stripping,
357
00:24:27,424 --> 00:24:29,885
and then it will be sexual intercourse.
358
00:24:30,052 --> 00:24:32,513
We were 8 years old
and you thought that.
359
00:24:32,680 --> 00:24:34,473
Yes, that's what I was afraid of.
360
00:24:34,640 --> 00:24:36,433
- And they were 8 years old?
- Yes.
361
00:24:36,600 --> 00:24:40,104
When she accused us,
I was eight and she was six.
362
00:24:40,646 --> 00:24:42,481
She was afraid that we would have sex.
363
00:24:42,648 --> 00:24:45,150
"Intercourse!"
Honestly, the idea of it.
364
00:24:45,317 --> 00:24:49,905
I asked myself these questions
for all four of my girls.
365
00:24:50,072 --> 00:24:53,158
You are obsessed by sin
366
00:24:53,325 --> 00:24:57,162
and God gave you four daughters,
to you, so full of fear!
367
00:24:57,329 --> 00:24:58,789
Can you imagine the hell?
368
00:24:58,956 --> 00:25:03,961
It's a tragedy. I hate girls.
I didn't want to have any daughters.
369
00:25:04,128 --> 00:25:08,757
What I understand, is that for you,
their bodies are dangerous.
370
00:25:08,924 --> 00:25:10,884
There's no doubt about it.
371
00:25:11,051 --> 00:25:13,595
The body, it's really
where the line is drawn.
372
00:25:13,762 --> 00:25:16,473
It is the private property
of one single person.
373
00:25:16,640 --> 00:25:17,891
- The husband.
- Yes.
374
00:25:18,058 --> 00:25:21,103
But why do you think
that their bodies
375
00:25:21,270 --> 00:25:25,232
are the property of a guy
that they haven't even met yet?
376
00:25:25,399 --> 00:25:28,444
Even my husband
doesn't have the right to own my body.
377
00:25:28,610 --> 00:25:31,905
Where does this attitude
of yours come from?
378
00:25:32,072 --> 00:25:37,286
- Talking about your body like that...
- My body belongs to me alone.
379
00:25:41,874 --> 00:25:44,168
The warm up.
They're going to play soccer.
380
00:25:53,969 --> 00:25:55,387
They are mutants!
381
00:25:55,554 --> 00:25:58,098
- Come on, do the same.
- There's no way!
382
00:26:05,606 --> 00:26:07,524
God deliver us!
383
00:26:38,722 --> 00:26:41,391
Now, we're going to have a good laugh.
384
00:26:41,558 --> 00:26:45,854
We let everything out,
so we can better concentrate afterwards.
385
00:27:18,929 --> 00:27:21,765
- What would you like to eat?
- Some nice spicy chicken.
386
00:27:22,516 --> 00:27:23,976
Some nice spicy chicken?
387
00:27:24,393 --> 00:27:26,895
- I will see to that. And you?
- Cannelloni.
388
00:27:27,396 --> 00:27:29,982
Cannelloni? That's so nice!
389
00:27:30,149 --> 00:27:31,984
- And you?
- Anything.
390
00:27:32,151 --> 00:27:35,279
Come on, Ghofrane, play the game!
391
00:27:40,701 --> 00:27:42,786
Mamma mia, it's so good!
392
00:27:43,245 --> 00:27:44,872
Can you smell how spicy it is?
393
00:27:49,668 --> 00:27:55,382
They played this game
when we had nothing to eat.
394
00:27:55,799 --> 00:27:57,718
Ghofrane was the most difficult.
395
00:27:57,885 --> 00:27:59,636
She didn't say yes to anything,
396
00:27:59,803 --> 00:28:01,388
she didn't like anything.
397
00:28:02,264 --> 00:28:04,683
Rahma, she loved everything.
A real peasant!
398
00:28:05,642 --> 00:28:08,770
She did this role play
with empty dishes,
399
00:28:08,937 --> 00:28:11,982
or with leftovers
that they didn't want.
400
00:28:12,149 --> 00:28:14,484
They dreamed of tasty meals.
401
00:28:14,651 --> 00:28:18,447
It kept them entertained
and they forgot.
402
00:28:18,614 --> 00:28:21,700
I joined in with them.
We had a lot of fun.
403
00:28:21,867 --> 00:28:25,913
It wasn't only
what they've just been playing.
404
00:28:26,079 --> 00:28:30,000
Actually, it was more spontaneous,
it ended in a good laugh.
405
00:28:30,167 --> 00:28:32,377
We danced, we sang.
406
00:28:32,544 --> 00:28:36,089
It's among our happiest memories.
407
00:28:36,757 --> 00:28:41,595
Girls, do you have
the same memories of that?
408
00:28:42,137 --> 00:28:45,224
At that time, just playing this game
409
00:28:45,390 --> 00:28:48,435
allowed us to feel like
410
00:28:48,602 --> 00:28:51,688
we had access to the things
411
00:28:51,855 --> 00:28:54,024
that we were deprived of.
412
00:28:54,524 --> 00:28:59,321
All these things
that we only saw on TV.
413
00:28:59,488 --> 00:29:00,906
Rahma was always behind it.
414
00:29:01,073 --> 00:29:03,116
These festive moments were her doing.
415
00:29:03,742 --> 00:29:05,118
Just like the dramas.
416
00:29:05,285 --> 00:29:07,955
Her parties always turned into a drama.
417
00:29:08,121 --> 00:29:10,415
Like on Mom's birthday.
418
00:29:10,582 --> 00:29:12,334
- What do you mean?
- She had prepared
419
00:29:12,501 --> 00:29:15,087
little bits of paper to throw at her.
420
00:29:15,254 --> 00:29:16,755
- Confetti?
- Yes.
421
00:29:16,922 --> 00:29:22,135
She had put them in a candy box,
above the door.
422
00:29:27,307 --> 00:29:30,936
She beat her black and blue.
Poor thing, she had prepared everything.
423
00:29:31,103 --> 00:29:32,854
Rahma doesn't fit her name:
"clemency"!
424
00:29:33,021 --> 00:29:36,775
I nicknamed her "the curse",
instead of "clemency".
425
00:29:36,942 --> 00:29:38,902
- That's so mean!
- You see?
426
00:29:39,611 --> 00:29:42,364
- Want to hear what she's called me?
- Go on!
427
00:29:43,323 --> 00:29:46,159
I'll make you a list, with a tune.
428
00:29:46,451 --> 00:29:47,577
There once was a...
429
00:29:47,744 --> 00:29:49,538
"You bastard!"
430
00:29:49,705 --> 00:29:52,541
"I wish you were a ball
being kicked about by boys!"
431
00:29:52,708 --> 00:29:55,252
"I dream of seeing your blood
spilled across the sidewalk!"
432
00:29:55,419 --> 00:29:58,046
"I want to watch the news
and find out you've died!"
433
00:29:59,256 --> 00:30:01,508
"A tramp who wants
to go out with guys!"
434
00:30:01,675 --> 00:30:06,596
"You go out and you make out!
You think I didn't know about it?"
435
00:30:06,763 --> 00:30:07,973
Here comes a swear word.
436
00:30:08,140 --> 00:30:10,976
"You've still got shit on your ass
and you want to get guys?"
437
00:30:15,564 --> 00:30:17,941
It hurt me, but I didn't show it.
438
00:30:18,108 --> 00:30:19,484
I answered her like this.
439
00:30:19,901 --> 00:30:23,822
But inside, I was enraged.
440
00:30:23,989 --> 00:30:27,576
If I could have... I'm sorry,
but I wanted to strangle her.
441
00:30:27,743 --> 00:30:32,706
I swear, these killer lines,
they cut me deep.
442
00:30:33,415 --> 00:30:35,042
This film lets me speak out.
443
00:30:35,208 --> 00:30:37,044
So you want to strangle me?
444
00:30:38,628 --> 00:30:41,715
After the film, she'll make me feel bad.
445
00:30:41,882 --> 00:30:44,051
- Of course!
- She'll bring it up again.
446
00:30:44,217 --> 00:30:45,844
I haven't finished.
447
00:30:46,011 --> 00:30:48,764
I want to strangle her and say:
"I'm not like that!"
448
00:30:48,930 --> 00:30:50,557
Come on, try it!
449
00:30:50,724 --> 00:30:53,769
That's all you've heard,
"strangle me"!
450
00:30:53,935 --> 00:30:57,189
You haven't understood
how much it hurts her?
451
00:30:57,356 --> 00:30:58,857
You are selfish, Olfa.
452
00:30:59,024 --> 00:31:01,860
It hurts her?
I understand, but that's how it is.
453
00:31:02,027 --> 00:31:05,405
It's the legacy
of several generations, a heritage.
454
00:31:06,156 --> 00:31:07,366
Period.
455
00:31:28,303 --> 00:31:30,806
How long were they majorettes for?
456
00:31:31,306 --> 00:31:32,682
About four years.
457
00:31:33,100 --> 00:31:37,062
Or three...
Yes, it was a few years.
458
00:31:37,229 --> 00:31:38,772
The weekends, vacations...
459
00:31:38,939 --> 00:31:40,649
What age did they start?
460
00:31:41,358 --> 00:31:45,028
They hadn't started high school.
It was in elementary school.
461
00:31:45,195 --> 00:31:47,739
Eya and Tayssir hadn't...
462
00:31:48,365 --> 00:31:51,368
They hadn't started school yet.
463
00:31:57,999 --> 00:32:00,001
Everything changed after he fell.
464
00:32:00,168 --> 00:32:02,295
- "God is one."
- Exactly.
465
00:32:02,462 --> 00:32:03,922
"And Ben Ali is unequaled!"
466
00:32:04,923 --> 00:32:09,302
I don't care about Ben Ali.
I was talking about his time.
467
00:32:09,469 --> 00:32:14,766
It's true that times were tough.
Of course, I'm speaking for me.
468
00:32:15,142 --> 00:32:17,727
But at least, we were all together.
469
00:32:18,145 --> 00:32:20,230
The revolution
didn't steal your daughters.
470
00:32:20,397 --> 00:32:23,775
They were daughters of Ben Ali.
Good girls.
471
00:32:23,942 --> 00:32:25,193
Ben Ali's daughters?
472
00:32:25,360 --> 00:32:29,072
Yes, Ben Ali's children.
They were good girls.
473
00:32:29,239 --> 00:32:31,741
Look what happened after he left!
474
00:32:31,908 --> 00:32:34,327
The problem,
it's those who governed after him.
475
00:32:34,494 --> 00:32:37,956
I know that. That's what I'm saying.
476
00:32:38,165 --> 00:32:39,040
Hello.
477
00:32:40,000 --> 00:32:41,334
You are stunning.
478
00:32:41,835 --> 00:32:42,961
Thank you.
479
00:32:45,672 --> 00:32:47,466
And here is the boss.
480
00:32:47,632 --> 00:32:51,428
We're looking at videos
from 11 years ago. Eya was this high.
481
00:32:51,595 --> 00:32:53,513
Yes, I remember.
482
00:32:53,680 --> 00:32:56,183
I was about as tall as my jacket.
483
00:32:56,349 --> 00:32:58,560
They were this high.
Her and Tayssir.
484
00:33:03,315 --> 00:33:08,403
Thanks to security, humans rise up
485
00:33:14,701 --> 00:33:17,204
Security makes the children happy
486
00:33:17,370 --> 00:33:20,081
The young and not so young
487
00:33:25,629 --> 00:33:27,923
The happiness of our mothers
488
00:33:28,089 --> 00:33:29,799
And our beloved homeland
489
00:33:35,180 --> 00:33:36,932
In the name of God,
490
00:33:37,933 --> 00:33:39,726
dear people of Tunisia,
491
00:33:40,810 --> 00:33:42,395
I stand before you,
492
00:33:43,813 --> 00:33:45,815
before all of you,
493
00:33:46,775 --> 00:33:48,610
in Tunisia and abroad...
494
00:33:49,027 --> 00:33:50,237
Beat it!
495
00:33:56,993 --> 00:33:59,287
Freedom!
496
00:34:03,542 --> 00:34:07,170
That day, I was cleaning
in this lady's house.
497
00:34:08,004 --> 00:34:12,676
I was all alone,
and I was thinking as I cleaned.
498
00:34:17,973 --> 00:34:21,268
When I take a decision,
I talk to myself.
499
00:34:23,270 --> 00:34:24,396
"I don't want this anymore.
500
00:34:24,938 --> 00:34:28,400
The people who are leading
this revolution are no better than me.
501
00:34:28,567 --> 00:34:31,194
I can revolutionize my life as well."
502
00:34:31,361 --> 00:34:33,780
I was waiting
until my children were older.
503
00:34:33,947 --> 00:34:35,699
Why? For my daughters?
504
00:34:35,865 --> 00:34:37,701
They will be better off without him.
505
00:34:38,243 --> 00:34:40,287
They never see him in any case.
506
00:34:40,662 --> 00:34:42,831
He doesn't give them affection
or money.
507
00:34:42,998 --> 00:34:46,585
He never does anything with them.
He never takes them to school.
508
00:34:48,461 --> 00:34:51,256
"He has stolen your youth,
why do you put up with him?
509
00:34:51,923 --> 00:34:54,301
You can have a new life."
510
00:34:56,886 --> 00:34:59,514
And like that, we went to stay
with my sister.
511
00:35:00,098 --> 00:35:03,059
She was surprised.
I said to her: "That's it.
512
00:35:03,518 --> 00:35:07,689
Tunisia has had its revolution.
Now I'm having mine."
513
00:35:09,024 --> 00:35:12,068
I had only just arrived,
that same day,
514
00:35:12,235 --> 00:35:15,071
when my affair with Wissem began.
515
00:35:22,370 --> 00:35:24,164
Hi, Mohammed.
516
00:35:24,581 --> 00:35:26,916
There's no Mohammed here.
517
00:35:28,501 --> 00:35:29,753
Oh really?
518
00:35:30,795 --> 00:35:33,173
Sorry, wrong number.
519
00:35:33,590 --> 00:35:38,136
At that time,
cell phones were a novelty.
520
00:35:38,678 --> 00:35:42,932
With my daughters, we had fun
calling numbers at random.
521
00:35:49,439 --> 00:35:52,651
You've got me in trouble with my wife.
Who are you?
522
00:35:54,778 --> 00:35:55,820
Your wife?
523
00:35:55,987 --> 00:35:58,031
Put her on, I will apologize.
524
00:36:00,158 --> 00:36:01,951
It's fine, there is no wife.
525
00:36:03,078 --> 00:36:04,496
But who are you?
526
00:36:05,080 --> 00:36:06,748
He totally cast a spell on me.
527
00:36:07,457 --> 00:36:12,462
He unlocked the woman,
the teenager inside me.
528
00:36:13,963 --> 00:36:18,885
I became debauched,
rebellious, adolescent.
529
00:36:19,052 --> 00:36:20,345
I did it all.
530
00:36:20,512 --> 00:36:23,306
I did everything I wanted.
I wanted to love this man.
531
00:36:23,473 --> 00:36:28,687
I wanted to experience
everything I hadn't experienced yet.
532
00:36:30,855 --> 00:36:32,190
I love you.
533
00:36:36,152 --> 00:36:39,572
He had escaped from prison
during the revolution.
534
00:36:39,739 --> 00:36:42,909
He needed a place where he could hide.
535
00:36:43,076 --> 00:36:46,788
The police officers had no idea
that I existed.
536
00:36:46,955 --> 00:36:50,125
Nobody could have suspected
that I was harboring a fugitive.
537
00:36:53,586 --> 00:36:55,422
Do you know why he was in prison?
538
00:36:55,588 --> 00:36:59,592
Yes, for a crime. He killed someone.
539
00:37:01,678 --> 00:37:05,390
He told me everything.
He didn't hide anything.
540
00:37:05,724 --> 00:37:07,475
I knew everything.
541
00:37:07,934 --> 00:37:09,477
It didn't scare you, this crime?
542
00:37:09,644 --> 00:37:12,814
Not at all.
To me he was like an angel.
543
00:37:13,356 --> 00:37:15,734
I didn't find any fault in him.
544
00:37:15,900 --> 00:37:20,196
For me, he was the most handsome,
the most masculine,
545
00:37:20,363 --> 00:37:23,366
nicest and most adorable man.
546
00:37:24,117 --> 00:37:28,872
If he had killed someone in front of me,
I would have helped him hide the body.
547
00:37:29,789 --> 00:37:31,124
Really.
548
00:37:31,291 --> 00:37:35,211
Together,
we shared incredible experiences,
549
00:37:35,378 --> 00:37:38,339
that are unspeakable.
And for me, it was normal.
550
00:37:38,506 --> 00:37:41,843
When he got out of prison,
a friend told him: "There's an old lady.
551
00:37:42,010 --> 00:37:44,471
She's really old but a nympho.
552
00:37:44,637 --> 00:37:50,351
Go see her, pleasure her,
and she'll give you your pocket money."
553
00:37:50,894 --> 00:37:53,730
He went there,
and she gave him 50 dinars.
554
00:37:53,897 --> 00:37:58,151
Some time later,
when we were flat broke,
555
00:37:58,318 --> 00:37:59,694
he asked me what I thought.
556
00:37:59,861 --> 00:38:01,738
"The old lady is our only solution."
557
00:38:02,155 --> 00:38:04,657
I went with him to her place!
558
00:38:05,492 --> 00:38:08,912
She had just died,
her casket was at the front door!
559
00:38:16,002 --> 00:38:17,086
Action!
560
00:38:17,462 --> 00:38:20,089
I kept my mouth shut about him,
for Mom.
561
00:38:22,091 --> 00:38:24,552
I could have got my revenge on him,
so easily.
562
00:38:25,929 --> 00:38:29,557
And he was a butcher
so there were lots of knives at home.
563
00:38:40,026 --> 00:38:41,236
What did he take?
564
00:38:41,402 --> 00:38:42,654
Everything.
565
00:38:43,988 --> 00:38:45,365
What? Pills?
566
00:38:45,907 --> 00:38:49,828
Yes, pills, all kinds of them.
567
00:38:50,245 --> 00:38:53,915
He would become weird.
568
00:38:54,082 --> 00:38:58,294
People take drugs
to enjoy themselves, right?
569
00:38:58,461 --> 00:38:59,879
Not him.
570
00:39:00,046 --> 00:39:02,966
He couldn't even control his body...
571
00:39:03,132 --> 00:39:04,759
He couldn't even speak?
572
00:39:04,926 --> 00:39:08,304
He was unable to speak,
he became like this...
573
00:39:08,805 --> 00:39:11,933
All shaky, with a nasty look.
574
00:39:12,392 --> 00:39:16,104
His actions turned nasty,
his words too.
575
00:39:16,813 --> 00:39:22,193
The first year with Wissem,
it was good.
576
00:39:22,360 --> 00:39:24,195
We were young.
577
00:39:25,363 --> 00:39:30,243
We weren't used to someone
being nice to us.
578
00:39:30,869 --> 00:39:33,329
And he was nice.
Or that's how it seemed to us.
579
00:39:33,496 --> 00:39:38,167
But then he didn't act the same
with all of us.
580
00:39:38,334 --> 00:39:41,212
He was nice to one of us
and nasty to the other.
581
00:39:41,379 --> 00:39:44,591
And all that in secret.
582
00:39:44,757 --> 00:39:46,426
What do you mean, "in secret"?
583
00:39:46,843 --> 00:39:50,346
For example,
he was kind and gentle with me.
584
00:39:50,513 --> 00:39:55,101
And he was the one who bought food
for us. We didn't have much.
585
00:39:55,602 --> 00:39:59,772
But he was our mother's boyfriend
and her daughters' boyfriend, let's say.
586
00:40:01,441 --> 00:40:04,319
When he got bored of the mother,
he moved on to her girls.
587
00:40:04,485 --> 00:40:07,655
The night with the mother
and the day with the daughters.
588
00:40:11,659 --> 00:40:13,453
Are you at peace with yourself?
589
00:40:13,620 --> 00:40:15,413
Do you have a clear conscience?
590
00:40:17,498 --> 00:40:19,584
I never loved you.
591
00:40:20,168 --> 00:40:24,213
What I loved, was the happiness
in my mother's eyes.
592
00:40:25,757 --> 00:40:27,216
Nothing else.
593
00:40:29,719 --> 00:40:33,097
I thought that you would be the father
that I had never had.
594
00:40:34,599 --> 00:40:36,851
But you made me hate the idea
of a father.
595
00:40:42,398 --> 00:40:44,525
What have Rahma
and Ghofrane done to you?
596
00:40:49,072 --> 00:40:50,907
What has Tayssir done to you?
597
00:40:54,535 --> 00:40:58,164
"She's my daughter, my favorite."
That's what you said, you liar.
598
00:40:59,540 --> 00:41:01,793
No father should do that.
599
00:41:05,838 --> 00:41:07,590
Why did you do that?
600
00:41:12,595 --> 00:41:13,888
I hate you.
601
00:41:14,055 --> 00:41:16,349
I will never forgive you for it.
602
00:41:18,935 --> 00:41:20,728
I hate you.
603
00:41:39,747 --> 00:41:41,124
Can we cut?
604
00:42:04,564 --> 00:42:05,565
What's up?
605
00:42:05,732 --> 00:42:08,359
There's something that's bothering me.
606
00:42:09,068 --> 00:42:10,069
Can you explain?
607
00:42:10,236 --> 00:42:13,406
No.
It's not something for the cameras.
608
00:42:13,573 --> 00:42:16,826
It will be a discussion
between you and me, outside.
609
00:42:20,038 --> 00:42:21,372
Shall we cut, Kaouther?
610
00:42:23,583 --> 00:42:25,084
Well, can we get to work?
611
00:42:25,251 --> 00:42:26,127
Come on!
612
00:42:26,294 --> 00:42:28,046
No, he doesn't want to.
613
00:42:28,755 --> 00:42:31,549
Tell him that we need this scene.
614
00:42:31,716 --> 00:42:34,135
I need the audience to see it.
615
00:42:35,011 --> 00:42:37,472
So that people know
who this man really is.
616
00:42:37,638 --> 00:42:40,933
I want him to help me.
He should see it as supporting me.
617
00:42:43,770 --> 00:42:46,606
I've already replayed this scene
with a shrink.
618
00:42:46,773 --> 00:42:47,690
I've gotten over it.
619
00:42:47,857 --> 00:42:50,234
It's not new.
It's not the first time.
620
00:42:50,943 --> 00:42:54,363
I've done this exercise in hospital,
surrounded by shrinks.
621
00:42:54,530 --> 00:42:55,573
And much worse, even.
622
00:42:55,740 --> 00:42:59,118
- This is a film now.
- I know, I'm aware of that.
623
00:42:59,285 --> 00:43:02,455
Film or not,
I've moved on from this.
624
00:43:03,748 --> 00:43:04,957
Don't let it bother you.
625
00:43:05,124 --> 00:43:07,668
He shouldn't be scared.
I know what I'm doing.
626
00:43:08,920 --> 00:43:13,091
It's just dialogue.
He's an actor, he knows that.
627
00:43:13,257 --> 00:43:15,134
He just has to think that I'm acting.
628
00:43:15,551 --> 00:43:18,429
Tell him that it's lines of dialogue
that I've learned.
629
00:43:20,098 --> 00:43:23,851
I've already said all that.
630
00:43:24,936 --> 00:43:26,312
Do you get it, Kaouther?
631
00:43:27,271 --> 00:43:31,150
Don't be afraid of me!
Tell him that.
632
00:43:31,317 --> 00:43:32,610
And you, Tayssir?
633
00:43:33,111 --> 00:43:34,445
No, it's fine.
634
00:43:35,154 --> 00:43:37,406
All good. It's just that...
635
00:43:39,700 --> 00:43:41,410
I haven't been able to...
636
00:43:42,537 --> 00:43:44,956
I can't hate him.
637
00:43:45,456 --> 00:43:47,917
Despite everything he did to me,
I just can't.
638
00:43:48,084 --> 00:43:53,548
Yes I am angry.
Yes I want him to pay for it.
639
00:43:53,714 --> 00:43:55,967
But I'm not able to hate him.
It's weird.
640
00:43:56,592 --> 00:44:01,180
Maybe because...
I don't hate my father either.
641
00:44:01,347 --> 00:44:05,476
And to me,
Wissem was more than a father.
642
00:44:05,935 --> 00:44:09,689
When I was a little girl,
I thought of him as a father.
643
00:44:10,189 --> 00:44:14,318
I could never have imagined
he would do such things.
644
00:44:14,485 --> 00:44:18,656
And despite everything,
I am unable to hate him.
645
00:44:25,913 --> 00:44:29,458
He lied to my mother.
He made up stories to her.
646
00:44:29,625 --> 00:44:33,337
That's what we want to prove
to her as well.
647
00:44:34,672 --> 00:44:39,427
For a long time,
Mom said to us that Wissem
648
00:44:39,886 --> 00:44:41,846
was our victim.
649
00:44:42,013 --> 00:44:46,559
She said that it was our fault
that she had lost him.
650
00:44:46,726 --> 00:44:51,439
We're the ones who are lost
because of him.
651
00:44:51,606 --> 00:44:53,941
We're the ones who are lost.
652
00:44:54,317 --> 00:44:55,610
That's the truth.
653
00:46:04,929 --> 00:46:08,891
My love is renewed
654
00:46:09,058 --> 00:46:12,895
My love, it multiplies
655
00:46:13,062 --> 00:46:17,358
My love is renewed
656
00:46:17,525 --> 00:46:21,153
My love, it multiplies
657
00:46:21,320 --> 00:46:24,865
I've loved you for so long
658
00:46:25,199 --> 00:46:28,953
Since when you were a child
659
00:46:29,370 --> 00:46:31,330
I've loved you with all my heart
660
00:46:31,497 --> 00:46:33,291
I've loved you with all my blood
661
00:46:33,457 --> 00:46:35,543
I've loved you with all my heart
662
00:46:35,710 --> 00:46:38,087
I've loved you with all my blood
663
00:46:38,254 --> 00:46:41,966
You were the flame
and I was the butterfly
664
00:46:42,133 --> 00:46:46,220
You were the earth and I was the farmer
665
00:46:46,387 --> 00:46:50,308
You were the sea
and I was the drowned sailor
666
00:46:50,474 --> 00:46:53,853
I always come back to you...
667
00:46:54,395 --> 00:46:56,939
Stop, I can't take it!
668
00:46:57,106 --> 00:46:59,108
You're there,
showing us your butterfly!
669
00:47:01,402 --> 00:47:03,321
And you dare to complain!
670
00:47:04,697 --> 00:47:07,408
I hadn't realized
that they had grown up,
671
00:47:07,575 --> 00:47:11,287
until when I divorced their father
and I went to live in Sousse.
672
00:47:11,454 --> 00:47:14,957
You would have thought
they were different girls!
673
00:47:15,124 --> 00:47:18,002
They had changed.
They had grown up.
674
00:47:25,509 --> 00:47:29,263
When I was little
and my breasts started growing...
675
00:47:30,222 --> 00:47:31,265
I was ashamed!
676
00:47:31,432 --> 00:47:33,559
Mine still haven't grown yet!
677
00:47:33,726 --> 00:47:37,897
I didn't want to sleep on them.
I was scared they would sink in.
678
00:47:39,357 --> 00:47:41,942
That they'd go back in,
and it would leave holes.
679
00:47:43,110 --> 00:47:48,908
Rahma and a cousin put two glasses
around my breasts.
680
00:47:49,075 --> 00:47:53,329
It stopped them growing more!
681
00:47:54,038 --> 00:47:56,916
I was 11 years old.
682
00:47:57,083 --> 00:48:01,670
My sisters made fun of me,
instead of being supportive.
683
00:48:01,879 --> 00:48:04,715
- They made fun of me.
- Because of your periods?
684
00:48:04,882 --> 00:48:10,388
Yes, because I put the towel
the wrong way round, sticky side up!
685
00:48:10,554 --> 00:48:12,390
And the cotton underneath.
686
00:48:13,015 --> 00:48:14,392
When I pulled it off...
687
00:48:16,811 --> 00:48:20,898
- I can't even begin to tell you!
- That must have been so painful.
688
00:48:21,399 --> 00:48:25,569
I didn't know! I pulled it off.
My pubic hair made this sound...
689
00:48:29,031 --> 00:48:30,825
Eya, there's a man here!
690
00:48:32,701 --> 00:48:34,620
So what? He's doing his job!
691
00:48:35,371 --> 00:48:38,249
And anyway, he's filming you.
692
00:48:42,420 --> 00:48:45,673
Kaouther, I have to tell you
about when I discovered the...
693
00:48:49,385 --> 00:48:52,096
Olfa, no! No hitting!
694
00:48:52,555 --> 00:48:53,931
Get off me!
695
00:48:58,602 --> 00:49:00,271
My poor butterfly.
696
00:49:05,693 --> 00:49:08,404
I am sexy, I've been told
697
00:49:09,071 --> 00:49:10,030
Okay, Mom?
698
00:49:12,074 --> 00:49:13,951
What a bunch of whores!
699
00:49:21,041 --> 00:49:22,042
You little slut!
700
00:49:22,209 --> 00:49:25,504
We didn't do anything!
Nothing at all, I swear to you!
701
00:49:25,921 --> 00:49:27,715
Get off him, Mom!
702
00:49:27,882 --> 00:49:30,050
Just you wait, you. You'll see!
703
00:49:30,217 --> 00:49:33,888
She had a private journal
and she wrote down everything in it.
704
00:49:34,054 --> 00:49:37,600
Tayssir came to show it to me.
She was very close to Rahma.
705
00:49:37,850 --> 00:49:41,687
I read it and found out
that she was talking about a boy, Onssi.
706
00:49:41,854 --> 00:49:48,110
"Your skin is a soft as a baby's,
your eyes as blue as the summer sky.
707
00:49:48,944 --> 00:49:51,655
You were the first to kiss me.
708
00:49:51,822 --> 00:49:54,658
Your kiss awakened things
inside me..."
709
00:49:54,825 --> 00:49:56,827
The word "kiss" sent me crazy!
710
00:49:56,994 --> 00:50:01,207
- Where's the harm in all that?
- She said that a boy had kissed her!
711
00:50:01,373 --> 00:50:03,834
But come on, all girls do that!
712
00:50:04,001 --> 00:50:06,086
I don't care. I don't want that.
713
00:50:06,253 --> 00:50:07,129
You never did that?
714
00:50:07,296 --> 00:50:10,090
No. And even when I was married
the asshole didn't kiss me.
715
00:50:10,257 --> 00:50:13,469
I wouldn't have gone and remarried
if he had kissed me.
716
00:50:16,347 --> 00:50:19,183
Her high school told me:
"Rahma is skipping class.
717
00:50:19,350 --> 00:50:21,727
We have sent you a notification."
718
00:50:21,894 --> 00:50:23,771
What do you mean skipping class?
719
00:50:24,146 --> 00:50:26,315
That is when the supervisors
explained to me
720
00:50:26,482 --> 00:50:28,859
that she had become a goth.
721
00:50:29,944 --> 00:50:33,280
That she came in wearing black makeup,
722
00:50:33,656 --> 00:50:37,159
that she was hitting the other students.
723
00:50:37,326 --> 00:50:40,120
That she was doing things,
724
00:50:40,287 --> 00:50:43,457
weird rituals,
things that were shocking.
725
00:50:43,624 --> 00:50:45,501
I don't even want to say
what they were.
726
00:50:45,668 --> 00:50:48,671
But they said that she was
a worshiper of Satan.
727
00:50:49,255 --> 00:50:51,882
A Satanist. I don't like that word.
728
00:51:11,151 --> 00:51:12,319
Sorry, Mom!
729
00:51:12,486 --> 00:51:15,447
You have brought Satan into my house!
730
00:51:15,614 --> 00:51:16,782
The devil!
731
00:51:17,449 --> 00:51:20,119
- In my home!
- It is already full of devils.
732
00:51:20,828 --> 00:51:23,414
In the name of God!
733
00:51:23,581 --> 00:51:25,499
What's up with her, Mom?
734
00:51:25,666 --> 00:51:27,626
In the name of God!
735
00:51:27,793 --> 00:51:29,295
God protect us.
736
00:51:47,771 --> 00:51:52,443
When Mom was working in Libya,
Ghofrane took advantage of it.
737
00:51:53,027 --> 00:51:55,821
She dated a guy with a motorcycle.
738
00:51:56,322 --> 00:52:01,035
But she couldn't get on the motorcycle
with long hairs like that.
739
00:52:01,619 --> 00:52:04,788
So she went to have her legs waxed.
740
00:52:05,080 --> 00:52:07,249
After that, she disowned us.
741
00:52:07,416 --> 00:52:11,670
She said that she was an only child,
that her mother was working in Dubai,
742
00:52:11,837 --> 00:52:14,506
that she had a mansion someplace,
743
00:52:14,673 --> 00:52:17,718
with a swimming pool...
Basically, she had everything.
744
00:52:18,719 --> 00:52:22,973
The neighbor who looked after us,
she had become Mom's snitch.
745
00:52:23,140 --> 00:52:24,975
- The supervisor.
- The supervisor, yes.
746
00:52:25,142 --> 00:52:27,394
She said that she was the maid.
747
00:52:27,561 --> 00:52:28,437
The nerve!
748
00:52:28,604 --> 00:52:32,066
One day, this lady called Mom.
749
00:52:32,232 --> 00:52:36,403
"Come back,
your daughter is out of control."
750
00:52:36,904 --> 00:52:38,656
She took the first bus.
751
00:52:38,822 --> 00:52:41,158
We didn't think we were doing
any wrong.
752
00:52:41,325 --> 00:52:45,746
We thought that her hair looked nice.
753
00:52:45,913 --> 00:52:47,414
We wanted ours to be the same.
754
00:52:48,415 --> 00:52:49,708
Girls, Mom's here.
755
00:52:50,250 --> 00:52:51,418
Mom.
756
00:52:56,632 --> 00:52:58,550
Get out. You, stay.
757
00:53:00,094 --> 00:53:01,261
You, stay here.
758
00:53:05,766 --> 00:53:07,017
Ghofrane...
759
00:53:07,810 --> 00:53:09,061
My daughter.
760
00:53:10,062 --> 00:53:10,979
Your hair...
761
00:53:14,650 --> 00:53:16,110
Is it new?
762
00:53:17,778 --> 00:53:20,614
Hang on... You've waxed?
763
00:53:20,781 --> 00:53:23,242
- You've waxed, Ghofrane?
- Sorry, Mom.
764
00:53:23,409 --> 00:53:25,285
- You've waxed?
- Sorry, Mom.
765
00:53:25,452 --> 00:53:27,454
You've waxed your legs, Ghofrane?
766
00:53:27,621 --> 00:53:29,289
What else have you waxed?
767
00:53:29,456 --> 00:53:30,416
Answer me.
768
00:53:30,582 --> 00:53:31,709
You've become a woman?
769
00:53:31,875 --> 00:53:35,879
While I'm working in Libya,
you're slacking off?
770
00:53:40,634 --> 00:53:42,845
You think that you're a woman now?
771
00:53:43,011 --> 00:53:44,763
I'm sorry, Mom.
772
00:53:44,930 --> 00:53:46,932
Show me.
Show me what you've waxed.
773
00:53:54,356 --> 00:53:55,816
May God forgive me.
774
00:53:58,068 --> 00:54:01,029
I didn't give her a chance,
775
00:54:01,196 --> 00:54:05,492
I didn't let her defend herself.
776
00:54:06,118 --> 00:54:08,829
She'd had her hair cut into a bob.
777
00:54:08,996 --> 00:54:11,373
I ripped out a clump of hair like that.
778
00:54:11,832 --> 00:54:13,500
In my hand.
779
00:54:13,667 --> 00:54:15,919
I totally destroyed her.
780
00:54:16,462 --> 00:54:18,922
When she hits you,
it's not just a couple of slaps.
781
00:54:19,089 --> 00:54:22,468
She enjoys it.
She takes the gas hose,
782
00:54:22,634 --> 00:54:24,386
she doubles it in half,
783
00:54:24,553 --> 00:54:26,597
and she hits and hits.
784
00:54:26,764 --> 00:54:29,975
We heard a whistling sound
from the force of the movement.
785
00:54:30,726 --> 00:54:35,022
She was crying, begging me.
The neighbor came to her defense.
786
00:54:35,522 --> 00:54:38,066
I hit him too and I threw him out.
787
00:54:38,233 --> 00:54:40,527
After the pipe,
I took the broom handle.
788
00:54:40,694 --> 00:54:42,404
It ended up in pieces!
789
00:54:43,155 --> 00:54:46,700
When she stopped moving,
790
00:54:48,243 --> 00:54:50,954
I thought that she was dead.
And I stopped.
791
00:55:02,424 --> 00:55:06,887
My sisters, I know that among you,
792
00:55:07,054 --> 00:55:09,348
there are those who don't wear
the hijab
793
00:55:09,515 --> 00:55:10,891
and don't pray.
794
00:55:11,058 --> 00:55:16,730
Some want to repent
but they don't dare to come to us.
795
00:55:16,897 --> 00:55:20,317
We will deliver the hijab to your homes!
796
00:55:20,484 --> 00:55:24,154
In our eyes,
you are the wonderful mother,
797
00:55:24,321 --> 00:55:26,281
the virtuous mother,
798
00:55:26,448 --> 00:55:27,616
the tender breast,
799
00:55:27,783 --> 00:55:30,786
the vast sea, self-sacrifice.
800
00:55:30,953 --> 00:55:34,540
You are also the precious wife
whom we protect.
801
00:55:36,583 --> 00:55:42,464
It was an ordinary morning.
We heard that there was an event.
802
00:55:42,631 --> 00:55:46,134
We went to the square
where we found a tent with preachers.
803
00:55:46,301 --> 00:55:50,722
They said that they were going
to give out hijabs.
804
00:55:50,889 --> 00:55:54,268
The women of the neighborhood
wanted to take them
805
00:55:54,434 --> 00:55:57,271
and sell them on to make some money.
806
00:55:57,855 --> 00:56:01,191
One of the girls in the neighborhood,
called Nessrine,
807
00:56:01,358 --> 00:56:03,944
told Ghofrane to go and help herself.
808
00:56:04,111 --> 00:56:06,154
So she went to take a hijab.
809
00:56:06,321 --> 00:56:12,744
When she got to the square,
a sheikh put the hijab on her,
810
00:56:12,911 --> 00:56:16,999
and began shouting: "She is the moon!",
because my sister is beautiful.
811
00:56:17,165 --> 00:56:20,252
When she came back home,
we all made fun of her.
812
00:56:20,419 --> 00:56:23,881
We told her to go and sell it
before it became used,
813
00:56:24,047 --> 00:56:26,300
otherwise people
would refuse to buy it.
814
00:56:26,466 --> 00:56:28,635
But she didn't want to take it off.
815
00:56:34,433 --> 00:56:36,810
When Ghofrane began to wear the veil,
816
00:56:36,977 --> 00:56:39,605
we really gave her a hard time.
817
00:56:39,771 --> 00:56:41,023
What does that mean?
818
00:56:41,732 --> 00:56:45,527
Rahma called her a bat.
819
00:56:45,694 --> 00:56:47,696
"Batman! You look ridiculous!"
820
00:56:48,030 --> 00:56:49,072
Exactly.
821
00:56:49,239 --> 00:56:52,618
"Look at you, your hair, your beauty...
You're wasting it.
822
00:56:52,784 --> 00:56:55,203
Who will the boys
from the neighborhood date?"
823
00:56:56,830 --> 00:56:58,916
Look at that, a walking black soap!
824
00:56:59,082 --> 00:57:02,252
I'm stuck with looking
at that every day?
825
00:57:03,545 --> 00:57:04,588
Mom.
826
00:57:04,755 --> 00:57:05,923
Mom, talk to her.
827
00:57:06,548 --> 00:57:07,633
Leave your sister alone.
828
00:57:07,799 --> 00:57:10,177
I'm ashamed! You like it?
829
00:57:10,344 --> 00:57:12,763
Yes, I like it.
And you should do the same.
830
00:57:12,930 --> 00:57:17,601
Mom, respect is a mentality.
It's a way of behaving.
831
00:57:49,591 --> 00:57:50,425
Are you okay?
832
00:57:58,058 --> 00:57:59,184
It's understandable.
833
00:57:59,685 --> 00:58:03,188
I can't even bring myself
to look at her.
834
00:58:09,695 --> 00:58:13,865
How old were you when Ghofrane
started wearing the niqab?
835
00:58:15,367 --> 00:58:16,994
I was eight years old.
836
00:58:18,662 --> 00:58:20,831
And when she left, I was eleven.
837
00:58:25,502 --> 00:58:28,463
And what were you like
when you were eight?
838
00:58:30,048 --> 00:58:31,883
I was horrible!
839
00:58:32,050 --> 00:58:33,301
In what way?
840
00:58:33,635 --> 00:58:35,053
I was really ugly!
841
00:58:39,433 --> 00:58:40,517
I'm okay.
842
00:58:41,727 --> 00:58:45,689
- We can carry on, Kaouther.
- Great, let's do it.
843
00:58:48,316 --> 00:58:51,278
It began to spread
throughout the neighborhood.
844
00:58:51,445 --> 00:58:53,739
There were a lot more veiled women.
845
00:58:54,322 --> 00:58:58,535
Two weeks later,
Rahma went out grocery shopping.
846
00:58:58,702 --> 00:59:03,874
She was wearing a T-shirt
with an image of the antichrist on it.
847
00:59:04,791 --> 00:59:07,586
She often wore that T-shirt.
848
00:59:07,753 --> 00:59:12,049
That day, she came home
in a real state, in tears,
849
00:59:12,215 --> 00:59:15,260
and she asked Ghofrane
to buy her a hijab.
850
00:59:15,427 --> 00:59:18,805
We insisted that she tell us
what had happened.
851
00:59:18,972 --> 00:59:21,725
A certain Mr. Mustapha,
along with some other men,
852
00:59:21,892 --> 00:59:27,147
had blocked her path
and spoken about the antichrist to her.
853
00:59:27,314 --> 00:59:31,359
And they had mentioned
the punishments of the grave.
854
00:59:31,526 --> 00:59:35,405
That's what had scared her the most,
the punishments of the grave.
855
00:59:35,864 --> 00:59:37,866
So she began to wear the hijab as well,
856
00:59:38,033 --> 00:59:42,204
but she became much more radical
than Ghofrane.
857
00:59:45,373 --> 00:59:47,918
- Do you find me sexy?
- To die for!
858
00:59:48,085 --> 00:59:49,252
Drop dead sexy.
859
00:59:50,253 --> 00:59:51,463
Where are her eyes?
860
00:59:53,006 --> 00:59:54,132
Bring that down a bit.
861
00:59:55,133 --> 00:59:56,718
There they are!
862
01:00:04,601 --> 01:00:06,144
Do you know what shocks me?
863
01:00:06,311 --> 01:00:09,189
There wasn't any of that
before the revolution.
864
01:00:09,356 --> 01:00:11,399
No niqab, no hijab.
Nothing.
865
01:00:11,566 --> 01:00:15,028
If someone wanted to wear the hijab
they would wear it at home.
866
01:00:15,195 --> 01:00:17,405
If not, the police would take you away.
867
01:00:17,823 --> 01:00:21,118
And they would hit you
with their batons.
868
01:00:21,284 --> 01:00:24,746
Under Ben Ali, before the revolution,
869
01:00:24,913 --> 01:00:28,583
you weren't even allowed
to wear a headscarf.
870
01:00:28,750 --> 01:00:33,004
Those women who wore it
were arrested by the police.
871
01:00:33,171 --> 01:00:38,176
They wanted to impose an ideal
of the Tunisian woman.
872
01:00:38,343 --> 01:00:39,761
How she should be,
873
01:00:39,928 --> 01:00:42,764
what she is allowed to do or not.
874
01:00:42,931 --> 01:00:46,935
So much so, that back then,
wearing a headscarf
875
01:00:47,435 --> 01:00:50,730
was an act of resistance,
876
01:00:50,897 --> 01:00:54,151
a way of opposing the established order.
877
01:00:54,317 --> 01:00:59,489
Because the hijab was banned
before the revolution,
878
01:00:59,948 --> 01:01:03,368
it became a kind of symbol
of rebellion.
879
01:01:03,535 --> 01:01:06,204
We are always drawn toward
the forbidden, actually.
880
01:01:06,371 --> 01:01:07,831
"What do you mean, no hijab?
881
01:01:07,998 --> 01:01:11,126
I'm going to rebel and wear it then."
882
01:01:11,501 --> 01:01:14,546
And during the revolution,
my mother, my family,
883
01:01:14,713 --> 01:01:17,174
and even me, as just a young girl,
we said:
884
01:01:17,340 --> 01:01:20,927
"Ok, let's vote for those who love God
and wear the hijab again.
885
01:01:21,094 --> 01:01:25,932
They are closer to God.
They will better solve our problems."
886
01:01:26,349 --> 01:01:29,311
They want to mold women
as they want them to be.
887
01:01:29,477 --> 01:01:31,438
Map out our lives for us,
888
01:01:31,605 --> 01:01:34,816
and shape women
in the way that they see them.
889
01:01:34,983 --> 01:01:36,276
No more, no less.
890
01:01:36,443 --> 01:01:39,779
Not let us do what we want to do.
891
01:01:39,946 --> 01:01:43,325
Like dolls that they manipulate
as they please.
892
01:01:43,491 --> 01:01:45,535
That they would dress as they like.
893
01:01:45,702 --> 01:01:47,579
With no rights.
894
01:01:47,746 --> 01:01:51,750
For example, a girl like you
who has beautiful eyes,
895
01:01:51,917 --> 01:01:54,127
she wears it to one side
and it becomes alluring.
896
01:01:54,294 --> 01:01:55,503
Isn't that sinful?
897
01:01:55,670 --> 01:01:59,549
Yes, but I'm speaking of those
who wear it for aesthetic reasons.
898
01:01:59,716 --> 01:02:01,051
And so Rahma...
899
01:02:02,385 --> 01:02:04,095
She pulls that down too.
900
01:02:06,598 --> 01:02:09,559
- She pulls it down like that.
- Really? A blackboard.
901
01:02:09,726 --> 01:02:12,687
So that you don't see
the outline of her shoulders.
902
01:02:12,854 --> 01:02:15,523
A solid block. Nothing stands out.
903
01:02:15,857 --> 01:02:18,401
You shouldn't be able
to make out any shape?
904
01:02:18,568 --> 01:02:21,613
Nothing. Not a hand, nor a foot.
Nothing.
905
01:02:21,780 --> 01:02:24,991
And when you walk, you have to march.
Like that.
906
01:02:26,534 --> 01:02:28,245
Seriously?
I have to march too?
907
01:02:28,411 --> 01:02:31,831
Like that, with your head down,
taking long strides.
908
01:02:31,998 --> 01:02:34,376
Whereas for Ghofrane,
you walk like this.
909
01:02:35,919 --> 01:02:37,754
You don't even hear her footsteps.
910
01:02:37,921 --> 01:02:41,841
And at the same time, my dear Ghofrane,
you have to do this with your eyes.
911
01:02:43,927 --> 01:02:45,929
Show us those pretty eyes, Ghofrane.
912
01:02:46,096 --> 01:02:48,848
But then, why wear the niqab?
913
01:02:49,015 --> 01:02:52,352
Why?
For appearance's sake. It's a look.
914
01:02:52,519 --> 01:02:55,188
It was the fashion, at that time.
915
01:02:55,355 --> 01:02:59,693
Now, it's ripped jeans.
Back then, it was the niqab.
916
01:02:59,859 --> 01:03:01,069
Fashion!
917
01:03:01,820 --> 01:03:05,156
And once you are with the sisters,
time to pull the niqab up!
918
01:03:07,993 --> 01:03:09,995
We look at each other, as you do.
919
01:03:10,161 --> 01:03:11,246
Everything's fine.
920
01:03:11,413 --> 01:03:13,123
Go on, Ghofrane, lift yours up.
921
01:03:13,665 --> 01:03:14,916
Go on.
922
01:03:17,335 --> 01:03:18,712
My God!
923
01:03:18,878 --> 01:03:21,423
Their reaction.
"My God! So beautiful!"
924
01:03:21,840 --> 01:03:24,426
- Sister, you are so beautiful!
- God is great!
925
01:03:24,592 --> 01:03:29,139
So beautiful that in the end,
they pulled her niqab back down.
926
01:03:29,306 --> 01:03:30,348
Why?
927
01:03:30,515 --> 01:03:37,439
The sisters were afraid
that their husbands would see her.
928
01:03:37,856 --> 01:03:41,943
- And that they would want to marry her?
- They can have four wives.
929
01:03:42,110 --> 01:03:45,989
They do a whole ritual
for a girl who wears the niqab.
930
01:03:46,156 --> 01:03:48,742
- Especially if she is impious.
- In what sense?
931
01:03:49,117 --> 01:03:50,327
A whore.
932
01:03:50,493 --> 01:03:52,120
No, I wouldn't go that far.
933
01:03:52,287 --> 01:03:55,206
The way you saw me just now.
934
01:03:55,999 --> 01:03:57,375
A woman who doesn't pray,
935
01:03:57,542 --> 01:04:00,837
who doesn't follow
the religious commandments.
936
01:04:01,963 --> 01:04:03,840
We throw her a little party.
937
01:04:04,007 --> 01:04:06,259
- How do you mean?
- Like a graduation ceremony.
938
01:04:06,676 --> 01:04:10,305
We dress her up
and we sing a song for her.
939
01:04:10,889 --> 01:04:12,557
- Which one?
- I'll sing it for you.
940
01:04:12,724 --> 01:04:14,392
Sing along with me.
941
01:04:15,935 --> 01:04:21,775
Oh my sister,
don't let Satan corrupt you
942
01:04:21,941 --> 01:04:27,781
The hijab is a divine command
943
01:04:27,947 --> 01:04:32,077
Oh my sister,
their words were foolish
944
01:04:33,787 --> 01:04:37,332
They said that we were
as dark as the night
945
01:04:39,250 --> 01:04:44,172
They laughed at the hijab
946
01:04:45,173 --> 01:04:46,883
I adored Rahma.
947
01:04:47,050 --> 01:04:51,596
She was my role model.
I tried to copy everything she did.
948
01:04:51,763 --> 01:04:58,103
I was very close to her
and I really admired her.
949
01:04:58,645 --> 01:05:01,898
When she began to wear the hijab,
I wore it too.
950
01:05:02,065 --> 01:05:03,983
Eya didn't want to, at the start.
951
01:05:04,150 --> 01:05:08,613
When Eya turned up
and Rahma and I were eating lunch,
952
01:05:08,780 --> 01:05:12,367
we would push her away
and call her an infidel,
953
01:05:12,534 --> 01:05:14,077
and she would start to cry.
954
01:05:14,244 --> 01:05:18,039
It was the same
when she wanted to play with us.
955
01:05:18,206 --> 01:05:23,711
We turned her away
because she wasn't wearing a hijab,
956
01:05:23,878 --> 01:05:27,132
and each time, she would cry.
957
01:05:27,298 --> 01:05:30,343
We got our way in the end.
958
01:05:30,510 --> 01:05:32,804
We defeated her.
She ended up wearing a hijab,
959
01:05:32,971 --> 01:05:35,682
just to live with us.
960
01:05:35,849 --> 01:05:40,520
We really gave her a hard time.
961
01:05:40,687 --> 01:05:45,859
When she finally wore the hijab,
we became a family of veiled women.
962
01:05:46,025 --> 01:05:48,361
Like a small branch of Daesh at home.
963
01:05:48,528 --> 01:05:51,114
We salute the Islamic State,
our State
964
01:05:51,281 --> 01:05:53,783
Our State will triumph
965
01:05:53,950 --> 01:05:56,578
And by the mightiest
966
01:05:56,744 --> 01:05:59,622
Sharia Law will triumph
967
01:06:00,206 --> 01:06:02,667
- What is this song?
- It's for sharia law.
968
01:06:03,334 --> 01:06:06,087
We salute Baghdadi
969
01:06:07,547 --> 01:06:09,174
The cops will turn up.
970
01:06:09,340 --> 01:06:11,551
Olfa, where did you learn these songs?
971
01:06:11,718 --> 01:06:14,137
- With the girls.
- You sang with them?
972
01:06:14,304 --> 01:06:16,139
Of course.
I did everything with them.
973
01:06:16,681 --> 01:06:20,852
At the start, I was really happy
that they were wearing the hijab.
974
01:06:21,019 --> 01:06:23,396
It didn't bother me at the beginning.
975
01:06:23,563 --> 01:06:26,065
And then they grew ashamed of me.
976
01:06:26,232 --> 01:06:28,276
Wearing pants
while they were all covered up.
977
01:06:28,443 --> 01:06:30,361
Are you not ashamed?
978
01:06:30,528 --> 01:06:32,113
Life comes to an end, you know.
979
01:06:32,280 --> 01:06:36,326
We will all end up above, up there.
What will you say in front of God?
980
01:06:36,493 --> 01:06:38,745
I'm not naked!
I wear a headscarf.
981
01:06:38,912 --> 01:06:43,249
The headscarf isn't enough.
God said to cover the face.
982
01:06:43,416 --> 01:06:45,376
And how can I work, dressed like that?
983
01:06:45,543 --> 01:06:47,712
Are you working for your life
or for eternity?
984
01:06:47,879 --> 01:06:49,881
Do you want to burn in Hell?
985
01:06:50,048 --> 01:06:51,257
You don't even work!
986
01:06:51,424 --> 01:06:53,760
You spend your days going
from one mosque to another.
987
01:06:53,927 --> 01:06:56,179
At least I'm helping people, Mom.
988
01:06:56,346 --> 01:06:59,098
Start by helping your sisters
and your mother.
989
01:06:59,265 --> 01:07:02,018
No. My heart is purer than yours.
990
01:07:02,185 --> 01:07:05,563
- What do you know about my heart?
- I can see it in your face.
991
01:07:05,730 --> 01:07:08,316
- Such a vicious tongue!
- Rahma has struck!
992
01:07:08,942 --> 01:07:12,904
I am trying to warn you
so that God spares you
993
01:07:13,071 --> 01:07:14,447
at the final judgment.
994
01:07:14,614 --> 01:07:17,450
So that you don't burn
and fry in Hell.
995
01:07:17,617 --> 01:07:19,536
I know where I will end up.
996
01:07:19,702 --> 01:07:26,334
In the garden of Eden, up there,
with the houris.
997
01:07:26,501 --> 01:07:30,004
Okay, and if I wear this outfit,
who will feed you?
998
01:07:30,171 --> 01:07:31,714
Don't you worry about that.
999
01:07:31,881 --> 01:07:34,884
- I can't work like that!
- You're finding excuses, Olfa.
1000
01:07:35,051 --> 01:07:38,179
It's your funeral.
We'll see what God has in store for you.
1001
01:07:38,346 --> 01:07:41,015
You wear it if you want
but don't bug me about it.
1002
01:07:41,182 --> 01:07:45,144
People will laugh at you.
1003
01:07:45,311 --> 01:07:50,400
They will say: "The girls wear it,
but look at their mother!"
1004
01:07:50,858 --> 01:07:52,610
They will call you a loose woman.
1005
01:07:52,777 --> 01:07:54,946
But will you listen to this bitch!
1006
01:07:55,947 --> 01:07:58,283
Imagine, you go out
and a car runs you over.
1007
01:07:58,449 --> 01:08:00,285
It hits you and you die, right?
1008
01:08:00,451 --> 01:08:03,037
I'm not wishing that upon you,
but what will God do?
1009
01:08:03,204 --> 01:08:04,330
You scare me.
1010
01:08:06,165 --> 01:08:07,584
Don't listen to her.
1011
01:08:09,210 --> 01:08:11,379
You'll end up
in the lower depths of hell.
1012
01:08:12,046 --> 01:08:13,798
My girl, you really scare me.
1013
01:08:13,965 --> 01:08:16,759
- I will wear it.
- Help! She's really in character!
1014
01:08:16,926 --> 01:08:18,970
Did you really answer her like that?
1015
01:08:19,137 --> 01:08:21,514
- She's being serious there.
- Yes, totally.
1016
01:08:21,681 --> 01:08:23,975
She's a great actor.
1017
01:08:24,601 --> 01:08:28,187
You scared me.
I have goosebumps.
1018
01:08:28,896 --> 01:08:33,443
That was how it happened, with Rahma.
She convinced me through fear.
1019
01:08:33,610 --> 01:08:36,738
And I wore it for a long time.
1020
01:08:37,113 --> 01:08:39,657
They found the only way
to dominate you.
1021
01:08:39,824 --> 01:08:42,994
With religion, with God.
1022
01:08:43,161 --> 01:08:45,413
They reversed the balance of power.
1023
01:08:45,580 --> 01:08:49,667
And also, it was you who started
with the prohibitions.
1024
01:08:49,834 --> 01:08:52,920
- So, they...
- Let me answer you.
1025
01:08:53,087 --> 01:08:58,760
That's right. I taught them to aim
and they shot me.
1026
01:08:58,926 --> 01:09:03,890
I taught them to be strong,
and they defeated me.
1027
01:09:04,057 --> 01:09:05,975
They were able to influence me.
1028
01:09:07,060 --> 01:09:08,645
This outfit, I don't like it.
1029
01:09:08,811 --> 01:09:11,397
I am only wearing it
to reenact this scene.
1030
01:09:11,564 --> 01:09:13,775
I don't even want to see myself
in the mirror.
1031
01:09:14,400 --> 01:09:17,612
But when my daughter dresses like this,
it makes me proud.
1032
01:09:17,779 --> 01:09:20,740
I don't like how Eya is dressed.
1033
01:09:20,907 --> 01:09:24,535
I would be really happy
if Eya would wear it.
1034
01:09:25,203 --> 01:09:28,748
You don't even want to look
at yourself in the mirror,
1035
01:09:28,915 --> 01:09:32,085
and you would like me to wear it
to make you happy?
1036
01:09:32,251 --> 01:09:34,629
I'm scared for you all.
1037
01:09:34,796 --> 01:09:39,217
If they had wanted to go out
less covered up
1038
01:09:39,384 --> 01:09:42,762
or if they had stayed
in the goth craze,
1039
01:09:42,929 --> 01:09:47,141
as well as going out with guys,
would you have let them?
1040
01:09:47,308 --> 01:09:48,142
Never!
1041
01:09:48,309 --> 01:09:51,688
So for them,
the only way to be free,
1042
01:09:52,063 --> 01:09:54,899
was to go down this path.
1043
01:10:12,125 --> 01:10:13,000
I love you.
1044
01:10:13,167 --> 01:10:15,628
You love me? Right?
You will get what you deserve.
1045
01:10:15,795 --> 01:10:18,381
We are friends.
I am your beloved sister.
1046
01:10:18,548 --> 01:10:20,049
Love doesn't come into this.
1047
01:10:20,216 --> 01:10:22,135
You've already hit me twice.
1048
01:10:23,094 --> 01:10:24,762
Two times.
1049
01:10:24,929 --> 01:10:26,139
Show me your back.
1050
01:10:30,643 --> 01:10:31,894
Show me your back!
1051
01:10:32,603 --> 01:10:34,272
- Damn it!
- Are you playing with God?
1052
01:10:34,439 --> 01:10:37,108
What God?
God forgives, not you.
1053
01:10:37,275 --> 01:10:38,359
Shut up, Tayssir.
1054
01:10:38,526 --> 01:10:39,944
God is merciful, dammit.
1055
01:10:40,403 --> 01:10:42,780
- 4, 5, 6...
- Rahma, shit!
1056
01:10:42,947 --> 01:10:46,242
When we forgot or we were late to pray,
1057
01:10:46,784 --> 01:10:49,746
Rahma would whip us.
1058
01:10:49,912 --> 01:10:51,664
According to how major the sin was.
1059
01:10:51,831 --> 01:10:56,335
I've forgotten the rules
but it could go up to 50 lashes.
1060
01:10:56,836 --> 01:10:59,172
She meant business.
The blows were hard.
1061
01:10:59,338 --> 01:11:03,217
And when Rahma committed a sin,
1062
01:11:03,384 --> 01:11:06,345
she would self-flagellate like this.
1063
01:11:12,852 --> 01:11:15,980
I remember,
one of Mom's friends got pregnant,
1064
01:11:16,481 --> 01:11:19,317
but outside of marriage.
1065
01:11:19,692 --> 01:11:23,571
Rahma decided to wait for her
to give birth and then apply sharia law.
1066
01:11:23,738 --> 01:11:26,783
The punishment? Stoning.
1067
01:11:27,158 --> 01:11:28,701
How did you plan on doing that?
1068
01:11:29,410 --> 01:11:31,496
The woman
would have fought back, right?
1069
01:11:31,662 --> 01:11:34,957
We didn't do it.
It was Rahma's imaginary plan.
1070
01:11:35,124 --> 01:11:39,754
In a public place. She wanted
to tie her to a pole or a tree.
1071
01:11:39,921 --> 01:11:43,716
- So she was imagining the whole scene.
- Of course.
1072
01:11:43,883 --> 01:11:47,845
She would tell her to her face:
"Once you give birth, you'll be stoned."
1073
01:11:48,012 --> 01:11:51,557
She couldn't really do it.
She made it all up.
1074
01:11:51,724 --> 01:11:56,395
There are laws in this country.
She would have been put in prison.
1075
01:11:56,562 --> 01:12:01,859
It was above all to let us know
how bad it was.
1076
01:12:02,026 --> 01:12:04,862
If we had lived in a State
governed by sharia law,
1077
01:12:05,029 --> 01:12:06,614
the woman would have been stoned.
1078
01:12:06,781 --> 01:12:10,159
If there weren't these laws,
it would be crazy.
1079
01:12:10,326 --> 01:12:11,702
It would be the end.
1080
01:12:11,869 --> 01:12:14,372
Rahma would order you about with slaps.
1081
01:12:14,539 --> 01:12:16,624
We wouldn't be shooting a film!
1082
01:12:18,084 --> 01:12:19,252
Thanks to God!
1083
01:12:26,425 --> 01:12:29,679
- Eya is like my younger version.
- They look like each other.
1084
01:12:31,055 --> 01:12:33,432
She looks like you in the photo.
1085
01:12:33,599 --> 01:12:38,062
Yes, Eya reminds me of my youth.
She's my exact copy.
1086
01:12:41,566 --> 01:12:43,150
My mouth!
1087
01:12:44,318 --> 01:12:45,862
You got some on her.
1088
01:12:50,324 --> 01:12:51,868
- I saw you Mom.
- What?
1089
01:12:52,034 --> 01:12:53,619
You slipped the headscarf off.
1090
01:12:56,289 --> 01:12:59,792
- Did you see it? Her scarf was there...
- Shush, you!
1091
01:12:59,959 --> 01:13:04,589
- She's faking it.
- I swear, it slipped down by itself.
1092
01:13:04,755 --> 01:13:06,173
It's fine, leave it.
1093
01:13:06,340 --> 01:13:08,509
A photo without the headscarf, please.
1094
01:13:09,969 --> 01:13:12,388
- Put it over your shoulders.
- Okay.
1095
01:13:12,763 --> 01:13:14,390
That's what you wanted!
1096
01:13:14,557 --> 01:13:15,975
I look good like this!
1097
01:13:16,142 --> 01:13:17,226
Listen to me.
1098
01:13:17,393 --> 01:13:20,646
You're wearing a mic.
The sound girls will go crazy.
1099
01:13:21,272 --> 01:13:23,024
You can't touch it.
1100
01:13:23,190 --> 01:13:24,775
Leave the headscarf like that.
1101
01:13:25,443 --> 01:13:28,237
Like a Chanel scarf.
1102
01:13:31,407 --> 01:13:33,409
Let's say I'm your real mother.
1103
01:13:34,619 --> 01:13:36,621
Would you accept me as your mother?
1104
01:13:38,122 --> 01:13:41,375
- As Ghofrane, you mean?
- No, your real mother, yours.
1105
01:13:41,542 --> 01:13:44,545
She would be obliged to.
1106
01:13:44,712 --> 01:13:49,133
Would you be satisfied with me
as your mother, with the way that I am?
1107
01:13:50,635 --> 01:13:52,470
Did you choose your mother?
1108
01:13:52,929 --> 01:13:56,807
Have any of us chosen their mother?
If you had the choice...
1109
01:13:56,974 --> 01:14:01,812
We don't choose, but would you choose
the same mother and father?
1110
01:14:01,979 --> 01:14:03,147
No.
1111
01:14:03,314 --> 01:14:04,482
There you go.
1112
01:14:24,710 --> 01:14:25,544
With Rahma,
1113
01:14:26,545 --> 01:14:29,423
we would often watch videos together.
1114
01:14:29,590 --> 01:14:33,219
One day, she came across a video
on YouTube.
1115
01:14:33,386 --> 01:14:39,517
It was a man who wanted
to spend a whole night buried alive.
1116
01:14:39,684 --> 01:14:42,186
He was buried with an oxygen tank.
1117
01:14:42,353 --> 01:14:45,231
He wanted to spend the whole night
inside the grave.
1118
01:14:45,398 --> 01:14:48,234
When he came out the next day,
he was in tears.
1119
01:14:48,401 --> 01:14:49,735
He was afraid of God.
1120
01:14:50,069 --> 01:14:52,113
He was crying,
and Rahma was crying harder.
1121
01:14:52,279 --> 01:14:56,325
And I was like:
"Hang on, I am supposed to cry at that?"
1122
01:14:56,742 --> 01:15:00,746
She wanted to try it.
To go inside a grave.
1123
01:15:00,913 --> 01:15:03,374
She loved the idea, she researched it.
1124
01:15:03,541 --> 01:15:08,379
She became obsessed with it.
She wanted to try even if it meant dying.
1125
01:15:08,546 --> 01:15:11,257
Some people dream
of going to the Maldives.
1126
01:15:11,424 --> 01:15:15,219
My sister, she dreamed
of spending a night in a grave.
1127
01:15:33,696 --> 01:15:36,407
Boom, boom, boom.
The truth will be revealed.
1128
01:15:36,574 --> 01:15:39,410
She is in the madhouse,
and God forgives everything.
1129
01:15:40,161 --> 01:15:41,746
I am the martyr.
1130
01:15:42,496 --> 01:15:45,708
I am the gravedigger. So lucky.
1131
01:15:46,167 --> 01:15:48,085
I am the Angel of Torture.
1132
01:15:48,711 --> 01:15:50,046
I am the Angel of Torment.
1133
01:16:10,900 --> 01:16:12,109
Let's bury her.
1134
01:16:44,600 --> 01:16:48,479
- Did you have fun playing that game?
- We had a ball.
1135
01:16:48,646 --> 01:16:51,065
It was like going to Disneyland.
1136
01:16:51,440 --> 01:16:53,150
What did you like about it?
1137
01:16:53,317 --> 01:16:57,363
Everything! It's fun.
Look, she's dead and we bury her!
1138
01:16:57,738 --> 01:17:02,326
Rahma invented this game to tell us
that life is worthless.
1139
01:17:02,493 --> 01:17:06,789
When we die,
all we take with us is a shroud.
1140
01:17:08,040 --> 01:17:09,959
Only our actions count.
1141
01:17:10,543 --> 01:17:13,796
Some cotton in both her nostrils.
1142
01:17:15,798 --> 01:17:17,341
And in her ears.
1143
01:17:18,425 --> 01:17:22,012
- And the holes down below, right?
- Yes.
1144
01:17:22,179 --> 01:17:24,890
We block up all the holes.
1145
01:17:26,976 --> 01:17:28,185
Hang on...
1146
01:17:29,019 --> 01:17:30,729
You don't know how to play dead?
1147
01:17:31,605 --> 01:17:33,607
It's the first time that I've died.
1148
01:17:36,735 --> 01:17:38,988
May God grant you His infinite mercy.
1149
01:17:39,155 --> 01:17:41,532
Forgive me if I have wronged you.
1150
01:17:41,866 --> 01:17:43,159
Rest in peace.
1151
01:17:46,954 --> 01:17:48,747
You can kiss your sister.
1152
01:18:16,567 --> 01:18:18,694
A lot of girls wear the hijab
1153
01:18:18,861 --> 01:18:21,197
because they fear being tortured
in the grave.
1154
01:18:21,363 --> 01:18:24,950
It's the most terrifying
and horrendous thing,
1155
01:18:25,117 --> 01:18:27,328
so it's the most persuasive argument.
1156
01:18:28,078 --> 01:18:29,705
For example, an adulterous woman,
1157
01:18:29,872 --> 01:18:31,624
her vagina catches fire
in the grave.
1158
01:18:32,791 --> 01:18:33,626
It burns!
1159
01:18:34,293 --> 01:18:37,463
She is cooked, she burns,
everything you can think of.
1160
01:18:38,047 --> 01:18:40,591
Make her wear a dress of fire!
1161
01:18:40,758 --> 01:18:43,344
Make her wear shoes of fire!
1162
01:18:45,012 --> 01:18:47,431
God, have mercy on me!
1163
01:18:47,598 --> 01:18:50,184
I would have liked to be a stone,
not a human.
1164
01:18:50,351 --> 01:18:54,772
God, have mercy. I didn't know
the day of judgment would arrive.
1165
01:18:54,939 --> 01:18:56,690
Forgive me, I didn't know.
1166
01:18:56,982 --> 01:18:58,359
Too late for that.
1167
01:19:15,960 --> 01:19:19,463
This incident happened
when Mom was in Libya.
1168
01:19:19,964 --> 01:19:22,049
We were at my aunt's house.
1169
01:19:23,133 --> 01:19:29,223
The neighbor's son recited the Koran.
He had a beautiful voice.
1170
01:19:29,390 --> 01:19:31,517
We went to see them during Ramadan.
1171
01:19:31,976 --> 01:19:34,561
The son began to recite the Koran.
1172
01:19:34,728 --> 01:19:37,606
I saw Ghofrane at the bedroom door.
1173
01:19:37,773 --> 01:19:39,984
She was tiptoeing,
1174
01:19:40,150 --> 01:19:43,362
as if she was being strangled
and dragged along by force.
1175
01:19:43,529 --> 01:19:46,448
She came near to me and she fainted.
1176
01:19:46,907 --> 01:19:49,201
Lord, protect us from evil.
1177
01:19:49,368 --> 01:19:51,245
Get off me!
1178
01:19:53,330 --> 01:19:57,418
Rahma went to the mosque
to find out information on exorcisms.
1179
01:19:57,584 --> 01:20:02,631
And to avoid her veil coming off
in front of a male exorcist,
1180
01:20:02,798 --> 01:20:04,383
we found a female exorcist.
1181
01:20:05,843 --> 01:20:08,262
Get off me! Get off me!
1182
01:20:09,805 --> 01:20:13,225
Come out of this body!
May you be cursed by God!
1183
01:20:19,106 --> 01:20:22,192
Who are you? Come out!
Come out, enemy of God!
1184
01:20:22,359 --> 01:20:26,322
No one can be harmed in His presence,
the name of the Lord protects you.
1185
01:20:32,077 --> 01:20:33,746
Is this all for real, Ghofrane?
1186
01:20:34,204 --> 01:20:37,750
Men aren't enough for you,
you need Djinns too?
1187
01:20:39,126 --> 01:20:40,169
Tell me!
1188
01:20:40,336 --> 01:20:42,421
Don't be rough, he can get violent.
1189
01:20:42,588 --> 01:20:43,839
Shut up, you.
1190
01:20:44,006 --> 01:20:46,175
As soon as you go to Libya,
it's a disaster.
1191
01:20:46,342 --> 01:20:50,471
I am working like a horse there,
and you, you bring me a Djinn.
1192
01:21:02,274 --> 01:21:03,942
I will go back to Libya.
1193
01:21:04,276 --> 01:21:06,195
I will return there.
1194
01:21:09,573 --> 01:21:14,703
And I will take the girls with me.
We will all work there.
1195
01:21:15,120 --> 01:21:18,290
We will earn some money
and then we will come back.
1196
01:21:52,241 --> 01:21:56,703
There is no shame
in being a cleaning lady.
1197
01:21:56,870 --> 01:21:59,706
You have to make an honest living.
1198
01:22:00,124 --> 01:22:03,168
Yes, I turned my girls
into cleaning ladies.
1199
01:22:03,335 --> 01:22:07,089
Without any qualifications,
it's the only thing they could do.
1200
01:22:07,256 --> 01:22:10,592
That was the only work available
in Libya.
1201
01:22:10,759 --> 01:22:13,804
Besides, I spent my time
running around to help them
1202
01:22:13,971 --> 01:22:16,640
where they were working, with Eya.
1203
01:22:16,807 --> 01:22:21,770
I never left them
to do exhausting jobs on their own.
1204
01:22:23,021 --> 01:22:26,942
I don't think
that I treated them unfairly.
1205
01:22:40,998 --> 01:22:43,792
One day, Ghofrane came to see me.
1206
01:22:43,959 --> 01:22:47,171
She said to me: "Don't bother
coming to help me tomorrow,
1207
01:22:47,337 --> 01:22:48,964
I won't have much cleaning to do."
1208
01:22:49,131 --> 01:22:52,593
I replied: "Okay."
She gave me a lot of kisses that day.
1209
01:22:52,759 --> 01:22:55,762
I asked her:
"What are all these kisses for?"
1210
01:22:55,929 --> 01:23:00,350
She was often very affectionate,
but there, it was over the top.
1211
01:23:00,517 --> 01:23:04,062
I told her:
"Stop, you'd think I were about to die."
1212
01:23:04,229 --> 01:23:06,440
She replied: "I love you, Mom."
1213
01:23:07,024 --> 01:23:08,567
And she left.
1214
01:23:24,416 --> 01:23:25,959
- Where is your sister?
- I don't know.
1215
01:23:26,126 --> 01:23:28,754
- Where is your sister?
- In my pocket. Can't you see her?
1216
01:23:28,921 --> 01:23:31,715
Are you laughing at me?
You're being a smart ass?
1217
01:23:31,882 --> 01:23:34,635
- Where did your sister go?
- She is in Sabratha.
1218
01:23:35,052 --> 01:23:37,387
- To do what?
- She has joined the brothers.
1219
01:23:37,554 --> 01:23:38,847
What brothers?
1220
01:23:39,181 --> 01:23:41,099
Bring her back,
we're going home to Tunisia.
1221
01:23:41,266 --> 01:23:44,061
Bring your sister back.
We're going home to Tunisia.
1222
01:23:44,228 --> 01:23:46,063
She won't come back
and I'm joining her.
1223
01:23:46,230 --> 01:23:48,565
Bring her back, I'm telling you
we're going back home.
1224
01:23:48,732 --> 01:23:50,692
- Stop.
- I won't hit you again.
1225
01:23:50,859 --> 01:23:53,654
I begged her, I pulled my hair out,
1226
01:23:53,820 --> 01:23:55,155
I tried everything, in vain.
1227
01:23:55,322 --> 01:23:58,867
She had a piece of paper with a number
on it to contact her sister,
1228
01:23:59,034 --> 01:24:00,285
but she swallowed it.
1229
01:24:00,953 --> 01:24:03,163
It was the only way to find her.
1230
01:24:04,957 --> 01:24:07,125
If she had given me that number,
1231
01:24:07,292 --> 01:24:09,711
I could have called Ghofrane
to dissuade her.
1232
01:24:09,878 --> 01:24:12,798
I would have easily convinced her.
1233
01:24:13,799 --> 01:24:17,219
She was very strong-willed,
you can't imagine how strong.
1234
01:24:17,386 --> 01:24:20,013
She was the incarnation of evil.
1235
01:24:20,973 --> 01:24:24,184
She didn't shed one tear.
She was happy, in fact.
1236
01:24:24,601 --> 01:24:27,271
She was proud that her sister had left.
1237
01:24:28,272 --> 01:24:29,523
She was...
1238
01:24:30,232 --> 01:24:32,234
She wouldn't yield.
1239
01:24:35,112 --> 01:24:37,614
It's hard to describe.
1240
01:24:40,158 --> 01:24:42,119
She had taken away my little girl.
1241
01:24:47,624 --> 01:24:53,297
Everything became dark,
after Ghofrane left.
1242
01:24:59,553 --> 01:25:04,099
I hated Rahma, that day.
1243
01:25:05,309 --> 01:25:08,312
When she left too,
it didn't bother me at all.
1244
01:25:09,271 --> 01:25:12,608
Ghofrane didn't see
how sad I was after she left,
1245
01:25:12,774 --> 01:25:14,776
but Rahma, she saw my distress.
1246
01:25:29,833 --> 01:25:31,043
That's enough.
1247
01:26:03,367 --> 01:26:06,286
Do me a favor, arrest her.
1248
01:26:06,453 --> 01:26:08,121
She is going to join her sister.
1249
01:26:08,288 --> 01:26:10,082
I have all the information.
1250
01:26:10,248 --> 01:26:13,377
She's planned it all
with a people smuggler.
1251
01:26:13,543 --> 01:26:18,715
He is going to give her money
and take her there.
1252
01:26:20,425 --> 01:26:24,513
She wants to take her little sisters,
who are eight and ten, with her.
1253
01:26:29,059 --> 01:26:31,561
- How old are you?
- 15 years old.
1254
01:26:32,938 --> 01:26:34,648
Do you think you are a jihadist?
1255
01:26:34,815 --> 01:26:35,649
Do you?
1256
01:26:35,816 --> 01:26:40,320
I've never claimed to be one.
I work for the Tunisian State.
1257
01:26:40,487 --> 01:26:43,824
- Are you proud? What State?
- I am very proud.
1258
01:26:43,990 --> 01:26:47,369
- We are the State.
- What State are you talking about?
1259
01:26:47,536 --> 01:26:51,289
She has pledged allegiance
to their State of Daesh.
1260
01:26:51,456 --> 01:26:53,208
Their so-called State.
1261
01:26:53,375 --> 01:26:55,210
The Islamic State, please!
1262
01:26:55,377 --> 01:26:56,753
The Islamic State.
1263
01:26:56,920 --> 01:26:59,381
That is my State.
It is the State for all of us.
1264
01:26:59,548 --> 01:27:02,175
You should study
and think about your future.
1265
01:27:02,342 --> 01:27:05,804
- I am thinking about everyone's future.
- Everyone's future?
1266
01:27:06,138 --> 01:27:07,597
You want us to chop off hands?
1267
01:27:07,764 --> 01:27:10,642
Yes, chop off hands, heads, feet.
1268
01:27:10,809 --> 01:27:13,478
It doesn't matter,
as long as we are applying God's law.
1269
01:27:13,645 --> 01:27:14,438
What ambition!
1270
01:27:14,604 --> 01:27:17,566
You are a lost sheep, wake up.
1271
01:27:18,150 --> 01:27:20,277
If I were you, I would take off
that uniform.
1272
01:27:20,444 --> 01:27:21,653
A defiled uniform.
1273
01:27:22,988 --> 01:27:24,656
So I can wear the niqab like you?
1274
01:27:24,823 --> 01:27:26,116
Are you female?
1275
01:27:26,283 --> 01:27:27,409
Female...
1276
01:27:27,993 --> 01:27:28,994
You will see.
1277
01:27:30,120 --> 01:27:32,289
- I will crush you.
- Lower your hand.
1278
01:27:32,456 --> 01:27:33,582
Lower my hand?
1279
01:27:33,749 --> 01:27:35,542
You don't have the right to touch me.
1280
01:27:35,709 --> 01:27:38,253
- Get your hand off.
- Shut your mouth when I'm talking.
1281
01:27:38,420 --> 01:27:40,964
Shut up and look at the floor.
Understood?
1282
01:27:41,131 --> 01:27:44,050
- Get your hand off!
- Look at the ground! Shut it!
1283
01:27:44,217 --> 01:27:45,177
Are you happy now?
1284
01:27:45,343 --> 01:27:47,304
I'll throw you into solitary.
1285
01:27:47,471 --> 01:27:49,639
Little shit. Sit down!
1286
01:27:49,806 --> 01:27:51,099
Sit down.
1287
01:27:51,725 --> 01:27:55,896
I will show you how much of a man I am.
1288
01:27:57,147 --> 01:28:00,317
- Get out, while I speak to your mom.
- Get out!
1289
01:28:00,692 --> 01:28:01,902
Get out, I said!
1290
01:28:10,786 --> 01:28:13,371
You want the truth?
There's nothing I can do.
1291
01:28:14,289 --> 01:28:16,541
- What do you mean?
- I can't do anything.
1292
01:28:18,126 --> 01:28:19,461
This is a joke!
1293
01:28:20,337 --> 01:28:22,130
- What did you expect?
- Apply the law.
1294
01:28:22,297 --> 01:28:26,051
I am actually applying the law.
I have to follow procedure.
1295
01:28:26,218 --> 01:28:30,263
I call the prosecutor
and he decides if we detain her.
1296
01:28:30,889 --> 01:28:34,226
If she comes back to blow up
this police station, what do we do?
1297
01:28:34,392 --> 01:28:38,063
Even if she comes back,
there's nothing I can do.
1298
01:28:38,230 --> 01:28:40,941
Have you informed the prosecutor
what she is saying?
1299
01:28:41,107 --> 01:28:42,776
Of course, he knows everything.
1300
01:28:42,943 --> 01:28:47,197
They are everywhere, with their flags.
They preach through loudspeakers.
1301
01:28:47,364 --> 01:28:48,740
The prosecutor sees them.
1302
01:28:48,907 --> 01:28:51,701
Let them burn down the country then.
Nothing can be done.
1303
01:29:01,044 --> 01:29:04,005
On September 10, 2015
the Ministry of Home Affairs published
1304
01:29:04,172 --> 01:29:08,635
the photos of wanted terrorists,
1305
01:29:08,802 --> 01:29:11,137
two of whom are sisters,
Rahma and Ghofrane Chikhaoui.
1306
01:29:14,015 --> 01:29:15,642
Rahma left Tunisia
1307
01:29:15,809 --> 01:29:17,853
with a false passport,
1308
01:29:18,019 --> 01:29:19,354
headed to Libya.
1309
01:29:19,521 --> 01:29:20,397
When she arrived there,
1310
01:29:21,231 --> 01:29:23,400
she married the emir of Daesh
in Sabratha.
1311
01:29:25,110 --> 01:29:26,486
Noureddine Chouchane,
1312
01:29:26,653 --> 01:29:32,284
the man behind the terrorist attacks
which have recently rocked Tunisia.
1313
01:29:41,001 --> 01:29:44,504
They are the ones responsible,
they laid the foundations.
1314
01:29:44,671 --> 01:29:48,550
We've had nothing but problems
since this damned revolution!
1315
01:29:48,717 --> 01:29:52,137
The former minister of Home Affairs,
he allowed all this to happen.
1316
01:29:52,304 --> 01:29:56,182
He allowed the imams to preach
and to indoctrinate my daughters,
1317
01:29:56,349 --> 01:29:59,102
because they were doing it
in public spaces!
1318
01:29:59,269 --> 01:30:03,899
This mother fears that her daughters,
Eya and Tayssir,
1319
01:30:04,065 --> 01:30:08,445
will join their sisters
among the ranks of Daesh.
1320
01:30:08,945 --> 01:30:11,948
They told us that a secular education
isn't good.
1321
01:30:12,115 --> 01:30:17,662
She showed me on Facebook
how they trained children.
1322
01:30:18,455 --> 01:30:20,498
And she made us listen
1323
01:30:21,249 --> 01:30:26,046
to songs about the jihad.
1324
01:30:31,176 --> 01:30:34,179
At the time, after my sisters left,
1325
01:30:34,346 --> 01:30:38,767
my mother went on television
and there was a lot of media attention.
1326
01:30:38,934 --> 01:30:42,896
The Child Protection Officer
called my mother
1327
01:30:43,063 --> 01:30:48,777
to tell her that Eya and I
were in danger.
1328
01:30:48,944 --> 01:30:51,780
Our sisters were likely to kidnap us,
1329
01:30:51,947 --> 01:30:54,616
and we had to be protected.
1330
01:30:55,116 --> 01:31:00,997
He placed us in a juvenile center.
1331
01:31:17,347 --> 01:31:19,683
We arrived at the center by car.
1332
01:31:19,849 --> 01:31:22,644
It was night time
and we couldn't see a thing.
1333
01:31:22,811 --> 01:31:26,231
We went through a big gate
1334
01:31:26,398 --> 01:31:30,193
and I saw a bearded man
wearing a qamis,
1335
01:31:30,360 --> 01:31:33,405
as well as a veiled woman
wearing a hijab.
1336
01:31:33,571 --> 01:31:37,450
I thought that the driver
had kidnapped us
1337
01:31:37,617 --> 01:31:41,287
to deliver us to Daesh,
with Rahma and Ghofrane.
1338
01:31:41,454 --> 01:31:42,747
I was scared to death.
1339
01:31:42,914 --> 01:31:46,960
I grabbed Tayssir's hand to escape
as soon as he opened the door.
1340
01:31:47,127 --> 01:31:50,797
Because you think
that I would have followed you?
1341
01:31:50,964 --> 01:31:55,552
Back then, the only thing I wanted,
was to join Rahma and Ghofrane.
1342
01:31:55,719 --> 01:31:59,931
I would have been so happy
to be with them.
1343
01:32:00,098 --> 01:32:03,810
That's all I wanted, at that time.
1344
01:32:04,978 --> 01:32:06,688
The first night, it was hard.
1345
01:32:06,855 --> 01:32:08,982
Yes, it was so tough,
1346
01:32:09,149 --> 01:32:12,318
that first night when you go to sleep
far away from home,
1347
01:32:12,694 --> 01:32:16,489
surrounded by strangers,
in an unfamiliar place.
1348
01:32:16,656 --> 01:32:19,325
And you don't even know
why you are there.
1349
01:32:20,452 --> 01:32:23,455
I had a dream that night.
1350
01:32:23,621 --> 01:32:27,000
My mother was very old,
and people were hitting her.
1351
01:32:27,167 --> 01:32:30,170
Eya woke me up
because I was crying and screaming.
1352
01:32:30,336 --> 01:32:34,174
The next day, after lunch,
I was still sobbing.
1353
01:32:34,340 --> 01:32:38,678
They took me to see the psychologist,
and I was still screaming and crying.
1354
01:32:38,845 --> 01:32:44,476
I spent half the day screaming,
non-stop.
1355
01:32:44,642 --> 01:32:49,355
Imagine the state that this nightmare
had put me into.
1356
01:32:49,522 --> 01:32:54,486
It was when I saw my mother
like that in the dream,
1357
01:32:54,652 --> 01:32:58,198
that I began to change a bit.
1358
01:32:58,615 --> 01:33:00,283
Because in my dream,
1359
01:33:00,450 --> 01:33:04,537
she ended up old and abandoned
because of Rahma and Ghofrane.
1360
01:33:04,704 --> 01:33:07,707
Just thinking about it again,
it gives me the chills.
1361
01:33:07,874 --> 01:33:09,918
I see her again being trampled on
by everyone.
1362
01:33:10,085 --> 01:33:12,796
That night was horrific.
1363
01:33:12,962 --> 01:33:17,133
And it was that night
that I began to change,
1364
01:33:17,300 --> 01:33:19,135
after seeing my mother like that.
1365
01:33:21,179 --> 01:33:25,934
When we first arrived at the center,
we had a very pretty teacher.
1366
01:33:26,101 --> 01:33:27,644
God, she was so beautiful!
1367
01:33:28,061 --> 01:33:30,522
As soon as she moved,
1368
01:33:30,688 --> 01:33:34,692
Tayssir would tell her:
"God doesn't like that."
1369
01:33:34,859 --> 01:33:37,570
She kept her cool
and then she exploded:
1370
01:33:37,737 --> 01:33:40,907
"Enough of your God,
let me work!"
1371
01:33:42,075 --> 01:33:46,079
Tayssir spent her time
lecturing her: "God said..."
1372
01:33:46,246 --> 01:33:49,582
I thought that I was God's chosen one.
1373
01:33:51,167 --> 01:33:53,169
God's little protégé.
1374
01:33:54,170 --> 01:33:56,339
God doesn't accept disrespect.
1375
01:33:56,506 --> 01:34:01,427
"God doesn't accept..."
Get her out, she's starting again!
1376
01:34:02,262 --> 01:34:05,723
It's true, actually.
Back then,
1377
01:34:06,307 --> 01:34:09,811
I was using God as a pretext
to defend myself.
1378
01:34:09,978 --> 01:34:13,731
And when I "abandoned God",
as they call it...
1379
01:34:15,817 --> 01:34:17,735
I found another trick.
1380
01:34:18,153 --> 01:34:22,782
It turned into the Law.
We went from God to the Law.
1381
01:34:22,949 --> 01:34:26,035
And Eya supported me in that.
1382
01:34:26,494 --> 01:34:29,581
We pushed ourselves
and we made the place our own.
1383
01:34:30,874 --> 01:34:34,169
It became our center.
1384
01:34:35,170 --> 01:34:37,422
It was good, honestly,
despite its faults.
1385
01:34:37,589 --> 01:34:38,423
For me,
1386
01:34:39,174 --> 01:34:42,552
the center was one
of the best experiences of my life.
1387
01:34:42,719 --> 01:34:43,803
Why?
1388
01:34:44,262 --> 01:34:48,349
Because before I went to the center,
I was going down another path.
1389
01:34:48,516 --> 01:34:50,768
They changed my life.
1390
01:34:51,269 --> 01:34:53,688
Imagine if I hadn't gone
to the center...
1391
01:34:53,855 --> 01:34:58,401
This film would be
about all of us disappearing.
1392
01:35:02,030 --> 01:35:03,656
Good afternoon everybody.
1393
01:35:04,240 --> 01:35:07,493
I want to start today by addressing
the air strike in Libya.
1394
01:35:10,538 --> 01:35:12,040
Overnight, we conducted
an air strike in Libya
1395
01:35:12,207 --> 01:35:15,001
targeting an ISIL training Camp
near Sabratha.
1396
01:35:15,168 --> 01:35:17,837
And Noureddine Chouchane,
a Tunisian national
1397
01:35:18,004 --> 01:35:20,757
who was an ISIL senior facilitator
in Libya
1398
01:35:20,924 --> 01:35:22,717
and associated
with that training camp.
1399
01:35:23,343 --> 01:35:28,473
The two sisters were in Daesh in Libya
and wanted to go to Syria.
1400
01:35:28,640 --> 01:35:32,644
The American attack on Sabratha
put an end to their plan.
1401
01:35:33,770 --> 01:35:35,980
Rahma had texted her mother
1402
01:35:36,397 --> 01:35:39,400
to inform her of the situation
in Sabratha.
1403
01:35:39,567 --> 01:35:42,237
I AM LIKELY TO DIE.
PRAY FOR ME. RAHMA
1404
01:36:18,564 --> 01:36:21,693
Our camera was the first
to find Rahma and Ghofrane
1405
01:36:21,859 --> 01:36:23,653
in Mitiga prison in Tripoli.
1406
01:36:26,656 --> 01:36:30,034
We approached the unit
1407
01:36:30,201 --> 01:36:32,287
who arrested Rahma and Ghofrane
1408
01:36:32,745 --> 01:36:34,706
after the Sabratha attack.
1409
01:36:36,958 --> 01:36:40,336
My daughter is five months old.
She is still in Sabratha.
1410
01:36:40,628 --> 01:36:42,463
They haven't brought her to me.
1411
01:36:42,922 --> 01:36:44,257
Her name is Fatma.
1412
01:36:44,424 --> 01:36:46,968
- How old is she?
- Five months.
1413
01:36:48,052 --> 01:36:51,180
It's been two days now
since I last saw her.
1414
01:36:51,639 --> 01:36:53,308
Please...
1415
01:36:54,434 --> 01:36:56,894
Show me the photos.
1416
01:36:57,061 --> 01:36:58,980
What is she like?
1417
01:36:59,147 --> 01:37:02,317
She's so little.
1418
01:37:11,909 --> 01:37:14,078
- Would you recognize your daughter?
- Yes!
1419
01:37:15,538 --> 01:37:17,040
My baby!
1420
01:37:20,293 --> 01:37:22,378
Don't cry, my little girl.
1421
01:37:58,373 --> 01:37:59,957
She is afraid for her babies.
1422
01:38:00,124 --> 01:38:03,211
You know, Kaouther, I am like her.
1423
01:38:03,378 --> 01:38:06,047
They say that a cat...
No, don't scratch me.
1424
01:38:06,422 --> 01:38:09,258
Is so afraid for her babies
that she eats them.
1425
01:38:10,343 --> 01:38:14,555
I was so afraid for them
that I was unable to protect them.
1426
01:38:15,640 --> 01:38:17,934
I didn't eat them, but I lost them.
1427
01:38:22,688 --> 01:38:24,982
I've told the whole story in this film,
1428
01:38:25,149 --> 01:38:29,737
to totally put the past behind me.
1429
01:38:30,154 --> 01:38:32,532
Because it is a very painful past.
1430
01:38:33,241 --> 01:38:38,037
A past that has shaped my life
and that of my daughters.
1431
01:38:38,204 --> 01:38:40,331
But I'm even more afraid
of the future.
1432
01:38:40,498 --> 01:38:43,501
- Why?
- It scares me more than the past.
1433
01:38:44,085 --> 01:38:45,503
You're not fed up of being scared?
1434
01:38:45,670 --> 01:38:47,880
In all honesty, what scares me,
1435
01:38:48,464 --> 01:38:53,177
is that I repeated
everything that my mother did to me.
1436
01:38:53,344 --> 01:38:54,971
Almost to the letter.
1437
01:38:55,721 --> 01:38:56,848
Why do you think that is?
1438
01:38:57,014 --> 01:38:58,307
It's a curse.
1439
01:38:59,475 --> 01:39:02,520
That's how I explain it
to my daughters.
1440
01:39:02,895 --> 01:39:06,065
Like she said to you,
she put us through
1441
01:39:06,232 --> 01:39:07,733
everything she went through.
1442
01:39:07,900 --> 01:39:13,114
It's not because she's a bad person,
that's just the way things are.
1443
01:39:13,281 --> 01:39:15,491
She made us go through the same thing.
1444
01:39:15,783 --> 01:39:19,120
We always pass on the education
that we receive from our mothers
1445
01:39:19,287 --> 01:39:21,956
to our daughters,
and so on.
1446
01:39:22,123 --> 01:39:24,876
Until a generation comes along
1447
01:39:25,793 --> 01:39:27,920
that breaks the chain.
1448
01:39:29,046 --> 01:39:33,009
You have to understand
that they are that generation.
1449
01:39:33,634 --> 01:39:36,971
The only one who can come out of this,
is Tayssir.
1450
01:39:37,138 --> 01:39:37,972
Eya too, in part.
1451
01:39:38,139 --> 01:39:40,433
But for Ghofrane and Rahma,
it is too late.
1452
01:39:40,600 --> 01:39:43,186
Ghofrane's daughter,
she will hold her to account.
1453
01:39:43,352 --> 01:39:45,480
She will never leave her in peace.
1454
01:39:45,646 --> 01:39:49,400
Her daughter doesn't know outdoors,
she doesn't know sunshine.
1455
01:39:49,567 --> 01:39:52,195
The curse will continue.
1456
01:40:02,788 --> 01:40:07,043
Jdaida Prison, Libya
1457
01:40:42,954 --> 01:40:45,456
There are so many things
I want to say to them.
1458
01:40:50,127 --> 01:40:51,629
Rahma...
1459
01:40:52,129 --> 01:40:54,715
I can't see myself loving anyone
1460
01:40:54,882 --> 01:40:58,594
with a love as strong
as the one that I had for Rahma.
1461
01:40:59,971 --> 01:41:04,892
She wasn't just my sister,
she was my whole world.
1462
01:41:06,310 --> 01:41:11,399
Maybe I even loved her more
than I loved my parents.
1463
01:41:11,566 --> 01:41:13,276
I really did love her.
1464
01:41:14,110 --> 01:41:18,155
It's true that I was young
when she left me.
1465
01:41:19,282 --> 01:41:24,078
But despite what I've been through,
1466
01:41:24,245 --> 01:41:27,331
the most beautiful period of my life
1467
01:41:27,498 --> 01:41:32,503
is that which I spent with Rahma.
1468
01:41:33,588 --> 01:41:36,173
I would like to tell her:
"I love you so much,
1469
01:41:36,674 --> 01:41:38,342
I will never forget you."
1470
01:41:43,848 --> 01:41:47,935
I can't even say their name out loud,
it's just too painful.
1471
01:41:48,102 --> 01:41:50,021
I cry in silence,
1472
01:41:50,187 --> 01:41:57,153
rather than saying to myself:
"Rahma, Ghofrane, I miss you."
1473
01:41:59,238 --> 01:42:00,865
Sometimes, I'm so mad at them.
1474
01:42:01,032 --> 01:42:04,327
One day, they called from the prison
and Tayssir cried.
1475
01:42:04,493 --> 01:42:06,954
That annoyed me:
"Why are you crying?
1476
01:42:07,121 --> 01:42:10,207
They're the ones who left,
it's their problem.
1477
01:42:10,374 --> 01:42:14,462
Do you want them to come back
and ruin our lives?"
1478
01:42:14,629 --> 01:42:16,922
I regretted those words so much.
1479
01:42:18,799 --> 01:42:21,385
I can't even begin to tell you
how I felt that night.
1480
01:42:23,095 --> 01:42:27,141
You can't imagine
how mad I was at myself.
1481
01:42:27,308 --> 01:42:28,934
It was like I was crazy.
1482
01:42:29,226 --> 01:42:34,440
I spent the night pulling my hair out.
1483
01:42:36,400 --> 01:42:38,027
In the morning,
1484
01:42:38,194 --> 01:42:43,449
I hid myself
to throw away the hair I'd pulled out.
1485
01:42:44,241 --> 01:42:48,412
Handfuls of it,
1486
01:42:48,579 --> 01:42:53,542
that I secretly threw in the trash.
1487
01:42:55,044 --> 01:42:57,046
Because I'd said bad things
about them.
1488
01:42:57,213 --> 01:43:00,633
It was selfish to say
that they should never return.
1489
01:43:03,678 --> 01:43:06,180
I know that Ghofrane has a daughter.
1490
01:43:06,639 --> 01:43:08,349
I don't know what she is like.
1491
01:43:10,935 --> 01:43:12,728
I just want to say to them:
1492
01:43:13,396 --> 01:43:17,441
"This family that has destroyed you,
I won't let it destroy me."
1493
01:43:52,935 --> 01:43:56,981
Fatma has been raised in prison in Libya.
She is now 8 years old.
1494
01:43:58,607 --> 01:44:03,863
In January 2023, Libya sentenced Rahma
and Ghofrane to 16 years in prison.
1495
01:44:05,656 --> 01:44:10,286
Olfa, Eya and Tayssir are still hopeful
that Tunisia will repatriate them.
1496
01:45:15,351 --> 01:45:18,854
Subtitles: Jacqui Chappell