1 00:00:01,916 --> 00:00:05,125 J'imaginais un truc plus rigolo pour les Murs de la punition. 2 00:00:05,208 --> 00:00:06,791 Pourtant, ce nom n'a rien de drôle. 3 00:00:06,875 --> 00:00:08,458 Je trouve toujours comment rigoler. 4 00:00:08,541 --> 00:00:09,875 Au moins, ça peut pas être pire. 5 00:00:12,041 --> 00:00:14,791 Il faut vraiment que j'arrête de dire des trucs comme ça. 6 00:00:14,875 --> 00:00:17,458 Pourquoi ? Ça devient enfin intéressant. 7 00:00:17,541 --> 00:00:19,916 Voilà, ça vous apprendra. 8 00:00:20,000 --> 00:00:22,375 Bien fait ! 9 00:00:23,916 --> 00:00:25,250 Il n'est pas trop tard. 10 00:00:25,333 --> 00:00:27,166 Nous pouvons encore vous épargner. 11 00:00:27,250 --> 00:00:29,416 Nous vous sortirons de là si vous nous rendez 12 00:00:29,500 --> 00:00:31,791 les joyaux sacrés que vous avez volés. 13 00:00:31,875 --> 00:00:34,250 Mais on n'a rien volé. Promis ! 14 00:00:34,333 --> 00:00:36,583 On est des ninjas avec une mission urgente. 15 00:00:36,666 --> 00:00:38,500 On s'est juste arrêtés pour faire une pause. 16 00:00:38,583 --> 00:00:41,833 C'est vrai ! Et puis, pourquoi on vous les aurait volés ? 17 00:00:41,916 --> 00:00:43,875 Ils sont moches, vos joyaux ! 18 00:00:43,958 --> 00:00:44,958 Pas gentil. 19 00:00:45,000 --> 00:00:46,250 Jalouse. 20 00:00:46,333 --> 00:00:47,916 Dernière chance. 21 00:00:48,000 --> 00:00:49,333 {\an8}Rendez-nous les joyaux 22 00:00:49,416 --> 00:00:52,291 {\an8}ou on laissera les murs terminer leur travail. 23 00:00:52,375 --> 00:00:54,041 Vous avez rien dans le ventre ! 24 00:00:54,125 --> 00:00:55,916 Tu l'as ? Blague de squelette. 25 00:00:56,000 --> 00:00:57,875 Arrête de les insulter. 26 00:00:57,958 --> 00:01:00,500 Boh, ils adorent ça. Je suis hyper drôle. 27 00:01:01,125 --> 00:01:02,291 {\an8}Très bien. 28 00:01:02,375 --> 00:01:04,958 Que les voleurs de joyaux soient punis ! 29 00:01:06,625 --> 00:01:09,166 On ne se moque pas de ceux qui tiennent le levier 30 00:01:09,250 --> 00:01:10,416 du piège mortel. 31 00:01:10,500 --> 00:01:12,375 C'est pas ma faute ! 32 00:01:12,458 --> 00:01:15,000 Je savais pas qu'ils étaient susceptibles. 33 00:01:15,083 --> 00:01:16,791 Ils sont super chatouilleux… Ah ! 34 00:01:16,875 --> 00:01:18,875 Pour des gens qui n'ont pas de peau. 35 00:01:18,958 --> 00:01:20,791 Trois. 36 00:01:20,875 --> 00:01:22,208 Deux. Un. 37 00:01:22,291 --> 00:01:23,351 T'as remarqué la séquence ? 38 00:01:23,375 --> 00:01:25,291 Ouais. Je l'ai vue bien avant toi. 39 00:01:25,375 --> 00:01:27,125 Allons-y ! Toi qui croyais que j'avais 40 00:01:27,208 --> 00:01:28,416 besoin d'entraînement. 41 00:01:28,500 --> 00:01:32,541 Je suis déjà une vraie ninja ! 42 00:01:35,208 --> 00:01:37,000 Sauvés ! 43 00:01:37,083 --> 00:01:40,125 C'est pas encore fini ! 44 00:01:40,208 --> 00:01:42,708 Étant donné que vous avez refusé de vous laisser écraser 45 00:01:42,791 --> 00:01:44,833 par les Murs de la punition, 46 00:01:44,916 --> 00:01:46,541 nous n'avons pas d'autre choix 47 00:01:46,625 --> 00:01:49,000 que de vous anéantir à l'ancienne. 48 00:01:50,083 --> 00:01:52,833 ♪ Perdus dans un espace infini ♪ 49 00:01:52,916 --> 00:01:56,125 ♪ On se relèvera ♪ 50 00:01:56,208 --> 00:01:59,208 ♪ Bats-toi ♪ 51 00:01:59,291 --> 00:02:02,333 ♪ Pour les choses auxquelles tu crois ♪ 52 00:02:02,583 --> 00:02:03,708 LE SOULÈVEMENT DES DRAGONS 53 00:02:05,875 --> 00:02:07,375 {\an8}MAUVAISES BLAGUES 54 00:02:13,750 --> 00:02:15,250 C'est l'heure du thé. 55 00:02:15,333 --> 00:02:16,916 Recette de ma grand-mère. 56 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 Merci, je… 57 00:02:18,083 --> 00:02:21,625 Oh, euh, mmh… Ça a l'air très nourrissant. 58 00:02:21,708 --> 00:02:25,000 En revanche, les nindroïdes n'ont pas besoin de s'alimenter. 59 00:02:25,083 --> 00:02:27,791 Oh ! Je vous présente toutes mes excuses. 60 00:02:27,875 --> 00:02:30,250 Je vais le faire disparaître immédiatement ! 61 00:02:32,666 --> 00:02:35,000 Oh, succulent. 62 00:02:36,416 --> 00:02:39,000 Oh ! C'est donc grâce à cet instrument 63 00:02:39,083 --> 00:02:40,791 que vous êtes revenus d'Impérium ? 64 00:02:40,875 --> 00:02:42,125 Comment fonctionne-t-il ? 65 00:02:42,208 --> 00:02:43,583 Je n'en ai aucune idée. 66 00:02:43,666 --> 00:02:45,625 Il est plus mystique que technologique. 67 00:02:45,708 --> 00:02:47,708 Et ça le rend difficile à scanner. 68 00:02:47,791 --> 00:02:49,541 Mais si j'arrive à le réactiver, 69 00:02:49,625 --> 00:02:52,250 cela pourrait m'aider à percer les secrets de la Fusion 70 00:02:52,333 --> 00:02:55,041 et même à retrouver la trace de ceux qui ont disparu. 71 00:02:55,125 --> 00:02:57,791 Oh ! Vous voulez dire les parents d'Arin 72 00:02:57,875 --> 00:02:59,541 et les autres ninjas ? 73 00:02:59,625 --> 00:03:01,833 Maître Wu, Jay et Cole. 74 00:03:01,916 --> 00:03:04,833 Mais ce ne sont pas les seuls êtres chers que j'ai perdus. 75 00:03:04,916 --> 00:03:06,708 Y a-t-il quoi que ce soit que je puisse faire 76 00:03:06,791 --> 00:03:08,333 en tant qu'assistant du monastère 77 00:03:08,416 --> 00:03:09,791 pour vous assister ? 78 00:03:09,875 --> 00:03:12,083 Je doute que vous puissiez m'aider. 79 00:03:12,166 --> 00:03:14,333 J'espère analyser le portail avec ça. 80 00:03:14,416 --> 00:03:15,559 Mais… Ah ! 81 00:03:15,583 --> 00:03:18,208 Oui, c'est ce que je craignais. 82 00:03:18,291 --> 00:03:20,833 Il lui faut une nouvelle bobine de Wyconium 83 00:03:20,916 --> 00:03:23,666 et nous aurons du mal à en trouver une à Ninjago. 84 00:03:24,833 --> 00:03:26,500 Avant la Fusion, peut-être. 85 00:03:26,583 --> 00:03:29,166 Mais à la Jonction, on peut dénicher des trésors 86 00:03:29,250 --> 00:03:30,916 provenant de tous les royaumes. 87 00:03:31,000 --> 00:03:34,958 Vous y trouverez très facilement votre bobine de Wi… quarium ? 88 00:03:35,041 --> 00:03:36,041 La Jonction ? 89 00:03:36,083 --> 00:03:38,208 Oh ! C'est vrai que vous venez de vous réveiller. 90 00:03:38,291 --> 00:03:39,875 Vous n'avez pas encore eu la chance 91 00:03:39,958 --> 00:03:41,875 de découvrir la zone la plus en vogue 92 00:03:41,958 --> 00:03:44,666 de toute la métropole de Ninjago City. 93 00:03:44,750 --> 00:03:48,375 Oh, je suis sûr que vous allez adorer cet endroit. 94 00:03:48,458 --> 00:03:52,291 Hmm. Par contre, si un ninja porté disparu est aperçu 95 00:03:52,375 --> 00:03:54,375 marchant dans les rues, cela risque de causer 96 00:03:54,458 --> 00:03:57,041 une certaine agitation en ville. 97 00:03:57,125 --> 00:03:58,250 Mmh mmh. 98 00:03:58,333 --> 00:04:00,791 Vous n'auriez pas une fausse moustache, des fois ? 99 00:04:02,875 --> 00:04:03,916 Ça alors ! 100 00:04:04,000 --> 00:04:06,541 Je crois que c'est la deuxième fois que je vois une moustache 101 00:04:06,625 --> 00:04:08,916 pousser aussi rapidement. 102 00:04:09,000 --> 00:04:11,500 On va commencer par la décharge. 103 00:04:11,583 --> 00:04:14,250 C'est le meilleur endroit pour les pièces détachées. 104 00:04:17,166 --> 00:04:18,583 Hein ? 105 00:04:18,666 --> 00:04:20,958 M. Frohicky s'est fait un nouveau copain. 106 00:04:21,041 --> 00:04:22,333 Mais qui est-il ? 107 00:04:22,416 --> 00:04:24,541 Ha ! Peu importe, on s'en fiche. 108 00:04:24,625 --> 00:04:26,583 Qu'est-ce que tu fais ici, Kreel ? 109 00:04:26,666 --> 00:04:28,208 C'est ma décharge, maintenant. 110 00:04:28,291 --> 00:04:29,458 Tu avais loupé cette info ? 111 00:04:29,541 --> 00:04:31,291 Je l'ai gagnée en jouant au pou. 112 00:04:31,375 --> 00:04:33,625 Tu veux dire en jouant au morpion ? 113 00:04:33,708 --> 00:04:34,708 Non. 114 00:04:36,208 --> 00:04:38,666 Nous avons besoin d'une bobine de Wyconium. 115 00:04:38,750 --> 00:04:40,541 Il s'agit d'un élément très rare 116 00:04:40,625 --> 00:04:43,041 pour ainsi dire inconnu et extrêmement résist… 117 00:04:43,125 --> 00:04:45,583 Je sais très bien ce que c'est, merci. 118 00:04:45,666 --> 00:04:47,333 On a une tonne de bobines à l'arrière. 119 00:04:47,416 --> 00:04:48,536 Je vais vous en chercher une 120 00:04:48,583 --> 00:04:50,208 pendant que vous sortez l'argent. 121 00:04:50,291 --> 00:04:51,875 Euh… L'argent ? 122 00:04:51,958 --> 00:04:54,166 C'est que… je n'en ai pas. 123 00:04:57,291 --> 00:04:59,000 Allons faire un tour en ville. 124 00:04:59,083 --> 00:05:02,000 Vous vous rendrez vite compte, maître Zane, qu'à la Jonction, 125 00:05:02,083 --> 00:05:05,291 les opportunités vous attendent à tous les coins de rue. 126 00:05:05,375 --> 00:05:08,166 Je vous jure qu'on n'a pas volé vos joyaux, enfin ! 127 00:05:08,250 --> 00:05:10,416 Je sais que vous mentez ! 128 00:05:10,500 --> 00:05:12,458 Alors, rendez-les-nous sur-le-champ ! 129 00:05:12,541 --> 00:05:13,833 Argh ! D'accord ! 130 00:05:13,916 --> 00:05:15,541 Si vous y tenez à ce point-là ! 131 00:05:17,000 --> 00:05:19,166 Quoi ? C'est toi qui les avais depuis le début ? 132 00:05:19,250 --> 00:05:20,250 C'était une blague ! 133 00:05:20,333 --> 00:05:21,708 Je voulais les cacher partout 134 00:05:21,791 --> 00:05:23,375 pour leur faire une chasse au trésor. 135 00:05:23,458 --> 00:05:24,583 Mais sans carte, bien sûr. 136 00:05:24,666 --> 00:05:27,083 {\an8}On devrait vous étriper ! 137 00:05:27,166 --> 00:05:29,666 Holà ! Vous avez vos joyaux. 138 00:05:29,750 --> 00:05:31,000 On n'a qu'à en rester là. 139 00:05:31,083 --> 00:05:34,000 Vous savez comment sont les enfants. 140 00:05:34,083 --> 00:05:36,000 Très bien. 141 00:05:36,083 --> 00:05:38,416 Vous pouvez partir à condition de promettre 142 00:05:38,500 --> 00:05:40,583 de ne jamais revenir. 143 00:05:40,666 --> 00:05:41,666 Aucun souci ! 144 00:05:41,750 --> 00:05:43,125 On se serre la main, d'accord ? 145 00:05:48,625 --> 00:05:50,583 Je t'ai eu ! Flambée de mains ! 146 00:05:50,666 --> 00:05:51,833 Boum ! 147 00:06:06,458 --> 00:06:08,625 Vous avez dit qu'on pouvait partir, alors salut ! 148 00:06:08,708 --> 00:06:11,000 C'était excellent ! 149 00:06:11,083 --> 00:06:12,875 Je loupe jamais une occasion de faire 150 00:06:12,958 --> 00:06:14,416 le coup de la flambée de mains. 151 00:06:14,500 --> 00:06:16,625 T'aurais dû voir le crâne qu'il a fait. 152 00:06:16,708 --> 00:06:17,916 Les pouvoirs élémentaires 153 00:06:18,000 --> 00:06:19,625 ne servent pas à faire des blagues. 154 00:06:19,708 --> 00:06:21,750 Tu as reçu un don, tu dois le prendre au sérieux. 155 00:06:23,208 --> 00:06:24,666 Désolée, je me suis assoupie. 156 00:06:24,750 --> 00:06:25,750 J'oublie toujours 157 00:06:25,833 --> 00:06:27,513 que t'es le maître élémentaire de l'ennui. 158 00:06:29,375 --> 00:06:31,208 Argh. Maintenant, on ne s'arrête plus. 159 00:06:31,291 --> 00:06:32,392 On fonce aux terres de lave, 160 00:06:32,416 --> 00:06:33,559 on récupère le cœur de dragon 161 00:06:33,583 --> 00:06:36,291 et on retrouve les autres pour sauver le monde, d'accord ? 162 00:06:36,375 --> 00:06:38,750 Oui. Sauver le monde, c'est important. 163 00:06:38,833 --> 00:06:40,625 Content que tu aies au moins compris ça. 164 00:06:40,708 --> 00:06:43,166 Parce que si le monde est détruit, à qui… 165 00:06:43,250 --> 00:06:44,291 fera-t-on des blagues ? 166 00:06:44,375 --> 00:06:46,208 Bon, écoute. 167 00:06:46,291 --> 00:06:47,958 Nya a dit que le cœur était protégé 168 00:06:48,041 --> 00:06:49,641 par le peuple des Lava-tides, qui sont… 169 00:06:49,666 --> 00:06:51,708 Tu crois qu'on a besoin que tu nous expliques 170 00:06:51,791 --> 00:06:53,208 qui sont les Lava-tides ? 171 00:06:53,291 --> 00:06:55,708 Heatwave et moi, on vient des terres de lave. 172 00:06:55,791 --> 00:06:57,208 Les Lava-tides, c'est mes potes. 173 00:06:57,291 --> 00:06:58,791 Ils m'adorent ! 174 00:06:58,875 --> 00:07:02,000 T'auras pas le cœur ! 175 00:07:02,083 --> 00:07:04,458 Argh. Tes potes ne sont pas très accueillants. 176 00:07:04,541 --> 00:07:07,708 T'auras pas le cœur ! 177 00:07:10,666 --> 00:07:13,291 Je comprends pas. Tu disais que les Lava-tides t'adoraient. 178 00:07:13,375 --> 00:07:15,791 Ils t'ont même dessinée. 179 00:07:15,875 --> 00:07:17,916 Ouais, ils sont complètement dingues de moi. 180 00:07:18,000 --> 00:07:19,791 Faux ! 181 00:07:19,875 --> 00:07:21,666 {\an8}Cette image est là pour que nous puissions 182 00:07:21,750 --> 00:07:24,000 {\an8}tous reconnaître le visage de l'ennemie ! 183 00:07:25,500 --> 00:07:27,250 C'est une sorte d'avis de recherche ? 184 00:07:27,333 --> 00:07:29,125 OK, j'aurais dû m'en douter. 185 00:07:29,208 --> 00:07:31,125 Comment t'as fait pour les énerver à ce point ? 186 00:07:31,208 --> 00:07:33,750 Oh, pff ! Ils sont pas énervés contre moi. 187 00:07:33,833 --> 00:07:35,083 On est très énervés ! 188 00:07:35,708 --> 00:07:37,041 On est furieux ! 189 00:07:38,208 --> 00:07:39,708 J'ai juste fait quelques farces, 190 00:07:39,791 --> 00:07:41,958 genre cacher des fruits pourris dans leur village 191 00:07:42,041 --> 00:07:43,041 pour que ça pue… 192 00:07:43,125 --> 00:07:44,875 Oh ! Ou relooker leur grande statue 193 00:07:44,958 --> 00:07:46,166 pour qu'elle ait la classe. 194 00:07:49,958 --> 00:07:53,083 La classe ? Tu as profané notre monument 195 00:07:53,166 --> 00:07:55,708 à la gloire du grand héros Lava-todd le sage. 196 00:07:55,791 --> 00:07:56,791 Tu l'as souillé. 197 00:07:56,875 --> 00:07:58,166 {\an8}Tu l'as humilié 198 00:07:58,250 --> 00:08:00,041 {\an8}et ridiculisé ! 199 00:08:00,125 --> 00:08:02,500 Excellent ! 200 00:08:02,583 --> 00:08:03,791 Tu vois, ils ont adoré. 201 00:08:03,875 --> 00:08:05,767 D'ailleurs, ils me laissent tout le temps des cadeaux 202 00:08:05,791 --> 00:08:07,916 comme des crochets en métal trop stylés. 203 00:08:08,000 --> 00:08:10,083 Ces crochets en métal, ce sont des pièges. 204 00:08:10,166 --> 00:08:12,375 Des pièges qu'ils ont posés pour toi. 205 00:08:12,458 --> 00:08:16,291 Lava-tides ! Je suis Kai, le ninja rouge. 206 00:08:16,375 --> 00:08:18,125 Nous avons besoin du cœur de dragon 207 00:08:18,208 --> 00:08:19,958 pour arrêter les tremblements de fusion 208 00:08:20,041 --> 00:08:21,481 qui menacent l'ensemble des royaumes. 209 00:08:23,166 --> 00:08:26,250 Nous avons eu vent des exploits des ninjas 210 00:08:26,333 --> 00:08:28,583 bien avant la Fusion. 211 00:08:28,666 --> 00:08:30,583 Il y a fort longtemps, 212 00:08:30,666 --> 00:08:32,375 notre peuple a reçu pour mission 213 00:08:32,458 --> 00:08:34,208 de protéger le cœur de dragon 214 00:08:34,291 --> 00:08:35,666 jusqu'au jour où 215 00:08:35,750 --> 00:08:38,500 un héros se présenterait à nous pour le réclamer. 216 00:08:40,916 --> 00:08:43,250 Ce jour est-il arrivé ? 217 00:08:43,333 --> 00:08:45,291 Êtes-vous ce héros ? 218 00:08:45,375 --> 00:08:47,250 Moi ? Oui, absolument. 219 00:08:47,333 --> 00:08:48,583 Parce que je suis sa chef. 220 00:08:48,666 --> 00:08:49,958 Quoi ? Non ! Elle raconte… 221 00:08:50,041 --> 00:08:51,458 Non ! Ennemie ! 222 00:08:51,541 --> 00:08:54,291 Tu ne peux pas être le héros qu'on nous avait prédit, 223 00:08:54,375 --> 00:08:56,041 avec cet épouvantable cri de… 224 00:08:56,125 --> 00:08:57,833 "Ah ah ! Je t'ai eu !" 225 00:08:57,916 --> 00:08:59,583 que tu pousses après chaque crime ! 226 00:08:59,666 --> 00:09:01,625 On ne te donnera jamais le cœur ! 227 00:09:03,208 --> 00:09:05,000 - Ah ! - On ne le donnera pas non plus 228 00:09:05,083 --> 00:09:07,333 à quelqu'un d'assez fou pour s'associer à toi. 229 00:09:07,416 --> 00:09:09,083 Quoi ? Vous savez que ce que j'ai fait, 230 00:09:09,166 --> 00:09:11,125 c'était pour rigoler, pas vrai ? 231 00:09:11,208 --> 00:09:13,958 Euh… Et depuis, elle a beaucoup changé. 232 00:09:14,041 --> 00:09:16,208 Elle pourrait vous prouver qu'elle a fait des progrès 233 00:09:16,291 --> 00:09:18,250 en réparant tous les dégâts qu'elle a causés. 234 00:09:18,333 --> 00:09:19,375 Et ensuite, vous déciderez 235 00:09:19,458 --> 00:09:20,858 si vous nous donnez le cœur ou non. 236 00:09:21,708 --> 00:09:22,708 Je vous en prie. 237 00:09:22,750 --> 00:09:24,708 La survie de notre monde en dépend. 238 00:09:25,458 --> 00:09:27,083 Très bien. 239 00:09:27,166 --> 00:09:29,125 On avait déjà fait une liste. 240 00:09:29,208 --> 00:09:30,208 Qu'on leur présente 241 00:09:30,291 --> 00:09:33,250 le parchemin des récriminations. 242 00:09:34,666 --> 00:09:36,208 Ça, c'est une longue liste. 243 00:09:36,291 --> 00:09:38,000 Mais on devrait… 244 00:09:38,083 --> 00:09:39,916 Ah OK. Ça fait rien, on va… 245 00:09:41,666 --> 00:09:43,000 Sérieux ? D'accord. 246 00:09:43,083 --> 00:09:45,333 Et c'est tout, là ? Non. C'est un peu absurde. 247 00:09:53,458 --> 00:09:54,916 Oh ! N'ayez crainte. 248 00:09:55,000 --> 00:09:57,541 Nous allons trouver un moyen de gagner de l'argent. 249 00:09:57,625 --> 00:10:00,833 Oh ! Auriez-vous un mode karaoké, par hasard ? 250 00:10:00,916 --> 00:10:01,958 Si c'était le cas, 251 00:10:02,041 --> 00:10:03,250 nous pourrions… Oh ! 252 00:10:03,333 --> 00:10:05,166 Excusez-moi, j'ai cru que… 253 00:10:07,041 --> 00:10:09,541 Qu'est-ce que tout cela signifie ? 254 00:10:11,041 --> 00:10:14,958 J'avais oublié que c'était aujourd'hui. 255 00:10:15,041 --> 00:10:17,166 Joyeuse fête de Zane ! 256 00:10:18,500 --> 00:10:19,750 Notre festival annuel 257 00:10:19,833 --> 00:10:21,875 en l'honneur de notre héros bien-aimé 258 00:10:21,958 --> 00:10:25,291 et tristement disparu, le très valeureux Zane, 259 00:10:25,375 --> 00:10:27,000 le ninja de titane ! 260 00:10:29,291 --> 00:10:30,583 La fête de Zane ? 261 00:10:30,666 --> 00:10:32,291 C'est quoi, cette histoire ? 262 00:10:32,375 --> 00:10:35,958 Vous devez savoir que vous êtes très célèbre, n'est-ce pas ? 263 00:10:36,041 --> 00:10:38,583 Et je suis par ailleurs honoré d'être à vos côtés, 264 00:10:38,666 --> 00:10:40,166 même avec cette moustache. 265 00:10:40,708 --> 00:10:41,916 Excusez-moi. 266 00:10:42,000 --> 00:10:44,333 C'est un événement public organisé en mon… 267 00:10:44,416 --> 00:10:45,875 En l'honneur de Zane ? 268 00:10:45,958 --> 00:10:49,083 Affirmatif ! On va jouer à des jeux très Zane 269 00:10:49,166 --> 00:10:51,250 et manger des choses très Zane. 270 00:10:51,333 --> 00:10:52,583 Mmh. Miam miam. 271 00:10:52,666 --> 00:10:53,833 Et la journée s'achèvera 272 00:10:53,916 --> 00:10:55,708 par le grand concours de sosies de Zane 273 00:10:55,791 --> 00:10:57,458 auquel on peut gagner plein d'argent. 274 00:10:57,541 --> 00:10:58,958 Bip boup bip boup ! 275 00:10:59,041 --> 00:11:01,333 Gagner plein d'argent nous permettrait d'acheter 276 00:11:01,416 --> 00:11:03,750 la bobine de Wyconium qu'il nous faut. 277 00:11:03,833 --> 00:11:05,583 Et je devrais être plutôt bien placé 278 00:11:05,666 --> 00:11:08,291 pour remporter un concours de sosies de Zane. 279 00:11:08,375 --> 00:11:10,750 Je crois que vous avez raison, monsieur. 280 00:11:10,833 --> 00:11:13,541 Je vais aller vous inscrire tout de suite. 281 00:11:18,250 --> 00:11:20,000 Ce n'est pas comme ça que je danse. 282 00:11:22,166 --> 00:11:24,083 Faisons un tonnerre d'applaudissements 283 00:11:24,166 --> 00:11:25,291 pour nos trois finalistes : 284 00:11:25,375 --> 00:11:26,375 Lobbo ! 285 00:11:26,458 --> 00:11:29,750 Topipote ! Et un nouveau venu qui s'appelle… 286 00:11:29,833 --> 00:11:31,291 Blane ! 287 00:11:31,375 --> 00:11:32,875 Cette année, un juge exceptionnel 288 00:11:32,958 --> 00:11:35,083 nous rejoindra également lors de la finale. 289 00:11:35,166 --> 00:11:37,583 Il a fait le déplacement depuis Shintaro. 290 00:11:37,666 --> 00:11:39,875 Voici le chancelier Gulch ! 291 00:11:39,958 --> 00:11:41,851 Ça va, la Jonction ? 292 00:11:41,875 --> 00:11:43,000 Merci à tous ! 293 00:11:45,000 --> 00:11:46,458 Chancelier Gulch, 294 00:11:46,541 --> 00:11:49,916 le vrai Zane était votre ami, je crois. 295 00:11:50,000 --> 00:11:53,166 Oui, Zane et les autres ninjas sont venus en aide 296 00:11:53,250 --> 00:11:55,000 à mon peuple, les Geckle, 297 00:11:55,083 --> 00:11:57,708 et nous sommes devenus bons amis par la suite. 298 00:11:57,791 --> 00:12:00,083 Je le connaissais bien. 299 00:12:00,166 --> 00:12:01,291 Fantastique ! 300 00:12:01,375 --> 00:12:04,708 Que les jeux de Zane commencent ! 301 00:12:08,333 --> 00:12:10,958 Voici le défi d'imitation sonore ! 302 00:12:11,041 --> 00:12:13,125 Nous allons commencer par… 303 00:12:13,208 --> 00:12:14,666 Lobbo ! 304 00:12:14,750 --> 00:12:16,208 Moi, c'est Zane, 305 00:12:16,291 --> 00:12:18,208 le maître de la glace. 306 00:12:24,333 --> 00:12:27,000 Je dois dire que je trouve ça insultant. 307 00:12:35,000 --> 00:12:37,083 Je suis le vrai Zane. 308 00:12:39,625 --> 00:12:42,166 Zane était un ami très proche. 309 00:12:42,250 --> 00:12:43,291 Mon héros. 310 00:12:43,375 --> 00:12:46,750 Je reconnaîtrais sa voix entre mille et ça, 311 00:12:47,333 --> 00:12:48,875 c'en était très loin ! 312 00:12:48,958 --> 00:12:50,666 Zéro ! 313 00:12:54,041 --> 00:12:56,916 Cela signifie que le point est pour… 314 00:12:57,000 --> 00:12:58,041 Topipote ! 315 00:13:06,916 --> 00:13:08,375 Oh, ces fruits sentent l'œuf pourri. 316 00:13:08,458 --> 00:13:11,500 Ouais, mais ils sont trop bons ! 317 00:13:12,208 --> 00:13:13,833 Enfin, parfois, tu tombes sur un 318 00:13:13,916 --> 00:13:15,625 qui est infesté de guêpes mortelles, 319 00:13:15,708 --> 00:13:18,041 mais ceux qui ne le sont pas sont trop bons ! 320 00:13:42,583 --> 00:13:44,708 Ah ! Vandaliser des statues 321 00:13:44,791 --> 00:13:46,101 pour qu'elles aient l'air débiles, 322 00:13:46,125 --> 00:13:47,250 c'était le bon temps. 323 00:13:47,333 --> 00:13:48,666 Tu as entendu les Lava-tides. 324 00:13:48,750 --> 00:13:50,708 Ils n'ont pas trouvé ça drôle du tout. 325 00:13:50,791 --> 00:13:52,666 Si ta farce ne fait pas rire tout le monde, 326 00:13:52,750 --> 00:13:54,041 ça veut dire… 327 00:13:54,125 --> 00:13:55,416 qu'elle est cruelle. 328 00:13:55,500 --> 00:13:57,166 C'est pas ma faute 329 00:13:57,250 --> 00:13:58,750 s'ils n'ont aucun sens de l'humour. 330 00:13:58,833 --> 00:14:01,125 C'est toi qu'ils ne trouvent pas drôle. 331 00:14:01,208 --> 00:14:02,458 Écoute. 332 00:14:02,541 --> 00:14:04,041 La seule chose qui compte, 333 00:14:04,125 --> 00:14:05,165 c'est que si tu continues, 334 00:14:05,208 --> 00:14:07,041 ils ne nous donneront jamais le cœur. 335 00:14:07,125 --> 00:14:08,750 Alors, fais un effort. 336 00:14:08,833 --> 00:14:10,166 Les autres comptent sur nous. 337 00:14:10,250 --> 00:14:13,083 D'accord, je ne ferai plus de blagues. 338 00:14:13,166 --> 00:14:15,208 Pour l'instant. C'est promis. 339 00:14:23,791 --> 00:14:26,583 À ma grande surprise, vous vous êtes rachetés 340 00:14:26,666 --> 00:14:27,666 et vous avez prouvé 341 00:14:27,708 --> 00:14:29,184 que vous étiez dignes de nos honneurs. 342 00:14:29,208 --> 00:14:32,583 Oui. Grâce à ma supervision, Kai s'en est plutôt bien sorti. 343 00:14:32,666 --> 00:14:35,000 Il n'est pas parfait, mais il essaie. 344 00:14:37,916 --> 00:14:40,083 Je me suis trompé sur votre compte. 345 00:14:40,166 --> 00:14:41,250 Serrons-nous la main. 346 00:14:41,333 --> 00:14:43,041 En signe d'amitié. 347 00:14:44,333 --> 00:14:46,000 Une poignée de mains ? Oh, non. 348 00:14:50,833 --> 00:14:53,166 Pas la flambée de mains, pas la flambée de mains. Non. 349 00:15:02,291 --> 00:15:03,166 Quoi ? 350 00:15:03,250 --> 00:15:05,416 Je vous ai eus ! 351 00:15:05,500 --> 00:15:08,541 Maintenant, le cœur est dans l'abîme de non-retour. 352 00:15:08,625 --> 00:15:11,625 Tu es une petite brute qui ne changera jamais ! 353 00:15:11,708 --> 00:15:14,041 Mais au moins, vous avez nettoyé le village. 354 00:15:14,125 --> 00:15:16,125 Merci ! 355 00:15:18,250 --> 00:15:19,250 Sans le cœur, 356 00:15:19,333 --> 00:15:21,541 le monde entier pourrait être détruit ! 357 00:15:21,625 --> 00:15:22,625 C'est vrai, 358 00:15:22,708 --> 00:15:25,500 mais vous auriez dû voir la tête que vous avez faite. 359 00:15:28,666 --> 00:15:30,083 Elle était bonne. 360 00:15:30,166 --> 00:15:32,458 Défi numéro deux ! 361 00:15:32,541 --> 00:15:34,333 L'imitation de pouvoir ! 362 00:15:34,416 --> 00:15:37,333 Vous devez atteindre ces cibles grâce à la glace ! 363 00:15:37,416 --> 00:15:38,583 À toi de commencer. 364 00:15:38,666 --> 00:15:39,875 Attaque glaçon. 365 00:15:39,958 --> 00:15:41,875 Lobbo lobbo. 366 00:15:47,791 --> 00:15:48,916 Mmh. 367 00:15:49,000 --> 00:15:51,625 Euh, tu feras mieux la prochaine fois, Lobbo. 368 00:15:51,708 --> 00:15:54,458 À toi, Topipote. Montre-nous ce que tu sais faire. 369 00:16:03,500 --> 00:16:05,666 Ouh, c'était chaud ! 370 00:16:05,750 --> 00:16:06,750 Vous l'avez ? 371 00:16:10,291 --> 00:16:12,208 On enchaîne, c'est pas grave. 372 00:16:12,291 --> 00:16:14,000 Blane, c'est à toi ! 373 00:16:21,416 --> 00:16:23,875 Je suis sincèrement désolé. 374 00:16:32,708 --> 00:16:34,083 Encore un trou ? 375 00:16:34,166 --> 00:16:36,250 Pourquoi on finit toujours dans des trous avec toi ? 376 00:16:36,333 --> 00:16:38,291 Bon, ben… on aura essayé. 377 00:16:38,375 --> 00:16:39,375 Tu vas où ? 378 00:16:39,458 --> 00:16:40,833 On a besoin de ce cœur. 379 00:16:40,916 --> 00:16:42,583 Écoute, Kai. C'est pas pour rien 380 00:16:42,666 --> 00:16:44,291 que ça s'appelle l'abîme de non-retour. 381 00:16:44,375 --> 00:16:45,708 Ça me tente pas du tout. 382 00:16:45,791 --> 00:16:48,291 Quand je plonge dans un gouffre, j'aime mieux en sortir. 383 00:16:48,375 --> 00:16:49,583 Non, c'est trop important. 384 00:16:49,666 --> 00:16:51,416 On peut pas renoncer. 385 00:16:51,500 --> 00:16:52,750 Mais si, regarde. 386 00:16:52,833 --> 00:16:54,416 Je l'ai fait, et t'inquiète, 387 00:16:54,500 --> 00:16:56,260 je dirai à tout le monde ce qui t'est arrivé. 388 00:16:56,333 --> 00:16:57,916 Peut-être que quelqu'un sera triste. 389 00:16:58,000 --> 00:17:00,041 Argh. T'as raison. 390 00:17:00,125 --> 00:17:01,416 Je n'ai aucune chance. 391 00:17:02,375 --> 00:17:03,583 Sauf si… 392 00:17:03,666 --> 00:17:06,250 j'avais quelqu'un pour me superviser. 393 00:17:08,333 --> 00:17:10,916 Tu crois ? C'est vrai que maintenant que tu le dis, 394 00:17:11,000 --> 00:17:13,791 ton seul espoir, c'est que je te supervise. 395 00:17:17,875 --> 00:17:20,083 Il ne reste qu'un seul défi, monsieur. 396 00:17:20,166 --> 00:17:22,291 Je suis persuadé qu'une légende comme vous 397 00:17:22,375 --> 00:17:23,583 peut le remporter. 398 00:17:23,666 --> 00:17:25,333 Et sans plus attendre, 399 00:17:25,416 --> 00:17:27,708 voici le défi d'imitation technologique ! 400 00:17:29,833 --> 00:17:31,875 Zane était un génie de la technologie, 401 00:17:31,958 --> 00:17:33,000 donc tout bon sosie 402 00:17:33,083 --> 00:17:34,708 doit être capable de reprogrammer 403 00:17:34,791 --> 00:17:35,916 ces grille-pains ordinaires 404 00:17:36,000 --> 00:17:37,833 pour qu'ils fassent quelque chose de cool, 405 00:17:37,916 --> 00:17:40,208 et ce, en moins de 30 secondes. 406 00:17:40,291 --> 00:17:41,416 C'est à vous ! 407 00:17:43,000 --> 00:17:46,083 Grille-pain festif opérationnel. Lobbo lobbo. 408 00:17:54,041 --> 00:17:56,500 Euh… Voici mon grille-pain. 409 00:17:56,583 --> 00:17:59,000 Il est sur le côté, c'est tout. 410 00:18:01,625 --> 00:18:02,791 En modifiant simplement 411 00:18:02,875 --> 00:18:05,625 le système d'exploitation de ce modeste grille-pain, 412 00:18:05,708 --> 00:18:08,875 je vais créer un appareil capable de promener votre chien, 413 00:18:08,958 --> 00:18:10,166 ranger votre chambre 414 00:18:10,250 --> 00:18:13,166 et faire votre déclaration d'impôts automatiquement. 415 00:18:16,291 --> 00:18:18,291 Quelque chose ne va pas, Blane ? 416 00:18:18,375 --> 00:18:21,041 Oh… Je suis resté hors ligne un moment. 417 00:18:21,125 --> 00:18:24,166 Il semblerait que j'aie quelques mises à jour à installer. 418 00:18:24,250 --> 00:18:26,166 On arrive à la fin du temps imparti. 419 00:18:26,250 --> 00:18:29,333 Trois, deux, un… C'est terminé ! 420 00:18:30,875 --> 00:18:32,541 Notre grand gagnant est… 421 00:18:32,625 --> 00:18:34,583 Lobbo ! 422 00:18:34,666 --> 00:18:37,208 Avec lui, on dirait que Zane est encore parmi nous ! 423 00:18:37,291 --> 00:18:39,000 Hein ? 424 00:18:39,083 --> 00:18:42,000 Lobbo ! 425 00:18:49,875 --> 00:18:51,000 Pourquoi t'as fait ça ? 426 00:18:51,083 --> 00:18:52,833 Je t'avais dit de descendre prudemment. 427 00:18:52,916 --> 00:18:54,208 Et en tant que superviseuse, 428 00:18:54,291 --> 00:18:55,958 j'ai décidé d'ignorer ta suggestion. 429 00:18:56,041 --> 00:18:57,041 Y a pas de quoi ! 430 00:18:59,750 --> 00:19:00,875 Mais qu'est-ce que tu fais ? 431 00:19:00,958 --> 00:19:02,333 Tu mangeras des fruits plus tard. 432 00:19:02,416 --> 00:19:04,041 Quand on sera sortis d'ici. 433 00:19:04,125 --> 00:19:06,791 Non, j'arrive presque à atteindre… 434 00:19:09,375 --> 00:19:10,625 Le cœur ! 435 00:19:12,000 --> 00:19:14,958 Comment ai-je pu perdre alors qu'il fallait me ressembler ? 436 00:19:15,041 --> 00:19:16,875 La Fusion m'a changé à ce point ? 437 00:19:16,958 --> 00:19:19,541 Ne suis-je plus le Zane que j'étais autrefois ? 438 00:19:19,625 --> 00:19:21,458 La manière dont les autres nous perçoivent 439 00:19:21,541 --> 00:19:22,583 n'est pas toujours fidèle 440 00:19:22,666 --> 00:19:24,541 à la personne qu'on est réellement. 441 00:19:24,625 --> 00:19:26,416 Mais moi, je vous vois. 442 00:19:26,500 --> 00:19:29,208 Et je sais que vous êtes resté le valeureux héros 443 00:19:29,291 --> 00:19:31,875 que vous avez toujours été, maître Zane. 444 00:19:31,958 --> 00:19:34,083 Toutes mes condoléances, l'ami. 445 00:19:34,166 --> 00:19:36,958 Votre performance était tout à fait honorable. 446 00:19:37,041 --> 00:19:38,416 Et pourtant, 447 00:19:38,500 --> 00:19:39,750 j'ai échoué. 448 00:19:39,833 --> 00:19:42,416 Zane était un héros inimitable. 449 00:19:42,500 --> 00:19:44,000 Il est devenu une légende. 450 00:19:44,083 --> 00:19:46,041 Personne n'égalera jamais son souvenir. 451 00:19:46,125 --> 00:19:48,875 Zane lui-même aurait sûrement du mal. 452 00:19:48,958 --> 00:19:51,000 Voici votre prix pour la troisième place : 453 00:19:51,083 --> 00:19:54,208 une carte cadeau valable à la décharge de Kreel. 454 00:19:54,291 --> 00:19:57,500 Utilisez-la pour construire quelque chose d'incroyable. 455 00:19:57,583 --> 00:19:59,500 C'est ce que Zane aurait fait. 456 00:20:00,625 --> 00:20:02,916 Excellent travail, Blane. 457 00:20:03,000 --> 00:20:06,458 Le Wyconi-truc sera bientôt à nous ! 458 00:20:07,083 --> 00:20:10,208 Encore un tout petit peu. 459 00:20:10,291 --> 00:20:11,958 Argh, la liane va lâcher ! 460 00:20:12,041 --> 00:20:13,958 Je l'ai ! 461 00:20:19,208 --> 00:20:20,750 On remonte ! 462 00:20:20,833 --> 00:20:23,833 Pourquoi ils appellent ça l'abîme de non-retour ? 463 00:20:23,916 --> 00:20:27,250 Je te garantis que nous, on sera bientôt de retour. 464 00:20:31,041 --> 00:20:32,791 Oh oh. Tu te rappelles quand je t'ai dit 465 00:20:32,875 --> 00:20:34,500 que certains fruits étaient infestés ? 466 00:20:34,583 --> 00:20:36,916 Oui, infestés de… guêpes mortelles ! 467 00:20:51,791 --> 00:20:53,333 Oh ! On est vivants ! 468 00:20:53,416 --> 00:20:54,500 J'arrive pas à y croire ! 469 00:20:54,583 --> 00:20:57,125 Et en plus, on a le cœur ! 470 00:20:57,208 --> 00:20:58,708 Pas si vite ! 471 00:20:59,375 --> 00:21:01,416 Je crois bien que votre butin a été volé 472 00:21:01,500 --> 00:21:03,916 par un charmant et mystérieux inconnu. 473 00:21:04,000 --> 00:21:07,041 Mais vous ne devinerez jamais de qui il s'agit. 474 00:21:07,125 --> 00:21:08,791 Vous seriez pas genre Dorama ? 475 00:21:08,875 --> 00:21:10,500 Surprise ! 476 00:21:10,583 --> 00:21:12,458 C'est bien moi, Dorama ! 477 00:21:12,541 --> 00:21:14,625 Avec mes fidèles assistants. 478 00:21:15,750 --> 00:21:19,541 Et nous avons décidé de remonter sur scène ! 479 00:21:20,958 --> 00:21:23,333 J'espère que ça se passe mieux pour ma sœur. 480 00:21:34,041 --> 00:21:35,375 Si on en croit l'Esprit, 481 00:21:35,458 --> 00:21:37,250 le cœur de dragon devrait se trouver… 482 00:21:42,791 --> 00:21:44,333 Ça sent pas bon !