1
00:00:01,916 --> 00:00:05,125
J'imaginais un truc plus rigolo
pour les Murs de la punition.
2
00:00:05,208 --> 00:00:06,791
Pourtant, ce nom n'a rien de drôle.
3
00:00:06,875 --> 00:00:08,458
Je trouve toujours comment rigoler.
4
00:00:08,541 --> 00:00:09,875
Au moins, ça peut pas être pire.
5
00:00:12,041 --> 00:00:14,791
Il faut vraiment que j'arrête
de dire des trucs comme ça.
6
00:00:14,875 --> 00:00:17,458
Pourquoi ?
Ça devient enfin intéressant.
7
00:00:17,541 --> 00:00:19,916
Voilà, ça vous apprendra.
8
00:00:20,000 --> 00:00:22,375
Bien fait !
9
00:00:23,916 --> 00:00:25,250
Il n'est pas trop tard.
10
00:00:25,333 --> 00:00:27,166
Nous pouvons encore vous épargner.
11
00:00:27,250 --> 00:00:29,416
Nous vous sortirons de là
si vous nous rendez
12
00:00:29,500 --> 00:00:31,791
les joyaux sacrés que vous avez volés.
13
00:00:31,875 --> 00:00:34,250
Mais on n'a rien volé. Promis !
14
00:00:34,333 --> 00:00:36,583
On est des ninjas
avec une mission urgente.
15
00:00:36,666 --> 00:00:38,500
On s'est juste arrêtés
pour faire une pause.
16
00:00:38,583 --> 00:00:41,833
C'est vrai ! Et puis, pourquoi
on vous les aurait volés ?
17
00:00:41,916 --> 00:00:43,875
Ils sont moches, vos joyaux !
18
00:00:43,958 --> 00:00:44,958
Pas gentil.
19
00:00:45,000 --> 00:00:46,250
Jalouse.
20
00:00:46,333 --> 00:00:47,916
Dernière chance.
21
00:00:48,000 --> 00:00:49,333
{\an8}Rendez-nous les joyaux
22
00:00:49,416 --> 00:00:52,291
{\an8}ou on laissera les murs
terminer leur travail.
23
00:00:52,375 --> 00:00:54,041
Vous avez rien dans le ventre !
24
00:00:54,125 --> 00:00:55,916
Tu l'as ? Blague de squelette.
25
00:00:56,000 --> 00:00:57,875
Arrête de les insulter.
26
00:00:57,958 --> 00:01:00,500
Boh, ils adorent ça. Je suis hyper drôle.
27
00:01:01,125 --> 00:01:02,291
{\an8}Très bien.
28
00:01:02,375 --> 00:01:04,958
Que les voleurs de joyaux soient punis !
29
00:01:06,625 --> 00:01:09,166
On ne se moque pas
de ceux qui tiennent le levier
30
00:01:09,250 --> 00:01:10,416
du piège mortel.
31
00:01:10,500 --> 00:01:12,375
C'est pas ma faute !
32
00:01:12,458 --> 00:01:15,000
Je savais pas
qu'ils étaient susceptibles.
33
00:01:15,083 --> 00:01:16,791
Ils sont super chatouilleux…
Ah !
34
00:01:16,875 --> 00:01:18,875
Pour des gens qui n'ont pas de peau.
35
00:01:18,958 --> 00:01:20,791
Trois.
36
00:01:20,875 --> 00:01:22,208
Deux. Un.
37
00:01:22,291 --> 00:01:23,351
T'as remarqué la séquence ?
38
00:01:23,375 --> 00:01:25,291
Ouais. Je l'ai vue bien avant toi.
39
00:01:25,375 --> 00:01:27,125
Allons-y ! Toi qui croyais que j'avais
40
00:01:27,208 --> 00:01:28,416
besoin d'entraînement.
41
00:01:28,500 --> 00:01:32,541
Je suis déjà une vraie ninja !
42
00:01:35,208 --> 00:01:37,000
Sauvés !
43
00:01:37,083 --> 00:01:40,125
C'est pas encore fini !
44
00:01:40,208 --> 00:01:42,708
Étant donné que vous avez refusé
de vous laisser écraser
45
00:01:42,791 --> 00:01:44,833
par les Murs de la punition,
46
00:01:44,916 --> 00:01:46,541
nous n'avons pas d'autre choix
47
00:01:46,625 --> 00:01:49,000
que de vous anéantir à l'ancienne.
48
00:01:50,083 --> 00:01:52,833
♪ Perdus dans un espace infini ♪
49
00:01:52,916 --> 00:01:56,125
♪ On se relèvera ♪
50
00:01:56,208 --> 00:01:59,208
♪ Bats-toi ♪
51
00:01:59,291 --> 00:02:02,333
♪ Pour les choses auxquelles tu crois ♪
52
00:02:02,583 --> 00:02:03,708
LE SOULÈVEMENT DES DRAGONS
53
00:02:05,875 --> 00:02:07,375
{\an8}MAUVAISES BLAGUES
54
00:02:13,750 --> 00:02:15,250
C'est l'heure du thé.
55
00:02:15,333 --> 00:02:16,916
Recette de ma grand-mère.
56
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
Merci, je…
57
00:02:18,083 --> 00:02:21,625
Oh, euh, mmh…
Ça a l'air très nourrissant.
58
00:02:21,708 --> 00:02:25,000
En revanche, les nindroïdes
n'ont pas besoin de s'alimenter.
59
00:02:25,083 --> 00:02:27,791
Oh ! Je vous présente toutes mes excuses.
60
00:02:27,875 --> 00:02:30,250
Je vais le faire disparaître
immédiatement !
61
00:02:32,666 --> 00:02:35,000
Oh, succulent.
62
00:02:36,416 --> 00:02:39,000
Oh ! C'est donc grâce à cet instrument
63
00:02:39,083 --> 00:02:40,791
que vous êtes revenus d'Impérium ?
64
00:02:40,875 --> 00:02:42,125
Comment fonctionne-t-il ?
65
00:02:42,208 --> 00:02:43,583
Je n'en ai aucune idée.
66
00:02:43,666 --> 00:02:45,625
Il est plus mystique que technologique.
67
00:02:45,708 --> 00:02:47,708
Et ça le rend difficile à scanner.
68
00:02:47,791 --> 00:02:49,541
Mais si j'arrive à le réactiver,
69
00:02:49,625 --> 00:02:52,250
cela pourrait m'aider à percer
les secrets de la Fusion
70
00:02:52,333 --> 00:02:55,041
et même à retrouver la trace
de ceux qui ont disparu.
71
00:02:55,125 --> 00:02:57,791
Oh ! Vous voulez dire
les parents d'Arin
72
00:02:57,875 --> 00:02:59,541
et les autres ninjas ?
73
00:02:59,625 --> 00:03:01,833
Maître Wu, Jay et Cole.
74
00:03:01,916 --> 00:03:04,833
Mais ce ne sont pas les seuls
êtres chers que j'ai perdus.
75
00:03:04,916 --> 00:03:06,708
Y a-t-il quoi que ce soit
que je puisse faire
76
00:03:06,791 --> 00:03:08,333
en tant qu'assistant
du monastère
77
00:03:08,416 --> 00:03:09,791
pour vous assister ?
78
00:03:09,875 --> 00:03:12,083
Je doute
que vous puissiez m'aider.
79
00:03:12,166 --> 00:03:14,333
J'espère analyser
le portail avec ça.
80
00:03:14,416 --> 00:03:15,559
Mais… Ah !
81
00:03:15,583 --> 00:03:18,208
Oui, c'est ce que je craignais.
82
00:03:18,291 --> 00:03:20,833
Il lui faut une nouvelle bobine
de Wyconium
83
00:03:20,916 --> 00:03:23,666
et nous aurons du mal
à en trouver une à Ninjago.
84
00:03:24,833 --> 00:03:26,500
Avant la Fusion, peut-être.
85
00:03:26,583 --> 00:03:29,166
Mais à la Jonction,
on peut dénicher des trésors
86
00:03:29,250 --> 00:03:30,916
provenant de tous les royaumes.
87
00:03:31,000 --> 00:03:34,958
Vous y trouverez très facilement
votre bobine de Wi… quarium ?
88
00:03:35,041 --> 00:03:36,041
La Jonction ?
89
00:03:36,083 --> 00:03:38,208
Oh ! C'est vrai que vous venez
de vous réveiller.
90
00:03:38,291 --> 00:03:39,875
Vous n'avez pas encore
eu la chance
91
00:03:39,958 --> 00:03:41,875
de découvrir la zone
la plus en vogue
92
00:03:41,958 --> 00:03:44,666
de toute la métropole
de Ninjago City.
93
00:03:44,750 --> 00:03:48,375
Oh, je suis sûr que vous allez
adorer cet endroit.
94
00:03:48,458 --> 00:03:52,291
Hmm. Par contre, si un ninja
porté disparu est aperçu
95
00:03:52,375 --> 00:03:54,375
marchant dans les rues,
cela risque de causer
96
00:03:54,458 --> 00:03:57,041
une certaine agitation en ville.
97
00:03:57,125 --> 00:03:58,250
Mmh mmh.
98
00:03:58,333 --> 00:04:00,791
Vous n'auriez pas
une fausse moustache, des fois ?
99
00:04:02,875 --> 00:04:03,916
Ça alors !
100
00:04:04,000 --> 00:04:06,541
Je crois que c'est la deuxième
fois que je vois une moustache
101
00:04:06,625 --> 00:04:08,916
pousser aussi rapidement.
102
00:04:09,000 --> 00:04:11,500
On va commencer par la décharge.
103
00:04:11,583 --> 00:04:14,250
C'est le meilleur endroit
pour les pièces détachées.
104
00:04:17,166 --> 00:04:18,583
Hein ?
105
00:04:18,666 --> 00:04:20,958
M. Frohicky s'est fait
un nouveau copain.
106
00:04:21,041 --> 00:04:22,333
Mais qui est-il ?
107
00:04:22,416 --> 00:04:24,541
Ha ! Peu importe, on s'en fiche.
108
00:04:24,625 --> 00:04:26,583
Qu'est-ce que tu fais ici,
Kreel ?
109
00:04:26,666 --> 00:04:28,208
C'est ma décharge, maintenant.
110
00:04:28,291 --> 00:04:29,458
Tu avais loupé cette info ?
111
00:04:29,541 --> 00:04:31,291
Je l'ai gagnée en jouant au pou.
112
00:04:31,375 --> 00:04:33,625
Tu veux dire
en jouant au morpion ?
113
00:04:33,708 --> 00:04:34,708
Non.
114
00:04:36,208 --> 00:04:38,666
Nous avons besoin
d'une bobine de Wyconium.
115
00:04:38,750 --> 00:04:40,541
Il s'agit d'un élément très rare
116
00:04:40,625 --> 00:04:43,041
pour ainsi dire inconnu
et extrêmement résist…
117
00:04:43,125 --> 00:04:45,583
Je sais très bien
ce que c'est, merci.
118
00:04:45,666 --> 00:04:47,333
On a une tonne
de bobines à l'arrière.
119
00:04:47,416 --> 00:04:48,536
Je vais vous en chercher une
120
00:04:48,583 --> 00:04:50,208
pendant que vous sortez
l'argent.
121
00:04:50,291 --> 00:04:51,875
Euh… L'argent ?
122
00:04:51,958 --> 00:04:54,166
C'est que… je n'en ai pas.
123
00:04:57,291 --> 00:04:59,000
Allons faire un tour en ville.
124
00:04:59,083 --> 00:05:02,000
Vous vous rendrez vite compte,
maître Zane, qu'à la Jonction,
125
00:05:02,083 --> 00:05:05,291
les opportunités vous attendent
à tous les coins de rue.
126
00:05:05,375 --> 00:05:08,166
Je vous jure
qu'on n'a pas volé vos joyaux, enfin !
127
00:05:08,250 --> 00:05:10,416
Je sais que vous mentez !
128
00:05:10,500 --> 00:05:12,458
Alors, rendez-les-nous sur-le-champ !
129
00:05:12,541 --> 00:05:13,833
Argh ! D'accord !
130
00:05:13,916 --> 00:05:15,541
Si vous y tenez à ce point-là !
131
00:05:17,000 --> 00:05:19,166
Quoi ? C'est toi
qui les avais depuis le début ?
132
00:05:19,250 --> 00:05:20,250
C'était une blague !
133
00:05:20,333 --> 00:05:21,708
Je voulais les cacher partout
134
00:05:21,791 --> 00:05:23,375
pour leur faire une chasse au trésor.
135
00:05:23,458 --> 00:05:24,583
Mais sans carte, bien sûr.
136
00:05:24,666 --> 00:05:27,083
{\an8}On devrait vous étriper !
137
00:05:27,166 --> 00:05:29,666
Holà ! Vous avez vos joyaux.
138
00:05:29,750 --> 00:05:31,000
On n'a qu'à en rester là.
139
00:05:31,083 --> 00:05:34,000
Vous savez comment sont les enfants.
140
00:05:34,083 --> 00:05:36,000
Très bien.
141
00:05:36,083 --> 00:05:38,416
Vous pouvez partir
à condition de promettre
142
00:05:38,500 --> 00:05:40,583
de ne jamais revenir.
143
00:05:40,666 --> 00:05:41,666
Aucun souci !
144
00:05:41,750 --> 00:05:43,125
On se serre la main, d'accord ?
145
00:05:48,625 --> 00:05:50,583
Je t'ai eu ! Flambée de mains !
146
00:05:50,666 --> 00:05:51,833
Boum !
147
00:06:06,458 --> 00:06:08,625
Vous avez dit qu'on pouvait partir,
alors salut !
148
00:06:08,708 --> 00:06:11,000
C'était excellent !
149
00:06:11,083 --> 00:06:12,875
Je loupe jamais une occasion de faire
150
00:06:12,958 --> 00:06:14,416
le coup de la flambée de mains.
151
00:06:14,500 --> 00:06:16,625
T'aurais dû voir le crâne qu'il a fait.
152
00:06:16,708 --> 00:06:17,916
Les pouvoirs élémentaires
153
00:06:18,000 --> 00:06:19,625
ne servent pas à faire des blagues.
154
00:06:19,708 --> 00:06:21,750
Tu as reçu un don,
tu dois le prendre au sérieux.
155
00:06:23,208 --> 00:06:24,666
Désolée, je me suis assoupie.
156
00:06:24,750 --> 00:06:25,750
J'oublie toujours
157
00:06:25,833 --> 00:06:27,513
que t'es le maître élémentaire de l'ennui.
158
00:06:29,375 --> 00:06:31,208
Argh. Maintenant, on ne s'arrête plus.
159
00:06:31,291 --> 00:06:32,392
On fonce aux terres de lave,
160
00:06:32,416 --> 00:06:33,559
on récupère le cœur de dragon
161
00:06:33,583 --> 00:06:36,291
et on retrouve les autres
pour sauver le monde, d'accord ?
162
00:06:36,375 --> 00:06:38,750
Oui. Sauver le monde, c'est important.
163
00:06:38,833 --> 00:06:40,625
Content que tu aies au moins compris ça.
164
00:06:40,708 --> 00:06:43,166
Parce que si le monde est détruit,
à qui…
165
00:06:43,250 --> 00:06:44,291
fera-t-on des blagues ?
166
00:06:44,375 --> 00:06:46,208
Bon, écoute.
167
00:06:46,291 --> 00:06:47,958
Nya a dit que le cœur était protégé
168
00:06:48,041 --> 00:06:49,641
par le peuple des Lava-tides,
qui sont…
169
00:06:49,666 --> 00:06:51,708
Tu crois qu'on a besoin
que tu nous expliques
170
00:06:51,791 --> 00:06:53,208
qui sont les Lava-tides ?
171
00:06:53,291 --> 00:06:55,708
Heatwave et moi,
on vient des terres de lave.
172
00:06:55,791 --> 00:06:57,208
Les Lava-tides, c'est mes potes.
173
00:06:57,291 --> 00:06:58,791
Ils m'adorent !
174
00:06:58,875 --> 00:07:02,000
T'auras pas le cœur !
175
00:07:02,083 --> 00:07:04,458
Argh. Tes potes
ne sont pas très accueillants.
176
00:07:04,541 --> 00:07:07,708
T'auras pas le cœur !
177
00:07:10,666 --> 00:07:13,291
Je comprends pas. Tu disais
que les Lava-tides t'adoraient.
178
00:07:13,375 --> 00:07:15,791
Ils t'ont même dessinée.
179
00:07:15,875 --> 00:07:17,916
Ouais, ils sont complètement
dingues de moi.
180
00:07:18,000 --> 00:07:19,791
Faux !
181
00:07:19,875 --> 00:07:21,666
{\an8}Cette image est là
pour que nous puissions
182
00:07:21,750 --> 00:07:24,000
{\an8}tous reconnaître
le visage de l'ennemie !
183
00:07:25,500 --> 00:07:27,250
C'est une sorte
d'avis de recherche ?
184
00:07:27,333 --> 00:07:29,125
OK, j'aurais dû m'en douter.
185
00:07:29,208 --> 00:07:31,125
Comment t'as fait
pour les énerver à ce point ?
186
00:07:31,208 --> 00:07:33,750
Oh, pff !
Ils sont pas énervés contre moi.
187
00:07:33,833 --> 00:07:35,083
On est très énervés !
188
00:07:35,708 --> 00:07:37,041
On est furieux !
189
00:07:38,208 --> 00:07:39,708
J'ai juste fait quelques farces,
190
00:07:39,791 --> 00:07:41,958
genre cacher des fruits pourris
dans leur village
191
00:07:42,041 --> 00:07:43,041
pour que ça pue…
192
00:07:43,125 --> 00:07:44,875
Oh ! Ou relooker
leur grande statue
193
00:07:44,958 --> 00:07:46,166
pour qu'elle ait la classe.
194
00:07:49,958 --> 00:07:53,083
La classe ?
Tu as profané notre monument
195
00:07:53,166 --> 00:07:55,708
à la gloire du grand héros
Lava-todd le sage.
196
00:07:55,791 --> 00:07:56,791
Tu l'as souillé.
197
00:07:56,875 --> 00:07:58,166
{\an8}Tu l'as humilié
198
00:07:58,250 --> 00:08:00,041
{\an8}et ridiculisé !
199
00:08:00,125 --> 00:08:02,500
Excellent !
200
00:08:02,583 --> 00:08:03,791
Tu vois, ils ont adoré.
201
00:08:03,875 --> 00:08:05,767
D'ailleurs, ils me laissent
tout le temps des cadeaux
202
00:08:05,791 --> 00:08:07,916
comme des crochets en métal
trop stylés.
203
00:08:08,000 --> 00:08:10,083
Ces crochets en métal,
ce sont des pièges.
204
00:08:10,166 --> 00:08:12,375
Des pièges
qu'ils ont posés pour toi.
205
00:08:12,458 --> 00:08:16,291
Lava-tides !
Je suis Kai, le ninja rouge.
206
00:08:16,375 --> 00:08:18,125
Nous avons besoin
du cœur de dragon
207
00:08:18,208 --> 00:08:19,958
pour arrêter
les tremblements de fusion
208
00:08:20,041 --> 00:08:21,481
qui menacent
l'ensemble des royaumes.
209
00:08:23,166 --> 00:08:26,250
Nous avons eu vent
des exploits des ninjas
210
00:08:26,333 --> 00:08:28,583
bien avant la Fusion.
211
00:08:28,666 --> 00:08:30,583
Il y a fort longtemps,
212
00:08:30,666 --> 00:08:32,375
notre peuple a reçu pour mission
213
00:08:32,458 --> 00:08:34,208
de protéger le cœur de dragon
214
00:08:34,291 --> 00:08:35,666
jusqu'au jour où
215
00:08:35,750 --> 00:08:38,500
un héros se présenterait à nous
pour le réclamer.
216
00:08:40,916 --> 00:08:43,250
Ce jour est-il arrivé ?
217
00:08:43,333 --> 00:08:45,291
Êtes-vous ce héros ?
218
00:08:45,375 --> 00:08:47,250
Moi ? Oui, absolument.
219
00:08:47,333 --> 00:08:48,583
Parce que je suis sa chef.
220
00:08:48,666 --> 00:08:49,958
Quoi ? Non !
Elle raconte…
221
00:08:50,041 --> 00:08:51,458
Non ! Ennemie !
222
00:08:51,541 --> 00:08:54,291
Tu ne peux pas être le héros
qu'on nous avait prédit,
223
00:08:54,375 --> 00:08:56,041
avec cet épouvantable cri de…
224
00:08:56,125 --> 00:08:57,833
"Ah ah ! Je t'ai eu !"
225
00:08:57,916 --> 00:08:59,583
que tu pousses
après chaque crime !
226
00:08:59,666 --> 00:09:01,625
On ne te donnera
jamais le cœur !
227
00:09:03,208 --> 00:09:05,000
- Ah !
- On ne le donnera pas non plus
228
00:09:05,083 --> 00:09:07,333
à quelqu'un d'assez fou
pour s'associer à toi.
229
00:09:07,416 --> 00:09:09,083
Quoi ? Vous savez
que ce que j'ai fait,
230
00:09:09,166 --> 00:09:11,125
c'était pour rigoler, pas vrai ?
231
00:09:11,208 --> 00:09:13,958
Euh… Et depuis,
elle a beaucoup changé.
232
00:09:14,041 --> 00:09:16,208
Elle pourrait vous prouver
qu'elle a fait des progrès
233
00:09:16,291 --> 00:09:18,250
en réparant tous les dégâts
qu'elle a causés.
234
00:09:18,333 --> 00:09:19,375
Et ensuite, vous déciderez
235
00:09:19,458 --> 00:09:20,858
si vous nous donnez
le cœur ou non.
236
00:09:21,708 --> 00:09:22,708
Je vous en prie.
237
00:09:22,750 --> 00:09:24,708
La survie de notre monde
en dépend.
238
00:09:25,458 --> 00:09:27,083
Très bien.
239
00:09:27,166 --> 00:09:29,125
On avait déjà fait une liste.
240
00:09:29,208 --> 00:09:30,208
Qu'on leur présente
241
00:09:30,291 --> 00:09:33,250
le parchemin des récriminations.
242
00:09:34,666 --> 00:09:36,208
Ça, c'est une longue liste.
243
00:09:36,291 --> 00:09:38,000
Mais on devrait…
244
00:09:38,083 --> 00:09:39,916
Ah OK. Ça fait rien, on va…
245
00:09:41,666 --> 00:09:43,000
Sérieux ? D'accord.
246
00:09:43,083 --> 00:09:45,333
Et c'est tout, là ? Non.
C'est un peu absurde.
247
00:09:53,458 --> 00:09:54,916
Oh ! N'ayez crainte.
248
00:09:55,000 --> 00:09:57,541
Nous allons trouver un moyen
de gagner de l'argent.
249
00:09:57,625 --> 00:10:00,833
Oh ! Auriez-vous
un mode karaoké, par hasard ?
250
00:10:00,916 --> 00:10:01,958
Si c'était le cas,
251
00:10:02,041 --> 00:10:03,250
nous pourrions… Oh !
252
00:10:03,333 --> 00:10:05,166
Excusez-moi, j'ai cru que…
253
00:10:07,041 --> 00:10:09,541
Qu'est-ce que
tout cela signifie ?
254
00:10:11,041 --> 00:10:14,958
J'avais oublié
que c'était aujourd'hui.
255
00:10:15,041 --> 00:10:17,166
Joyeuse fête de Zane !
256
00:10:18,500 --> 00:10:19,750
Notre festival annuel
257
00:10:19,833 --> 00:10:21,875
en l'honneur
de notre héros bien-aimé
258
00:10:21,958 --> 00:10:25,291
et tristement disparu,
le très valeureux Zane,
259
00:10:25,375 --> 00:10:27,000
le ninja de titane !
260
00:10:29,291 --> 00:10:30,583
La fête de Zane ?
261
00:10:30,666 --> 00:10:32,291
C'est quoi, cette histoire ?
262
00:10:32,375 --> 00:10:35,958
Vous devez savoir
que vous êtes très célèbre, n'est-ce pas ?
263
00:10:36,041 --> 00:10:38,583
Et je suis par ailleurs honoré
d'être à vos côtés,
264
00:10:38,666 --> 00:10:40,166
même avec cette moustache.
265
00:10:40,708 --> 00:10:41,916
Excusez-moi.
266
00:10:42,000 --> 00:10:44,333
C'est un événement public
organisé en mon…
267
00:10:44,416 --> 00:10:45,875
En l'honneur de Zane ?
268
00:10:45,958 --> 00:10:49,083
Affirmatif !
On va jouer à des jeux très Zane
269
00:10:49,166 --> 00:10:51,250
et manger des choses très Zane.
270
00:10:51,333 --> 00:10:52,583
Mmh. Miam miam.
271
00:10:52,666 --> 00:10:53,833
Et la journée s'achèvera
272
00:10:53,916 --> 00:10:55,708
par le grand concours de sosies de Zane
273
00:10:55,791 --> 00:10:57,458
auquel on peut gagner plein d'argent.
274
00:10:57,541 --> 00:10:58,958
Bip boup bip boup !
275
00:10:59,041 --> 00:11:01,333
Gagner plein d'argent
nous permettrait d'acheter
276
00:11:01,416 --> 00:11:03,750
la bobine de Wyconium qu'il nous faut.
277
00:11:03,833 --> 00:11:05,583
Et je devrais être plutôt bien placé
278
00:11:05,666 --> 00:11:08,291
pour remporter un concours
de sosies de Zane.
279
00:11:08,375 --> 00:11:10,750
Je crois que vous avez raison, monsieur.
280
00:11:10,833 --> 00:11:13,541
Je vais aller vous inscrire tout de suite.
281
00:11:18,250 --> 00:11:20,000
Ce n'est pas comme ça que je danse.
282
00:11:22,166 --> 00:11:24,083
Faisons un tonnerre d'applaudissements
283
00:11:24,166 --> 00:11:25,291
pour nos trois finalistes :
284
00:11:25,375 --> 00:11:26,375
Lobbo !
285
00:11:26,458 --> 00:11:29,750
Topipote ! Et un nouveau venu
qui s'appelle…
286
00:11:29,833 --> 00:11:31,291
Blane !
287
00:11:31,375 --> 00:11:32,875
Cette année, un juge exceptionnel
288
00:11:32,958 --> 00:11:35,083
nous rejoindra également
lors de la finale.
289
00:11:35,166 --> 00:11:37,583
Il a fait le déplacement depuis Shintaro.
290
00:11:37,666 --> 00:11:39,875
Voici le chancelier Gulch !
291
00:11:39,958 --> 00:11:41,851
Ça va, la Jonction ?
292
00:11:41,875 --> 00:11:43,000
Merci à tous !
293
00:11:45,000 --> 00:11:46,458
Chancelier Gulch,
294
00:11:46,541 --> 00:11:49,916
le vrai Zane était votre ami, je crois.
295
00:11:50,000 --> 00:11:53,166
Oui, Zane et les autres ninjas
sont venus en aide
296
00:11:53,250 --> 00:11:55,000
à mon peuple, les Geckle,
297
00:11:55,083 --> 00:11:57,708
et nous sommes devenus
bons amis par la suite.
298
00:11:57,791 --> 00:12:00,083
Je le connaissais bien.
299
00:12:00,166 --> 00:12:01,291
Fantastique !
300
00:12:01,375 --> 00:12:04,708
Que les jeux de Zane commencent !
301
00:12:08,333 --> 00:12:10,958
Voici le défi d'imitation sonore !
302
00:12:11,041 --> 00:12:13,125
Nous allons commencer par…
303
00:12:13,208 --> 00:12:14,666
Lobbo !
304
00:12:14,750 --> 00:12:16,208
Moi, c'est Zane,
305
00:12:16,291 --> 00:12:18,208
le maître de la glace.
306
00:12:24,333 --> 00:12:27,000
Je dois dire
que je trouve ça insultant.
307
00:12:35,000 --> 00:12:37,083
Je suis le vrai Zane.
308
00:12:39,625 --> 00:12:42,166
Zane était un ami très proche.
309
00:12:42,250 --> 00:12:43,291
Mon héros.
310
00:12:43,375 --> 00:12:46,750
Je reconnaîtrais sa voix
entre mille et ça,
311
00:12:47,333 --> 00:12:48,875
c'en était très loin !
312
00:12:48,958 --> 00:12:50,666
Zéro !
313
00:12:54,041 --> 00:12:56,916
Cela signifie
que le point est pour…
314
00:12:57,000 --> 00:12:58,041
Topipote !
315
00:13:06,916 --> 00:13:08,375
Oh, ces fruits sentent
l'œuf pourri.
316
00:13:08,458 --> 00:13:11,500
Ouais, mais ils sont trop bons !
317
00:13:12,208 --> 00:13:13,833
Enfin, parfois, tu tombes sur un
318
00:13:13,916 --> 00:13:15,625
qui est infesté
de guêpes mortelles,
319
00:13:15,708 --> 00:13:18,041
mais ceux qui ne le sont pas
sont trop bons !
320
00:13:42,583 --> 00:13:44,708
Ah ! Vandaliser des statues
321
00:13:44,791 --> 00:13:46,101
pour qu'elles aient
l'air débiles,
322
00:13:46,125 --> 00:13:47,250
c'était le bon temps.
323
00:13:47,333 --> 00:13:48,666
Tu as entendu les Lava-tides.
324
00:13:48,750 --> 00:13:50,708
Ils n'ont pas trouvé ça
drôle du tout.
325
00:13:50,791 --> 00:13:52,666
Si ta farce ne fait pas rire
tout le monde,
326
00:13:52,750 --> 00:13:54,041
ça veut dire…
327
00:13:54,125 --> 00:13:55,416
qu'elle est cruelle.
328
00:13:55,500 --> 00:13:57,166
C'est pas ma faute
329
00:13:57,250 --> 00:13:58,750
s'ils n'ont aucun sens
de l'humour.
330
00:13:58,833 --> 00:14:01,125
C'est toi
qu'ils ne trouvent pas drôle.
331
00:14:01,208 --> 00:14:02,458
Écoute.
332
00:14:02,541 --> 00:14:04,041
La seule chose qui compte,
333
00:14:04,125 --> 00:14:05,165
c'est que si tu continues,
334
00:14:05,208 --> 00:14:07,041
ils ne nous donneront
jamais le cœur.
335
00:14:07,125 --> 00:14:08,750
Alors, fais un effort.
336
00:14:08,833 --> 00:14:10,166
Les autres comptent sur nous.
337
00:14:10,250 --> 00:14:13,083
D'accord,
je ne ferai plus de blagues.
338
00:14:13,166 --> 00:14:15,208
Pour l'instant. C'est promis.
339
00:14:23,791 --> 00:14:26,583
À ma grande surprise,
vous vous êtes rachetés
340
00:14:26,666 --> 00:14:27,666
et vous avez prouvé
341
00:14:27,708 --> 00:14:29,184
que vous étiez dignes
de nos honneurs.
342
00:14:29,208 --> 00:14:32,583
Oui. Grâce à ma supervision,
Kai s'en est plutôt bien sorti.
343
00:14:32,666 --> 00:14:35,000
Il n'est pas parfait,
mais il essaie.
344
00:14:37,916 --> 00:14:40,083
Je me suis trompé
sur votre compte.
345
00:14:40,166 --> 00:14:41,250
Serrons-nous la main.
346
00:14:41,333 --> 00:14:43,041
En signe d'amitié.
347
00:14:44,333 --> 00:14:46,000
Une poignée de mains ?
Oh, non.
348
00:14:50,833 --> 00:14:53,166
Pas la flambée de mains,
pas la flambée de mains. Non.
349
00:15:02,291 --> 00:15:03,166
Quoi ?
350
00:15:03,250 --> 00:15:05,416
Je vous ai eus !
351
00:15:05,500 --> 00:15:08,541
Maintenant, le cœur est
dans l'abîme de non-retour.
352
00:15:08,625 --> 00:15:11,625
Tu es une petite brute
qui ne changera jamais !
353
00:15:11,708 --> 00:15:14,041
Mais au moins,
vous avez nettoyé le village.
354
00:15:14,125 --> 00:15:16,125
Merci !
355
00:15:18,250 --> 00:15:19,250
Sans le cœur,
356
00:15:19,333 --> 00:15:21,541
le monde entier
pourrait être détruit !
357
00:15:21,625 --> 00:15:22,625
C'est vrai,
358
00:15:22,708 --> 00:15:25,500
mais vous auriez dû voir
la tête que vous avez faite.
359
00:15:28,666 --> 00:15:30,083
Elle était bonne.
360
00:15:30,166 --> 00:15:32,458
Défi numéro deux !
361
00:15:32,541 --> 00:15:34,333
L'imitation de pouvoir !
362
00:15:34,416 --> 00:15:37,333
Vous devez atteindre ces cibles
grâce à la glace !
363
00:15:37,416 --> 00:15:38,583
À toi de commencer.
364
00:15:38,666 --> 00:15:39,875
Attaque glaçon.
365
00:15:39,958 --> 00:15:41,875
Lobbo lobbo.
366
00:15:47,791 --> 00:15:48,916
Mmh.
367
00:15:49,000 --> 00:15:51,625
Euh, tu feras mieux
la prochaine fois, Lobbo.
368
00:15:51,708 --> 00:15:54,458
À toi, Topipote.
Montre-nous ce que tu sais faire.
369
00:16:03,500 --> 00:16:05,666
Ouh, c'était chaud !
370
00:16:05,750 --> 00:16:06,750
Vous l'avez ?
371
00:16:10,291 --> 00:16:12,208
On enchaîne, c'est pas grave.
372
00:16:12,291 --> 00:16:14,000
Blane, c'est à toi !
373
00:16:21,416 --> 00:16:23,875
Je suis sincèrement désolé.
374
00:16:32,708 --> 00:16:34,083
Encore un trou ?
375
00:16:34,166 --> 00:16:36,250
Pourquoi on finit toujours
dans des trous avec toi ?
376
00:16:36,333 --> 00:16:38,291
Bon, ben… on aura essayé.
377
00:16:38,375 --> 00:16:39,375
Tu vas où ?
378
00:16:39,458 --> 00:16:40,833
On a besoin de ce cœur.
379
00:16:40,916 --> 00:16:42,583
Écoute, Kai. C'est pas pour rien
380
00:16:42,666 --> 00:16:44,291
que ça s'appelle l'abîme de non-retour.
381
00:16:44,375 --> 00:16:45,708
Ça me tente pas du tout.
382
00:16:45,791 --> 00:16:48,291
Quand je plonge dans un gouffre,
j'aime mieux en sortir.
383
00:16:48,375 --> 00:16:49,583
Non, c'est trop important.
384
00:16:49,666 --> 00:16:51,416
On peut pas renoncer.
385
00:16:51,500 --> 00:16:52,750
Mais si, regarde.
386
00:16:52,833 --> 00:16:54,416
Je l'ai fait, et t'inquiète,
387
00:16:54,500 --> 00:16:56,260
je dirai à tout le monde
ce qui t'est arrivé.
388
00:16:56,333 --> 00:16:57,916
Peut-être que quelqu'un sera triste.
389
00:16:58,000 --> 00:17:00,041
Argh. T'as raison.
390
00:17:00,125 --> 00:17:01,416
Je n'ai aucune chance.
391
00:17:02,375 --> 00:17:03,583
Sauf si…
392
00:17:03,666 --> 00:17:06,250
j'avais quelqu'un pour me superviser.
393
00:17:08,333 --> 00:17:10,916
Tu crois ? C'est vrai
que maintenant que tu le dis,
394
00:17:11,000 --> 00:17:13,791
ton seul espoir,
c'est que je te supervise.
395
00:17:17,875 --> 00:17:20,083
Il ne reste qu'un seul défi, monsieur.
396
00:17:20,166 --> 00:17:22,291
Je suis persuadé
qu'une légende comme vous
397
00:17:22,375 --> 00:17:23,583
peut le remporter.
398
00:17:23,666 --> 00:17:25,333
Et sans plus attendre,
399
00:17:25,416 --> 00:17:27,708
voici le défi d'imitation technologique !
400
00:17:29,833 --> 00:17:31,875
Zane était un génie de la technologie,
401
00:17:31,958 --> 00:17:33,000
donc tout bon sosie
402
00:17:33,083 --> 00:17:34,708
doit être capable de reprogrammer
403
00:17:34,791 --> 00:17:35,916
ces grille-pains ordinaires
404
00:17:36,000 --> 00:17:37,833
pour qu'ils fassent quelque chose de cool,
405
00:17:37,916 --> 00:17:40,208
et ce, en moins de 30 secondes.
406
00:17:40,291 --> 00:17:41,416
C'est à vous !
407
00:17:43,000 --> 00:17:46,083
Grille-pain festif opérationnel.
Lobbo lobbo.
408
00:17:54,041 --> 00:17:56,500
Euh… Voici mon grille-pain.
409
00:17:56,583 --> 00:17:59,000
Il est sur le côté, c'est tout.
410
00:18:01,625 --> 00:18:02,791
En modifiant simplement
411
00:18:02,875 --> 00:18:05,625
le système d'exploitation
de ce modeste grille-pain,
412
00:18:05,708 --> 00:18:08,875
je vais créer un appareil
capable de promener votre chien,
413
00:18:08,958 --> 00:18:10,166
ranger votre chambre
414
00:18:10,250 --> 00:18:13,166
et faire votre déclaration
d'impôts automatiquement.
415
00:18:16,291 --> 00:18:18,291
Quelque chose ne va pas, Blane ?
416
00:18:18,375 --> 00:18:21,041
Oh… Je suis resté hors ligne
un moment.
417
00:18:21,125 --> 00:18:24,166
Il semblerait que j'aie quelques
mises à jour à installer.
418
00:18:24,250 --> 00:18:26,166
On arrive à la fin
du temps imparti.
419
00:18:26,250 --> 00:18:29,333
Trois, deux, un…
C'est terminé !
420
00:18:30,875 --> 00:18:32,541
Notre grand gagnant est…
421
00:18:32,625 --> 00:18:34,583
Lobbo !
422
00:18:34,666 --> 00:18:37,208
Avec lui, on dirait que Zane
est encore parmi nous !
423
00:18:37,291 --> 00:18:39,000
Hein ?
424
00:18:39,083 --> 00:18:42,000
Lobbo !
425
00:18:49,875 --> 00:18:51,000
Pourquoi t'as fait ça ?
426
00:18:51,083 --> 00:18:52,833
Je t'avais dit
de descendre prudemment.
427
00:18:52,916 --> 00:18:54,208
Et en tant que superviseuse,
428
00:18:54,291 --> 00:18:55,958
j'ai décidé d'ignorer
ta suggestion.
429
00:18:56,041 --> 00:18:57,041
Y a pas de quoi !
430
00:18:59,750 --> 00:19:00,875
Mais qu'est-ce que tu fais ?
431
00:19:00,958 --> 00:19:02,333
Tu mangeras des fruits plus tard.
432
00:19:02,416 --> 00:19:04,041
Quand on sera sortis d'ici.
433
00:19:04,125 --> 00:19:06,791
Non, j'arrive presque
à atteindre…
434
00:19:09,375 --> 00:19:10,625
Le cœur !
435
00:19:12,000 --> 00:19:14,958
Comment ai-je pu perdre
alors qu'il fallait me ressembler ?
436
00:19:15,041 --> 00:19:16,875
La Fusion m'a changé à ce point ?
437
00:19:16,958 --> 00:19:19,541
Ne suis-je plus le Zane
que j'étais autrefois ?
438
00:19:19,625 --> 00:19:21,458
La manière dont les autres nous perçoivent
439
00:19:21,541 --> 00:19:22,583
n'est pas toujours fidèle
440
00:19:22,666 --> 00:19:24,541
à la personne qu'on est réellement.
441
00:19:24,625 --> 00:19:26,416
Mais moi, je vous vois.
442
00:19:26,500 --> 00:19:29,208
Et je sais que vous êtes resté
le valeureux héros
443
00:19:29,291 --> 00:19:31,875
que vous avez toujours été, maître Zane.
444
00:19:31,958 --> 00:19:34,083
Toutes mes condoléances, l'ami.
445
00:19:34,166 --> 00:19:36,958
Votre performance était
tout à fait honorable.
446
00:19:37,041 --> 00:19:38,416
Et pourtant,
447
00:19:38,500 --> 00:19:39,750
j'ai échoué.
448
00:19:39,833 --> 00:19:42,416
Zane était un héros inimitable.
449
00:19:42,500 --> 00:19:44,000
Il est devenu une légende.
450
00:19:44,083 --> 00:19:46,041
Personne n'égalera jamais son souvenir.
451
00:19:46,125 --> 00:19:48,875
Zane lui-même aurait sûrement du mal.
452
00:19:48,958 --> 00:19:51,000
Voici votre prix pour la troisième place :
453
00:19:51,083 --> 00:19:54,208
une carte cadeau valable
à la décharge de Kreel.
454
00:19:54,291 --> 00:19:57,500
Utilisez-la pour construire
quelque chose d'incroyable.
455
00:19:57,583 --> 00:19:59,500
C'est ce que Zane aurait fait.
456
00:20:00,625 --> 00:20:02,916
Excellent travail, Blane.
457
00:20:03,000 --> 00:20:06,458
Le Wyconi-truc sera bientôt à nous !
458
00:20:07,083 --> 00:20:10,208
Encore un tout petit peu.
459
00:20:10,291 --> 00:20:11,958
Argh, la liane va lâcher !
460
00:20:12,041 --> 00:20:13,958
Je l'ai !
461
00:20:19,208 --> 00:20:20,750
On remonte !
462
00:20:20,833 --> 00:20:23,833
Pourquoi ils appellent ça
l'abîme de non-retour ?
463
00:20:23,916 --> 00:20:27,250
Je te garantis que nous,
on sera bientôt de retour.
464
00:20:31,041 --> 00:20:32,791
Oh oh. Tu te rappelles quand je t'ai dit
465
00:20:32,875 --> 00:20:34,500
que certains fruits étaient infestés ?
466
00:20:34,583 --> 00:20:36,916
Oui, infestés de… guêpes mortelles !
467
00:20:51,791 --> 00:20:53,333
Oh ! On est vivants !
468
00:20:53,416 --> 00:20:54,500
J'arrive pas à y croire !
469
00:20:54,583 --> 00:20:57,125
Et en plus, on a le cœur !
470
00:20:57,208 --> 00:20:58,708
Pas si vite !
471
00:20:59,375 --> 00:21:01,416
Je crois bien que votre butin a été volé
472
00:21:01,500 --> 00:21:03,916
par un charmant et mystérieux inconnu.
473
00:21:04,000 --> 00:21:07,041
Mais vous ne devinerez jamais
de qui il s'agit.
474
00:21:07,125 --> 00:21:08,791
Vous seriez pas genre Dorama ?
475
00:21:08,875 --> 00:21:10,500
Surprise !
476
00:21:10,583 --> 00:21:12,458
C'est bien moi, Dorama !
477
00:21:12,541 --> 00:21:14,625
Avec mes fidèles assistants.
478
00:21:15,750 --> 00:21:19,541
Et nous avons décidé
de remonter sur scène !
479
00:21:20,958 --> 00:21:23,333
J'espère que ça se passe mieux
pour ma sœur.
480
00:21:34,041 --> 00:21:35,375
Si on en croit l'Esprit,
481
00:21:35,458 --> 00:21:37,250
le cœur de dragon devrait se trouver…
482
00:21:42,791 --> 00:21:44,333
Ça sent pas bon !