1 00:00:10,208 --> 00:00:12,958 세상에, 여기에 다 있었잖아 2 00:00:13,750 --> 00:00:16,875 임페리움에선 와일드니스에는 용암 연못 말곤 3 00:00:16,958 --> 00:00:18,625 아무것도 없다고 배웠거든 4 00:00:18,708 --> 00:00:20,125 더러운 멜론이랑 5 00:00:20,208 --> 00:00:23,458 용암 폐허는 내 고향 땅의 일부일 뿐이다 6 00:00:23,541 --> 00:00:24,833 다른 지역도 많아 7 00:00:24,916 --> 00:00:27,375 다이아몬드 빙하, 영원의 바위 8 00:00:27,458 --> 00:00:29,375 끓고 있는 해변과 여기 9 00:00:29,458 --> 00:00:31,166 영혼의 숲이 있지 10 00:00:32,458 --> 00:00:34,750 자기밖에 모르는 너희 임페리움인들은 11 00:00:34,833 --> 00:00:38,208 너희 나라 밖에 뭐가 있는지 생각해 본 적이 없겠지 12 00:00:38,291 --> 00:00:40,583 지금은 달라, 병합이 이루어졌고 13 00:00:40,666 --> 00:00:44,500 이젠 그 누구도 외부의 상황을 무시하지 못하게 됐지 14 00:00:57,125 --> 00:00:58,750 대체 저건 뭐야? 15 00:00:58,833 --> 00:01:00,750 우리의 목적지다 16 00:01:12,750 --> 00:01:13,875 그거 이리 줘 17 00:01:35,875 --> 00:01:40,041 우리 조상들에 따르면 이 문들은 오래전에 봉인되었고 18 00:01:40,125 --> 00:01:42,625 문이 열릴 일은 절대로 없다고 해 19 00:01:42,708 --> 00:01:46,250 오직 근원의 드래곤의 힘으로만 열리는 거였지 20 00:01:46,333 --> 00:01:49,875 그래서 나더러 근원의 드래곤 에너지를 챙기라고 했던 거군? 21 00:01:49,958 --> 00:01:51,250 그래, 맞아 22 00:01:51,333 --> 00:01:53,375 임페리움은 이미 무너졌지만 23 00:01:53,458 --> 00:01:55,791 내 최종 계획은 아직 그대로거든 24 00:01:55,875 --> 00:01:57,458 지금부터 난 몇 세기 동안 25 00:01:57,541 --> 00:02:00,166 아무도 해내지 못했던 일을 이룰 거야 26 00:02:00,250 --> 00:02:03,958 이 사원이 가진 금지된 비밀을 이용하려는 거지 27 00:02:07,875 --> 00:02:11,208 잠깐만, 모두가 너처럼 밤눈이 밝은 게 아니야 28 00:02:28,583 --> 00:02:29,958 잘 보거라 29 00:02:30,041 --> 00:02:34,750 이것이 봉인되었던 사라진 시대의 어두운 힘을 풀 열쇠다 30 00:02:34,833 --> 00:02:38,291 블러드문의 때가 되면 우린 병합된 영역에서 31 00:02:38,375 --> 00:02:41,375 가장 힘 있는 존재들을 전부 모을 거야 32 00:02:41,458 --> 00:02:45,083 그렇게 되면 아무도 우릴 막을 수 없을 거다 33 00:02:46,958 --> 00:02:49,708 미지의 세계 속 어딘가 34 00:02:49,791 --> 00:02:52,500 다 함께 올라가! 35 00:02:52,583 --> 00:02:55,791 We fight 36 00:02:55,875 --> 00:02:59,041 닌자의 길은 정의뿐 37 00:03:19,000 --> 00:03:21,416 어이, 이쪽이야, 왜 이렇게 둔해 38 00:03:54,500 --> 00:03:57,208 괜찮아, 탈출 비둘기야 내가 구해 줄게 39 00:03:58,291 --> 00:04:00,041 로보, 또 시작이냐? 40 00:04:06,375 --> 00:04:07,541 어, 저기 좀 봐요 41 00:04:11,833 --> 00:04:14,083 안녕, 네, 저예요 42 00:04:14,166 --> 00:04:16,083 닌자 팬 인피니티입니다 43 00:04:16,166 --> 00:04:19,833 저도 있어요 스핀짓주 포 데이즈 나인티나인 44 00:04:19,916 --> 00:04:21,625 좋아요, 구독 부탁해요 45 00:04:21,708 --> 00:04:24,166 닌자들의 최근 승리를 거둔 현장에서 46 00:04:24,250 --> 00:04:26,000 이렇게 시작해 볼게요 47 00:04:26,083 --> 00:04:28,000 방금 닌자들이 이 골목에서 48 00:04:28,083 --> 00:04:31,250 고장 나서 달리는 로봇으로부터 세 명이나 구했답니다 49 00:04:32,916 --> 00:04:36,791 새로운 닌자와 기존 닌자들이 함께 일하고 있어요 50 00:04:36,875 --> 00:04:38,250 오, 사랑스럽죠? 51 00:04:38,333 --> 00:04:40,958 여러분, 좋아요 버튼 누르는 거 잊지 마세요 52 00:04:41,041 --> 00:04:43,583 닌자 굿즈 사는 것도 잊지 말고요 53 00:04:44,208 --> 00:04:47,416 네, 닌자들이 돌아왔어요 일부만요 54 00:04:47,500 --> 00:04:49,208 나머지는 어디 있는 걸까요? 55 00:04:49,291 --> 00:04:52,500 마스터 우? 콜? 제이? 픽셀? 56 00:04:52,583 --> 00:04:54,166 아직도 병합에서 헤매나요? 57 00:04:54,250 --> 00:04:56,458 아무도 이런 용감한 질문을 하지 않습니다 58 00:04:56,541 --> 00:04:58,875 오직 한 명 저 똑똑한 조지뿐 59 00:04:58,958 --> 00:05:03,000 다음 순서는 정체를 알 수 없는 밤의 유령에 관한 이야기입니다 60 00:05:03,083 --> 00:05:06,333 그 전에 오늘의 영상을 후원해 준 회사를 짧게 소개할게요 61 00:05:06,416 --> 00:05:08,708 보그의 영양 만점 와퍼 62 00:05:08,791 --> 00:05:12,041 영양소도 충분하고 맛도 거부감이 없어요 63 00:05:12,125 --> 00:05:14,875 반려 거북이와도 함께 먹을 수도 있죠 64 00:05:17,875 --> 00:05:20,083 갑자기 왜 이래? 연결이 끊겼나? 65 00:05:23,125 --> 00:05:25,083 뭐야? 소라? 66 00:05:26,333 --> 00:05:28,666 기술적 원소의 힘을 시험해 본 거야 67 00:05:28,750 --> 00:05:32,375 리유가 안 도와줘도 쓸 수 있어 나한텐 신세계가 열린 거지 68 00:05:33,333 --> 00:05:34,666 그럼 잘된 거네 69 00:05:34,750 --> 00:05:37,750 저기, 아린 너한텐 원소의 힘이 없는 거 알아 70 00:05:37,833 --> 00:05:38,833 그래도 넌 여전히... 71 00:05:38,916 --> 00:05:42,000 팀에 도움이 된다고? 알아, 안다고 72 00:05:42,083 --> 00:05:43,875 로이드도 늘 그 얘기야 73 00:05:43,958 --> 00:05:45,541 너 저거 그만 좀 봐 74 00:05:45,625 --> 00:05:47,750 누구랬지? 똑똑이 조지랬나 75 00:05:47,833 --> 00:05:49,416 저 얘기 다 지어낸 거야 76 00:05:50,416 --> 00:05:51,458 맞아 77 00:05:51,541 --> 00:05:54,875 하지만 가끔 병합 때 사라진 사람들 얘기를 하거든 78 00:05:54,958 --> 00:05:56,375 우리 부모님도 그랬잖아 79 00:05:56,458 --> 00:05:59,875 난 부모님을 찾아야 돼 근데 다른 곳엔 정보가 없어 80 00:05:59,958 --> 00:06:02,333 그래서 가끔 답답할 때 보는 거야 81 00:06:02,416 --> 00:06:03,958 똑똑이 조지라도 말이야 82 00:06:04,583 --> 00:06:07,458 달이 도넛으로 만들어졌다는 얘길 하는 사람이지만 83 00:06:08,416 --> 00:06:11,333 언젠가는 반드시 네 부모님을 찾게 될 거야 84 00:06:11,416 --> 00:06:13,541 근데 너도 숨 좀 돌려 85 00:06:13,625 --> 00:06:16,083 이렇게 집착하는 건 정신 건강에 좋지 않아 86 00:06:16,708 --> 00:06:19,541 마당에 나가서 닌자 기술을 뽐내 보는 건 어때? 87 00:06:19,625 --> 00:06:21,208 리유도 날고 싶을 거야 88 00:06:23,291 --> 00:06:25,541 네 말은 항상 옳다니까, 소라 89 00:06:31,875 --> 00:06:34,625 아, 진짜 몇 번을 말해야 하는 거야? 90 00:06:34,708 --> 00:06:38,000 이제 리유는 너무 커서 복도를 뛰어다니면 안 된다니까 91 00:06:38,541 --> 00:06:40,166 안녕하세요, 아저씨 92 00:06:40,250 --> 00:06:43,291 너희 때문에 복도가 또 난장판이 됐잖아! 93 00:06:43,375 --> 00:06:45,458 저희가 다 치울게요, 약속해요 94 00:06:45,541 --> 00:06:48,916 아까 너희가 나갔을 때 누가 만나러 찾아왔었다고 95 00:06:49,000 --> 00:06:50,375 여기 쪽지도 있어 96 00:06:54,125 --> 00:06:55,291 고맙습니다! 97 00:06:58,541 --> 00:07:00,250 아, 제발! 98 00:07:03,208 --> 00:07:04,291 누가 썼어? 99 00:07:05,375 --> 00:07:06,875 대박, 크릴이야 100 00:07:06,958 --> 00:07:10,000 닌자의 도움이 급하게 필요한 일이라고 적혀 있는데? 101 00:07:10,083 --> 00:07:13,833 진짜 이상한 건 서명이 '너희의 친구 크릴'이야 102 00:07:13,916 --> 00:07:15,625 다른 사람한테 보낸 건가? 103 00:07:15,708 --> 00:07:20,041 흥, 아마 우리한테 고물상에 있는 폐품을 팔아 치우려는 거겠지 104 00:07:27,041 --> 00:07:28,250 로이드? 105 00:07:29,458 --> 00:07:32,083 뭐야? 여긴 어디지? 106 00:07:34,000 --> 00:07:36,708 훈련 코스 위에서 잠이 든 거예요? 107 00:07:36,791 --> 00:07:40,041 어, 그래, 맞아, 그런 거야 108 00:07:41,916 --> 00:07:43,666 괜찮은 거 맞죠? 109 00:07:43,750 --> 00:07:45,000 완전 괜찮지 110 00:07:50,333 --> 00:07:51,875 이거나 먹어라, 닌드로이드 111 00:07:51,958 --> 00:07:53,625 나는 음식을 섭취하지 않아 112 00:07:53,708 --> 00:07:54,875 그냥 하는 말이야 113 00:07:54,958 --> 00:07:57,750 게임할 때 상대방을 이기려고 쓰는 말이라고 114 00:07:57,833 --> 00:07:59,750 그렇지만 먹는 건 좋은 거잖아 115 00:07:59,833 --> 00:08:02,041 왜 그걸 모욕의 의미로 쓰는 거지? 116 00:08:02,125 --> 00:08:03,458 아, 쟌 117 00:08:09,041 --> 00:08:12,375 아, 차네, 그래, 좀 마셔야겠다 118 00:08:12,875 --> 00:08:16,458 저기, 로이드 너 차 마시는 방법을 바꿨냐? 119 00:08:17,750 --> 00:08:20,041 아, 아... 뭐야? 120 00:08:20,125 --> 00:08:21,416 헐, 나 뭐 한 거야? 121 00:08:27,583 --> 00:08:30,125 신체 활력 징후를 살펴봤을 때 122 00:08:30,208 --> 00:08:32,333 - 넌 현재 피곤한 상태야 - 어? 123 00:08:32,416 --> 00:08:33,958 극도로 지쳤다고 124 00:08:34,041 --> 00:08:36,000 최근에 수면 장애를 겪고 있는 거니? 125 00:08:36,083 --> 00:08:37,291 뭐? 내가? 126 00:08:37,375 --> 00:08:39,541 아니, 아기처럼 잘 자는데 127 00:08:39,625 --> 00:08:42,916 그럼 그 아기 침대에 가서 낮잠 좀 더 자는 게 어때? 128 00:08:43,000 --> 00:08:45,500 맞아, 좀 자는 게 낫겠어 129 00:09:38,625 --> 00:09:41,708 뭐야? 이렇게 심한 악몽은 처음이야 130 00:09:48,458 --> 00:09:51,083 악몽이 점점 심해지고 있어요, 삼촌 131 00:09:51,166 --> 00:09:54,500 꼭 가위에 눌린 것 같아요 만약 이러다가... 132 00:09:55,083 --> 00:09:57,458 아린, 왜 안 자고 있어? 133 00:09:57,541 --> 00:10:01,208 저도 그걸 물어보려고 했는데 잠이 안 와요 134 00:10:01,291 --> 00:10:02,708 부모님 걱정 때문에 135 00:10:03,250 --> 00:10:05,541 병합 지진 전투 때 부모님을 본 뒤론 136 00:10:05,625 --> 00:10:07,291 계속 생각나거든요 137 00:10:07,375 --> 00:10:09,750 로이드 방에서 큰 소리가 나서 나온 거예요 138 00:10:09,833 --> 00:10:11,750 악몽 비슷한 걸 꿨거든 139 00:10:11,833 --> 00:10:13,083 괜찮아요? 140 00:10:13,166 --> 00:10:16,208 다들 로이드가 요즘 이상하게 군다고 생각해요 141 00:10:16,291 --> 00:10:19,458 정말? 잘 숨기고 있다고 생각했는데 142 00:10:21,416 --> 00:10:23,416 그래, 사실은 143 00:10:23,500 --> 00:10:26,250 요즘 내가 꾸는 꿈이 너무 선명해 144 00:10:26,791 --> 00:10:27,958 너무 무섭고 145 00:10:28,583 --> 00:10:30,333 그래서 자기가 싫어 146 00:10:30,416 --> 00:10:32,625 예전엔 이런 적이 한 번도 없었거든 147 00:10:33,250 --> 00:10:36,708 어쩌면 나와 연결된 근원의 드래곤 때문일지도 몰라 148 00:10:36,791 --> 00:10:38,500 근데 아무리 찾아봐도 149 00:10:38,583 --> 00:10:41,083 근원의 드래곤에 대한 정보가 하나도 없어 150 00:10:41,166 --> 00:10:42,875 그동안 일이 많았잖아요 151 00:10:42,958 --> 00:10:45,750 병합된 영역 전체를 구했으니까요 152 00:10:45,833 --> 00:10:49,833 그 긴장감과 스트레스가 꿈으로 나타나는 건 당연한 거예요 153 00:10:51,708 --> 00:10:54,083 선생 역할은 원래 나였던 것 같은데? 154 00:10:56,500 --> 00:11:00,041 명심하게, 젊은이 꿈은 아무도 해치지 못해 155 00:11:00,125 --> 00:11:02,208 그건 실제가 아니니까 156 00:11:03,208 --> 00:11:06,750 신경 안 쓰고 들으면 사부님이 옆에 와 계신 줄 알겠어 157 00:11:08,458 --> 00:11:10,750 들어가 쉬자, 네 말이 맞아 158 00:11:11,250 --> 00:11:13,083 무서워할 거 하나도 없는데 말이야 159 00:11:19,375 --> 00:11:21,916 이거 무슨 뜻인지 하나도 모르겠어 160 00:11:22,000 --> 00:11:24,166 도대체 무슨 언어로 적어 놓은 거지? 161 00:11:24,250 --> 00:11:25,875 서록시언이야 162 00:11:25,958 --> 00:11:29,750 고대 언어 중 하나로 몇 세기 동안 사용이 금지됐었지 163 00:11:29,833 --> 00:11:32,708 그 언어를 쓴 자들의 힘이 너무 세졌거든 164 00:11:32,791 --> 00:11:35,541 그렇다면 엄청나게 오래된 비밀일 텐데 165 00:11:35,625 --> 00:11:36,916 이걸 어떻게 알아내지? 166 00:11:37,000 --> 00:11:39,875 기다려라 주인님의 말씀대로 167 00:11:39,958 --> 00:11:42,375 진정한 힘을 가지려면 시간이 걸린다 168 00:11:44,583 --> 00:11:46,625 무슨 일이야? 덫에 걸린 건가? 169 00:11:46,708 --> 00:11:49,958 아니, 내가 여기로 부른 자가 또 있거든 170 00:11:52,833 --> 00:11:54,291 다들 봐서 알겠지만 171 00:11:54,375 --> 00:11:56,958 내 보안 로봇들은 전혀 도움이 안 되고 있어 172 00:12:00,458 --> 00:12:03,875 개들도 안 짖는다고 얘들 엄청 사나운 애들인데 173 00:12:09,500 --> 00:12:12,708 엄청 사납다고? 널 엄청 좋아하는 것 같은데? 174 00:12:12,791 --> 00:12:14,833 내가 전에 파이를 만들어 줬거든 175 00:12:14,916 --> 00:12:16,750 누가 여길 침입했는지 몰라도 176 00:12:16,833 --> 00:12:18,958 안 들키고 들어오는 방법을 알아낸 거야 177 00:12:19,041 --> 00:12:21,583 그럼 대체 도둑이 훔쳐 간 건 뭐야? 178 00:12:21,666 --> 00:12:23,791 그게 문제야, 없어 179 00:12:24,958 --> 00:12:26,458 이런 생각 해 봤어? 180 00:12:26,541 --> 00:12:29,041 그러니까 경보 장치가 울리지 않았고 181 00:12:29,125 --> 00:12:31,625 개들도 짖지 않았는데 사라진 게 없다면 182 00:12:31,708 --> 00:12:34,416 혹시 침입자는 아예 없었던 거 아니야? 183 00:12:34,500 --> 00:12:35,958 확실히 있다니까 184 00:12:36,041 --> 00:12:39,041 내가 아침에 왔을 때 여길 엉망으로 만들어 놨더라고 185 00:12:42,583 --> 00:12:45,375 아... 여긴 늘 이 상태였잖아 186 00:12:46,666 --> 00:12:49,291 나한텐 나만의 정리하는 방식이 따로 있거든 187 00:12:49,375 --> 00:12:52,500 그리고 그건 나 말고 아무도 몰라 이건 확실해 188 00:12:52,583 --> 00:12:55,958 누군가 여길 몰래 들어왔고 내 물건들을 건드렸어 189 00:12:57,000 --> 00:12:59,583 혹시 이것도 밤의 유령이 한 짓 아닐까? 190 00:13:00,166 --> 00:13:01,916 환불 정책이 마음에 안 든다고 191 00:13:02,000 --> 00:13:03,958 복수의 의미로 백화점을 뒤졌다던데 192 00:13:04,041 --> 00:13:05,833 그거 똑똑이 조지가 한 얘기지? 193 00:13:05,916 --> 00:13:08,125 아린, 그거 다 지어낸 얘기야 194 00:13:08,208 --> 00:13:10,875 그래, 나도 방금 입 밖으로 꺼내자마자 195 00:13:10,958 --> 00:13:12,250 어이없다는 거 느꼈거든 196 00:13:12,333 --> 00:13:16,208 이 침입 사건은 내 고급화 전략 때문인 게 확실해 197 00:13:16,291 --> 00:13:18,708 뭐라고 했어? 고급화라고? 198 00:13:18,791 --> 00:13:21,333 내가 고물상 다각화를 시도했거든 199 00:13:21,416 --> 00:13:23,750 더 이상 중고 기계 부품만 있는 게 아니야 200 00:13:23,833 --> 00:13:25,833 지금은 골동품 무기도 있고 201 00:13:25,916 --> 00:13:28,041 고대 유물에 희귀 보물도 있지 202 00:13:28,125 --> 00:13:30,000 한몫 확실하게 당길 수 있거든 203 00:13:30,083 --> 00:13:31,250 그렇겠지 204 00:13:31,333 --> 00:13:35,708 게다가 듣기론 요즘 털린 곳이 우리 고물상만 있는 게 아니래 205 00:13:35,791 --> 00:13:38,291 그러니까 침입자를 찾아낼 수 있을 거야 206 00:13:38,375 --> 00:13:39,916 닌자 둘이랑 절친인데 207 00:13:40,000 --> 00:13:43,500 이렇게 가끔 도움도 못 받으면 무슨 소용이 있겠어 208 00:13:43,583 --> 00:13:44,958 - 절친이라고? - 절친이라고? 209 00:13:45,041 --> 00:13:47,708 당연하지 너희가 닌자들이랑 일한 뒤로 210 00:13:47,791 --> 00:13:51,291 내가 동네 사람들한테 우리가 얼마나 친한지 다 말했다고 211 00:13:51,375 --> 00:13:53,958 로봇 레이싱 하던 그 옛날부터 각별했지 212 00:13:54,041 --> 00:13:55,666 우린 원수였는데 213 00:13:55,750 --> 00:13:58,791 그래, 네가 우리 로봇 조작해서 폭파했잖아 214 00:13:58,875 --> 00:14:01,166 아, 그때가 참 좋았지 215 00:14:01,250 --> 00:14:04,666 우리가 함께 놀던 추억이 떠오르니까 더 그리워지는데 216 00:14:04,750 --> 00:14:07,666 셀카 찍자 구호는 '크릴의 고물상' 217 00:14:07,750 --> 00:14:09,166 크릴의 고물상 218 00:14:10,083 --> 00:14:12,625 오, 모자가 깔끔하게 잘 나왔네 219 00:14:12,708 --> 00:14:15,250 이 사진을 올리면 로보의 흑역사 동영상보다 220 00:14:15,333 --> 00:14:17,291 더 많은 좋아요를 받을 수 있을 거야 221 00:14:17,958 --> 00:14:21,833 신입 닌자 두 명이 최근 크릴의 고물상에 나타났습니다 222 00:14:21,916 --> 00:14:25,041 오래된 절친들끼리 만나는 사교의 장이었을까요? 223 00:14:25,125 --> 00:14:29,750 아니면 밤의 유령이 한 짓을 조사하는 차원에서 간 걸까요? 224 00:14:29,833 --> 00:14:30,916 구독하세요 225 00:14:31,000 --> 00:14:32,125 그건 왜 보는 거야? 226 00:14:32,208 --> 00:14:34,666 똑똑이 조지가 얘길 지어낸다고 한 건 너였잖아 227 00:14:34,750 --> 00:14:36,500 조지가 말한 환불 못 받아서 228 00:14:36,583 --> 00:14:38,125 백화점에 복수하려고 나타났다는 229 00:14:38,208 --> 00:14:39,875 유령 얘기는 어이없는 거 맞아 230 00:14:39,958 --> 00:14:42,250 그보다 인정하려니까 소름 끼치긴 한데 231 00:14:42,333 --> 00:14:43,541 크릴이 맞았어 232 00:14:43,625 --> 00:14:45,375 다른 곳도 털린 데가 있더라고 233 00:14:45,458 --> 00:14:47,000 똑똑이 조지는 틀렸어 234 00:14:47,083 --> 00:14:49,875 털린 곳 중에 백화점은 단 한 곳도 없거든 235 00:14:49,958 --> 00:14:52,166 전부 다 오래된 물건을 파는 곳이야 236 00:14:52,250 --> 00:14:53,500 크릴의 고물상처럼 237 00:14:53,583 --> 00:14:55,208 근데 없어진 건 없고? 238 00:14:55,708 --> 00:14:56,958 아직 없어 239 00:14:57,041 --> 00:15:01,041 내 생각엔 누군가 아주 특별한 고대 유물을 찾고 있는 것 같아 240 00:15:01,125 --> 00:15:04,541 근데 누굴까? 왜 이렇게 이상한 짓을 하는 거지? 241 00:15:04,625 --> 00:15:06,041 다른 사람들한테 말할까? 242 00:15:06,125 --> 00:15:08,500 아니, 별거 아닌 일일 수도 있잖아 243 00:15:08,583 --> 00:15:11,083 그리고 들어 보니까 로이드는 쉬어야 한다며 244 00:15:11,166 --> 00:15:14,291 하지만 너랑 리유는 어때? 현장 조사 나갈래? 245 00:15:37,208 --> 00:15:38,291 별거 없어 246 00:15:38,375 --> 00:15:40,166 아, 거기가 이 근처에서 247 00:15:40,250 --> 00:15:42,250 고대 유물을 다루는 마지막 가게인데 248 00:15:42,333 --> 00:15:44,041 다들 하는 얘기가 똑같아 249 00:15:44,125 --> 00:15:47,000 누군가 침입했는데 경보 장치는 안 울렸고 250 00:15:47,083 --> 00:15:48,791 가져간 물건은 전혀 없다는 거잖아 251 00:15:48,875 --> 00:15:50,875 혹시 이게 다 유령의 짓일까? 252 00:15:50,958 --> 00:15:53,583 우리가 아는 골동품 가게는 전부 가 봤잖아 253 00:15:53,666 --> 00:15:57,416 누가 이런 짓을 하는지 알아내려면 범인을 현장에서 잡아야 돼 254 00:15:57,500 --> 00:15:59,166 근데 다음 장소를 모르잖아 255 00:16:00,041 --> 00:16:01,708 리유, 어디 가는 거야? 256 00:16:05,875 --> 00:16:09,041 아, 그렇게 열심히 달려간 게 음식 냄새 때문이었어? 257 00:16:09,125 --> 00:16:10,708 얘 나이론 십 대야 258 00:16:10,791 --> 00:16:13,833 세 가지만 할 때지 달리고 자고 먹고 259 00:16:13,916 --> 00:16:15,708 근데 음식을 구할 때는 많아... 260 00:16:16,250 --> 00:16:18,708 '모든 세상의 골동품 전문점' 261 00:16:18,791 --> 00:16:20,541 '오픈 기념 대박 세일' 262 00:16:20,625 --> 00:16:25,416 소라, 우리가 방금 밤의 유령의 다음 범행 장소를 찾은 것 같은데? 263 00:16:27,083 --> 00:16:28,625 밤에는 문을 닫나 봐 264 00:16:28,708 --> 00:16:30,958 그렇다면 우리도 잠복해야지 265 00:16:31,458 --> 00:16:35,041 리유, 밤새야 하니까 국수로 배부터 채우고 오자 266 00:16:41,541 --> 00:16:44,250 알지? 지난번에 리유를 쓰레기장에 숨겼다가 267 00:16:44,333 --> 00:16:45,916 결국 들켜서 붙잡히고 268 00:16:46,000 --> 00:16:48,416 드래곤 에너지를 뺏는 여제한테 넘겨졌잖아 269 00:16:48,500 --> 00:16:51,958 기억나지, 같은 일이 또 일어날 확률이 얼마나 되겠어? 270 00:16:58,458 --> 00:16:59,666 밤의 유령일까? 271 00:16:59,750 --> 00:17:03,500 만약 그렇다면 악당의 고정 관념은 확실히 깨뜨리긴 했네 272 00:17:10,625 --> 00:17:13,791 이렇게 멀쩡한 드래곤을 내다 버리는 사람도 있어? 273 00:17:13,875 --> 00:17:14,875 나쁜 것들 274 00:17:15,583 --> 00:17:17,875 만약 밤의 유령이 나타나면 어떡하지? 275 00:17:17,958 --> 00:17:21,458 골동품 가게에는 내가 힘으로 쓸 만한 전자 제품이 없을 텐데 276 00:17:22,000 --> 00:17:23,958 그래도 넌 힘이 있잖아 277 00:17:24,041 --> 00:17:27,208 아린, 넌 스핀짓주를 하잖아 난 못 하고 278 00:17:27,291 --> 00:17:29,833 그래, 근데 조금 이상한 버전이지 279 00:17:29,916 --> 00:17:33,166 아무리 열심히 훈련받아도 전혀 나아지지가 않아 280 00:17:33,250 --> 00:17:35,416 그리고 스핀짓주 던지기 기술 알지? 281 00:17:35,500 --> 00:17:37,458 사물에 스핀짓주 기술을 거는 거 282 00:17:37,541 --> 00:17:39,416 난 아직도 원리가 뭔지 몰라 283 00:17:40,958 --> 00:17:42,583 로이드가 한 말 기억해? 284 00:17:42,666 --> 00:17:44,833 닌자의 길은 저마다 다르댔어 285 00:17:44,916 --> 00:17:48,333 그러니까 난 스핀짓주를 못 해도 문제가 되지 않아 286 00:17:48,416 --> 00:17:50,541 그렇지만 난 나아져야 해 287 00:17:50,625 --> 00:17:52,250 부모님이 날 보고 288 00:17:52,333 --> 00:17:55,125 지금의 내 모습을 자랑스러워하시면 좋겠다고 289 00:17:55,958 --> 00:17:58,458 뭐야? 언제 저기서 나타났지? 290 00:17:58,541 --> 00:18:01,416 저 안에 들어가려면 문을 부숴야 할 텐데 291 00:18:07,208 --> 00:18:11,000 저 사람이 방금 쓴 원소의 힘 연기였지? 292 00:18:19,875 --> 00:18:21,583 저기, 프로히키 씨? 293 00:18:22,125 --> 00:18:23,708 왜 안 주무시고 계세요? 294 00:18:23,791 --> 00:18:26,125 아, 그야, 뭐, 젊은 닌자 둘이랑 295 00:18:26,208 --> 00:18:28,708 반려 드래곤이 어질러 놓은 걸 치우느라요 296 00:18:28,791 --> 00:18:31,833 자기들이 치우겠다고 약속을 하긴 했지만요 297 00:18:31,916 --> 00:18:33,250 애들은 어디 있죠? 298 00:18:33,333 --> 00:18:35,458 여길 치워야 하는 건 걔들이잖아요 299 00:18:35,541 --> 00:18:37,875 오늘은 중요한 잠복근무가 있어서 300 00:18:37,958 --> 00:18:40,416 여기는 내일 와서 정리하겠다고 하더군요 301 00:18:40,958 --> 00:18:44,875 하지만 청소는 미뤘다가 하는 게 아니라서요 302 00:18:44,958 --> 00:18:46,458 잠복근무? 303 00:18:48,833 --> 00:18:50,875 - 찾았다 - 꼼짝 마 304 00:18:53,333 --> 00:18:55,416 아, 닌자들이군 305 00:18:55,500 --> 00:18:57,708 너희가 날 잡으려고 한다는 얘긴 들었어 306 00:18:57,791 --> 00:18:58,875 결국 만났네 307 00:18:58,958 --> 00:19:00,875 수적으로 불리하니까 항복해 308 00:19:02,125 --> 00:19:04,125 내가 혼자 왔다고 생각해? 309 00:19:07,958 --> 00:19:10,208 그 물건으로 뭘 할 건진 모르겠지만 310 00:19:10,291 --> 00:19:13,416 가면 쓴 친구들하고 북 치고 놀 생각은 아닌 것 같은데 311 00:19:14,625 --> 00:19:16,750 그건 날 몰라서 하는 소리고 312 00:19:16,833 --> 00:19:18,833 내 특기가 치고 빠지기거든 313 00:19:33,916 --> 00:19:37,416 라스 대장한테 가져가 이 셋은 내가 처리하지 314 00:19:38,166 --> 00:19:39,333 - 라스 대장? - 라스 대장? 315 00:19:43,041 --> 00:19:44,666 어딜 가니, 얘들아? 316 00:19:51,250 --> 00:19:53,208 아린, 저 망치를 뺏어 317 00:19:53,291 --> 00:19:56,541 라스가 원하는 거라면 분명 끔찍한 이유가 있을 거야 318 00:20:23,208 --> 00:20:25,500 파티를 열어 놓고 날 초대를 안 해? 319 00:20:27,416 --> 00:20:28,750 나 상처받았어 320 00:20:32,333 --> 00:20:33,708 늑대 가면이야 321 00:20:45,083 --> 00:20:47,125 로이드, 괜찮은 거예요? 322 00:20:47,958 --> 00:20:49,916 뭐 해? 얼른 여길 뜨자 323 00:20:57,166 --> 00:20:59,875 꿈이 아니었어, 현실이라고 324 00:20:59,958 --> 00:21:03,041 다 진짜야, 블러드문이 오고 있어 325 00:21:03,125 --> 00:21:04,833 블러드문이 오고 있다고! 326 00:21:10,500 --> 00:21:12,750 드디어 손에 넣었습니다 327 00:21:12,833 --> 00:21:16,750 그럼 이제 우리의 어둠의 여정이 시작되겠군 328 00:21:16,833 --> 00:21:18,208 다들 준비됐나? 329 00:21:29,541 --> 00:21:30,958 각오해라 330 00:21:31,041 --> 00:21:34,125 한 번도 보지 못했던 힘을 보게 될 것이다