1 00:00:10,041 --> 00:00:12,458 真不敢相信这里有这么多东西 2 00:00:13,208 --> 00:00:14,625 帝国跟我们说 3 00:00:14,708 --> 00:00:17,958 怀尔德尼斯这个地方只有熔岩池 4 00:00:18,791 --> 00:00:20,166 和一些很恶心的瓜 5 00:00:20,250 --> 00:00:23,583 熔岩荒地只是我地盘中的一部分 6 00:00:23,666 --> 00:00:25,291 此外还有别的地区 7 00:00:25,375 --> 00:00:29,000 像钻石冰川、永恒岩石、沸腾海滩 8 00:00:29,083 --> 00:00:31,375 还有这里 精神森林 9 00:00:32,291 --> 00:00:34,583 你们这些自大的帝国人 10 00:00:34,666 --> 00:00:38,208 从没想过有天 你们需要面对帝国之外的威胁 11 00:00:38,291 --> 00:00:40,500 可是现在大融合之后 12 00:00:40,583 --> 00:00:44,291 已经没有人能够再独善其身了 13 00:00:57,375 --> 00:00:58,458 那是什么地方? 14 00:00:58,541 --> 00:01:00,916 是我们的目的地 15 00:01:12,750 --> 00:01:13,708 东西给我 16 00:01:36,041 --> 00:01:37,958 据这片土地上的先辈说 17 00:01:38,041 --> 00:01:40,458 这些门很久以前就被封住了 18 00:01:40,541 --> 00:01:42,583 如果想打开这些门的话 19 00:01:42,666 --> 00:01:46,375 只能利用起源龙的力量 20 00:01:46,458 --> 00:01:49,875 所以你才让我 保留一部分起源龙的能量? 21 00:01:49,958 --> 00:01:51,416 就是这样 22 00:01:51,500 --> 00:01:53,375 虽然帝国已经崩塌 23 00:01:53,458 --> 00:01:55,875 但我的终极计划并没有 24 00:01:55,958 --> 00:02:00,125 现在我要取得数百年来 没人取得过的成就了 25 00:02:00,208 --> 00:02:03,416 我要揭开这座神庙的禁忌秘密 26 00:02:07,791 --> 00:02:08,875 等一下 27 00:02:08,958 --> 00:02:11,208 我可没有你那么好的夜视能力 28 00:02:28,458 --> 00:02:29,791 你看啊 29 00:02:29,875 --> 00:02:34,416 这就是释放失落时代黑暗力量的钥匙 30 00:02:34,500 --> 00:02:36,500 当血月出现之时 31 00:02:36,583 --> 00:02:41,333 我们将集结融合国度中最强大的生物 32 00:02:41,416 --> 00:02:44,916 那样就没有人能阻止我们了 33 00:02:46,875 --> 00:02:49,583 转眼间 世界翻天覆地 34 00:02:49,666 --> 00:02:52,041 龙忍者崛起 35 00:02:52,916 --> 00:02:55,833 决意 36 00:02:55,916 --> 00:02:58,958 忍者出击 捍卫正义 37 00:03:19,166 --> 00:03:20,958 我在这儿 你个大笨蛋 38 00:03:54,875 --> 00:03:55,958 没事的 富吉·鸽 39 00:03:56,041 --> 00:03:56,958 我来救你了 40 00:03:58,458 --> 00:04:00,083 洛博 你又来了 41 00:04:06,458 --> 00:04:07,500 嘿 快看那个 42 00:04:12,041 --> 00:04:16,000 嗨 是我哦 各位 你们的无限忍者迷 43 00:04:16,083 --> 00:04:19,916 还有我 永远旋转术99 44 00:04:20,000 --> 00:04:21,541 喜欢就订阅哦 45 00:04:21,625 --> 00:04:25,583 我们会为大家实时更新 忍者们的胜利动态 46 00:04:26,083 --> 00:04:27,625 他们刚才在这个街角 47 00:04:27,708 --> 00:04:31,250 从一个失控的机甲选手手中 救下了三个人 48 00:04:32,750 --> 00:04:36,541 新的忍者、老牌忍者一起通力合作 49 00:04:37,125 --> 00:04:38,250 太喜欢了 50 00:04:38,333 --> 00:04:40,916 不要忘记给我们狠狠地点赞哦 51 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 还有请不要忘记买忍者周边 52 00:04:44,083 --> 00:04:46,208 虽然忍者们回来了 53 00:04:46,291 --> 00:04:47,458 但只有一部分 54 00:04:47,541 --> 00:04:49,041 其他人去哪里了? 55 00:04:49,125 --> 00:04:52,333 吴大师呢?寇呢?杰呢?琵克莎呢? 56 00:04:52,416 --> 00:04:54,083 仍处于失踪状态吗? 57 00:04:54,166 --> 00:04:56,666 没人问过这些勇敢机智的问题 58 00:04:56,750 --> 00:04:58,958 除了我 聪明的乔治 59 00:04:59,041 --> 00:05:03,208 接下来我们聊聊那个神秘的黑夜幽灵 60 00:05:03,291 --> 00:05:04,916 但首先来快速看看 61 00:05:05,000 --> 00:05:09,000 今天视频的赞助商博格营养威化饼 62 00:05:09,083 --> 00:05:10,708 营养绝对足够 63 00:05:10,791 --> 00:05:12,333 没有多余味道 64 00:05:12,416 --> 00:05:15,041 现在不光宠物龟可以吃哦 65 00:05:17,708 --> 00:05:19,708 这是什么情况?信号不好吗? 66 00:05:23,166 --> 00:05:25,000 搞什么?索拉? 67 00:05:26,291 --> 00:05:28,875 我只是在练习我的科技元素之力 68 00:05:28,958 --> 00:05:30,541 阿尤不帮忙 我也能做到了 69 00:05:30,625 --> 00:05:32,458 这实在是太新奇了 70 00:05:33,333 --> 00:05:34,583 感觉肯定很好 71 00:05:34,666 --> 00:05:37,166 听我说 阿林 你没有元素之力 72 00:05:37,250 --> 00:05:38,875 并不意味着你的加入... 73 00:05:38,958 --> 00:05:40,458 “对团队就不重要” 74 00:05:40,541 --> 00:05:41,583 行了 我知道 75 00:05:42,083 --> 00:05:43,875 劳埃德一直都跟我这么说 76 00:05:43,958 --> 00:05:47,791 你不要再看那个 聪明的乔治的任何视频了 77 00:05:47,875 --> 00:05:49,416 他都是在那胡编乱造 78 00:05:50,125 --> 00:05:51,083 你说得对 79 00:05:51,166 --> 00:05:55,041 但有时他会说起在大融合中失踪的人 80 00:05:55,125 --> 00:05:56,250 就像我的父母 81 00:05:56,333 --> 00:05:57,625 我一定要找到他们 82 00:05:57,708 --> 00:05:59,666 但到处都没有线索 83 00:05:59,750 --> 00:06:02,291 所以有时候我会特别绝望 84 00:06:02,375 --> 00:06:04,541 然后我就去看聪明的乔治 85 00:06:04,625 --> 00:06:07,666 他还一直坚信月亮是甜甜圈做的呢 86 00:06:08,500 --> 00:06:11,000 早晚有一天 我们会找到你的父母的 87 00:06:11,500 --> 00:06:13,583 但是你需要休息 88 00:06:13,666 --> 00:06:16,250 一直执着于这事对你的健康不好 89 00:06:16,833 --> 00:06:19,708 不如我们去院子里练习忍者本领吧 90 00:06:19,791 --> 00:06:21,375 阿尤可以试着飞一下 91 00:06:23,083 --> 00:06:25,750 你总能让我振作起来 索拉 92 00:06:32,208 --> 00:06:33,166 不是吧? 93 00:06:33,250 --> 00:06:34,958 我跟他们说了那么多遍 94 00:06:35,041 --> 00:06:36,708 阿尤现在太大了 95 00:06:36,791 --> 00:06:38,583 不能在走廊上跑了 96 00:06:38,666 --> 00:06:40,000 嘿 弗洛希齐先生 97 00:06:40,083 --> 00:06:43,375 你们又把这里搞得一团乱了 98 00:06:43,458 --> 00:06:45,416 我们会打扫干净的 我保证 99 00:06:45,500 --> 00:06:46,750 你们不在的时候 100 00:06:46,833 --> 00:06:48,875 有人来找过你们两个人 101 00:06:48,958 --> 00:06:50,416 留下了一张字条 102 00:06:53,958 --> 00:06:55,208 谢谢 103 00:06:59,041 --> 00:07:00,208 饶了我吧 104 00:07:03,291 --> 00:07:04,291 谁留的字条? 105 00:07:05,375 --> 00:07:06,958 居然是克里尔 106 00:07:07,041 --> 00:07:10,166 上面说她需要忍者的紧急援助 107 00:07:10,250 --> 00:07:13,916 最奇怪的是 她署名“你们的朋友 克里尔” 108 00:07:14,000 --> 00:07:15,583 她是不是把字条给错人了? 109 00:07:16,541 --> 00:07:20,083 她可能只是想 把废品清理场里的垃圾卖给我们 110 00:07:26,958 --> 00:07:28,041 劳埃德? 111 00:07:29,291 --> 00:07:30,416 什么? 112 00:07:30,500 --> 00:07:32,333 我这是在哪儿? 113 00:07:33,875 --> 00:07:36,458 你正在训练场里睡觉? 114 00:07:37,666 --> 00:07:40,000 对 是的 没错 115 00:07:41,916 --> 00:07:43,458 一切都还好吗? 116 00:07:43,958 --> 00:07:45,166 不能再好了 117 00:07:50,375 --> 00:07:51,666 吃我一招 机械忍者 118 00:07:51,750 --> 00:07:53,500 我没有在吃任何食物 119 00:07:53,583 --> 00:07:54,833 那就是一种说法 120 00:07:54,916 --> 00:07:57,500 打游戏时这么说就可以羞辱你的对手 121 00:07:57,583 --> 00:07:59,833 可是吃东西是件好事 122 00:07:59,916 --> 00:08:01,875 怎么会是对我的羞辱呢? 123 00:08:02,583 --> 00:08:03,416 赞啊 124 00:08:09,625 --> 00:08:10,541 有茶 125 00:08:10,625 --> 00:08:12,250 我真的很需要喝杯茶 126 00:08:12,833 --> 00:08:14,333 嘿 劳埃德 127 00:08:14,416 --> 00:08:16,416 你这是在用新方法喝茶吗? 128 00:08:19,333 --> 00:08:21,291 天啊 我这是在干什么? 129 00:08:27,541 --> 00:08:31,541 你身体的重要器官似乎处于疲劳状态 130 00:08:32,500 --> 00:08:34,041 你劳累过度了 131 00:08:34,125 --> 00:08:35,958 你最近是不是都没睡好啊? 132 00:08:36,041 --> 00:08:37,416 什么?我吗? 133 00:08:37,500 --> 00:08:39,500 没有 我睡得香着呢 134 00:08:39,583 --> 00:08:42,750 可是看样子 你是该好好睡一觉了 伙计 135 00:08:42,833 --> 00:08:45,250 是啊 也许你说得对 136 00:09:38,625 --> 00:09:39,875 我的天啊 137 00:09:39,958 --> 00:09:41,625 噩梦越来越恐怖了 138 00:09:48,625 --> 00:09:51,083 我的噩梦越来越可怕了 叔叔 139 00:09:51,166 --> 00:09:53,250 精神像是被控制了 140 00:09:53,333 --> 00:09:54,333 我不知道... 141 00:09:55,000 --> 00:09:56,125 阿林 142 00:09:56,208 --> 00:09:57,375 你怎么醒了? 143 00:09:57,458 --> 00:09:59,875 我来也是想问你这个问题的 144 00:09:59,958 --> 00:10:01,333 我睡不着 145 00:10:01,416 --> 00:10:03,291 因为担心我的父母 146 00:10:03,375 --> 00:10:05,625 自从融合之战大战见到他们后 147 00:10:05,708 --> 00:10:07,291 我就一直在想他们 148 00:10:07,375 --> 00:10:10,000 然后我听到你房间里传出很大的声音 149 00:10:10,083 --> 00:10:11,833 我刚刚做了一个噩梦 150 00:10:11,916 --> 00:10:13,041 你没事吧? 151 00:10:13,125 --> 00:10:16,041 大家都注意到你最近的行为有点奇怪 152 00:10:16,125 --> 00:10:16,958 是吗? 153 00:10:17,458 --> 00:10:19,416 我还以为我隐藏得很好呢 154 00:10:21,333 --> 00:10:22,958 好吧 是这样 155 00:10:23,458 --> 00:10:25,000 最近我一直做梦 156 00:10:25,083 --> 00:10:26,666 感觉特别真实 157 00:10:26,750 --> 00:10:28,500 特别吓人 158 00:10:28,583 --> 00:10:30,208 我都不敢睡觉了 159 00:10:30,291 --> 00:10:33,250 我从来没有做过那么可怕的噩梦 160 00:10:33,333 --> 00:10:36,750 或许是因为我做过 起源龙的中间联系人 161 00:10:36,833 --> 00:10:41,250 可是我一直找不到 关于起源龙的任何信息 162 00:10:41,333 --> 00:10:42,583 你经历了很多事 163 00:10:42,666 --> 00:10:45,958 比如你拯救了整个融合国度 164 00:10:46,041 --> 00:10:49,708 所以你的压力会反映到梦中 也是有道理的 165 00:10:51,833 --> 00:10:54,041 我以为我们之中我才是老师 166 00:10:56,458 --> 00:10:57,916 听好 年轻人 167 00:10:58,000 --> 00:10:59,958 梦永远无法伤害你 168 00:11:00,041 --> 00:11:01,875 因为梦不是真实的 169 00:11:03,083 --> 00:11:04,666 要是光听你的声音 170 00:11:04,750 --> 00:11:06,750 我会觉得吴大师就在我身边 171 00:11:08,291 --> 00:11:09,458 我们去休息吧 172 00:11:09,541 --> 00:11:11,041 你说得有道理 173 00:11:11,125 --> 00:11:12,708 根本没什么好担心的 174 00:11:19,083 --> 00:11:21,416 上面写的字我一个都不认识 175 00:11:21,500 --> 00:11:24,208 这些卷轴到底是用什么语言写的? 176 00:11:24,291 --> 00:11:25,791 瑟罗克西语 177 00:11:25,875 --> 00:11:27,541 那是一种古老的语言 178 00:11:27,625 --> 00:11:29,791 几百年前就被禁止了 179 00:11:29,875 --> 00:11:32,708 因为它的使用者太过强大了 180 00:11:32,791 --> 00:11:36,916 那我们要怎么知道 这些古老的秘密到底是什么呢? 181 00:11:37,000 --> 00:11:38,208 要耐心 182 00:11:38,291 --> 00:11:39,833 正如我师傅教我的 183 00:11:39,916 --> 00:11:42,416 真正的强大需要时间 184 00:11:44,333 --> 00:11:46,583 怎么回事?这是个陷阱吗? 185 00:11:46,666 --> 00:11:50,083 不是 是我找来的另外一个帮手 186 00:11:52,458 --> 00:11:54,166 你们也看到了 187 00:11:54,250 --> 00:11:57,166 我的安保机器人根本没用 188 00:12:00,416 --> 00:12:02,083 连我养的狗都没叫 189 00:12:02,166 --> 00:12:03,791 而且特别不友好 190 00:12:09,250 --> 00:12:10,958 特别不友好 191 00:12:11,041 --> 00:12:12,625 那怎么对你这么友好? 192 00:12:12,708 --> 00:12:14,708 我给它们做过一次馅饼 193 00:12:14,791 --> 00:12:16,166 偷偷进来过的人 194 00:12:16,250 --> 00:12:19,166 不知道用了什么办法才没被发现 195 00:12:19,250 --> 00:12:21,291 那个贼偷走了什么东西? 196 00:12:21,875 --> 00:12:23,708 他什么都没有偷 奇怪吧? 197 00:12:24,875 --> 00:12:26,291 你有没有想过... 198 00:12:26,375 --> 00:12:28,875 就是说啊 如果这里的警报没有响 199 00:12:28,958 --> 00:12:30,250 狗狗们也没叫 200 00:12:30,333 --> 00:12:31,750 而且什么都没少 201 00:12:31,833 --> 00:12:34,416 那也许根本就没人偷偷进来过 202 00:12:34,500 --> 00:12:35,958 肯定有人进来过 203 00:12:36,041 --> 00:12:39,083 我早上回来的时候 发现这里被翻得一团乱 204 00:12:43,541 --> 00:12:45,958 这里不是一直这么乱吗? 205 00:12:46,625 --> 00:12:49,166 我自己有摆放东西的特殊规律 206 00:12:49,250 --> 00:12:51,500 除了我没人能看懂 相信我 207 00:12:51,583 --> 00:12:55,625 我敢肯定真的是有人偷偷进来 翻过我的东西了 208 00:12:57,125 --> 00:12:59,625 这也许是黑夜幽灵干的 209 00:12:59,708 --> 00:13:01,250 他经常去百货商场 210 00:13:01,333 --> 00:13:03,958 找那些退货时刁难人的商家的麻烦 211 00:13:04,041 --> 00:13:05,833 那是不是聪明的乔治说的? 212 00:13:05,916 --> 00:13:07,958 阿林 那种事肯定是编出来的 213 00:13:08,041 --> 00:13:10,166 是啊 我一说出来就意识到 214 00:13:10,250 --> 00:13:12,208 乔治说的这故事有多离谱了 215 00:13:12,291 --> 00:13:14,708 我确信是因为我这里升级了 216 00:13:14,791 --> 00:13:16,250 才会有人偷溜进来 217 00:13:16,333 --> 00:13:18,666 不好意思 什么升级? 218 00:13:18,750 --> 00:13:21,291 我的废品清理场升级了 219 00:13:21,375 --> 00:13:23,708 现在我不光卖二手机甲零件 220 00:13:23,791 --> 00:13:26,833 我还做古董武器、历史文物 221 00:13:26,916 --> 00:13:28,208 稀世珍宝生意 222 00:13:28,291 --> 00:13:30,083 做这些生意赚得更多 223 00:13:30,166 --> 00:13:31,458 那是当然 224 00:13:31,541 --> 00:13:35,333 还有我听说不止有我的高级门店 发生了这种事情 225 00:13:35,416 --> 00:13:38,041 所以我相信你们会找到溜进来的人 226 00:13:38,125 --> 00:13:40,125 跟两个忍者做好朋友的好处 227 00:13:40,208 --> 00:13:43,666 就是能偶尔得到点帮助 对吗? 228 00:13:43,750 --> 00:13:45,125 - 做好朋友? - 做好朋友? 229 00:13:45,208 --> 00:13:48,166 当然了 自从你们两个成为忍者 230 00:13:48,250 --> 00:13:50,083 我就一直告诉大家 231 00:13:50,166 --> 00:13:52,166 以前一起参加机甲比赛时 232 00:13:52,250 --> 00:13:53,916 我们就是好朋友了 233 00:13:54,000 --> 00:13:55,791 我们明明是敌人 234 00:13:55,875 --> 00:13:58,833 对啊 你之前还耍花招 想炸掉我们的机甲 235 00:13:59,750 --> 00:14:02,583 那些美好的回忆只会让我更加怀念 236 00:14:02,666 --> 00:14:04,583 以前我们在一起的日子 237 00:14:04,666 --> 00:14:07,875 来自拍 说“克里尔的废品清理场” 238 00:14:07,958 --> 00:14:09,458 克里尔的废品清理场 239 00:14:10,875 --> 00:14:12,333 我的帽子真时髦 240 00:14:12,416 --> 00:14:13,666 这张照片得到的赞 241 00:14:13,750 --> 00:14:16,875 肯定会比洛博发疯的视频得到的还多 242 00:14:17,833 --> 00:14:21,541 近来有人看到两名新晋忍者 出现在克里尔的废品清理场 243 00:14:21,625 --> 00:14:25,291 那究竟是多年好友之间的礼节性拜访 244 00:14:25,375 --> 00:14:29,083 还是在调查黑夜幽灵所做之事呢? 245 00:14:29,916 --> 00:14:30,916 订阅我们 246 00:14:31,000 --> 00:14:32,208 你为什么看那个? 247 00:14:32,291 --> 00:14:34,625 你不是说 一切都是聪明的乔治编的吗? 248 00:14:34,708 --> 00:14:38,125 他说幽灵因为退货问题 所以去百货商场寻仇的事 249 00:14:38,208 --> 00:14:39,916 确实是胡说八道 250 00:14:40,000 --> 00:14:42,375 但真正让我觉得毛骨悚然的是 251 00:14:42,458 --> 00:14:45,500 克里尔说得对 受害者确实不止她一个人 252 00:14:45,583 --> 00:14:47,041 聪明的乔治说错了 253 00:14:47,125 --> 00:14:50,000 目标地点根本不是什么百货商场 254 00:14:50,083 --> 00:14:51,625 而是倒卖古董的那些地方 255 00:14:51,708 --> 00:14:53,416 比如废品清理场 256 00:14:53,500 --> 00:14:55,166 可是那儿什么都没丢 257 00:14:55,958 --> 00:14:57,041 是还没有 258 00:14:57,125 --> 00:15:01,166 我猜一定是有人 在找一件特定的古老物件 259 00:15:01,250 --> 00:15:02,250 可是谁呢? 260 00:15:02,333 --> 00:15:04,541 而且为什么要这么鬼鬼祟祟的呢? 261 00:15:04,625 --> 00:15:05,958 要告诉其他人吗 262 00:15:06,041 --> 00:15:08,250 不要 这只是我们的猜测 263 00:15:08,333 --> 00:15:10,916 而且现在劳埃德需要好好休息 264 00:15:11,000 --> 00:15:14,458 不过你、我 还有阿尤 要不要去调查一下? 265 00:15:37,083 --> 00:15:38,041 没查到 266 00:15:38,916 --> 00:15:42,375 这是这条街最后一个卖古董的地方了 267 00:15:42,458 --> 00:15:44,083 每家店的说法都一样 268 00:15:44,166 --> 00:15:46,875 有人溜进去 但是没有触发任何警报 269 00:15:46,958 --> 00:15:48,666 然后什么都没偷就走了? 270 00:15:48,750 --> 00:15:50,791 也许确实是幽灵搞的鬼 271 00:15:50,875 --> 00:15:53,791 我们已经去每一家古董店都查过了 272 00:15:53,875 --> 00:15:56,875 要想查出是谁 唯一的办法就是抓他个现行 273 00:15:57,833 --> 00:15:59,625 可是他们的目标是哪儿? 274 00:16:00,291 --> 00:16:01,541 阿尤 你要去哪里? 275 00:16:06,458 --> 00:16:09,041 你居然闻到食物的味道就随便乱跑 276 00:16:09,125 --> 00:16:10,541 阿尤还小呢 277 00:16:10,625 --> 00:16:13,833 它喜欢的事 就只有玩闹、睡觉、吃东西 278 00:16:13,916 --> 00:16:15,666 可是吃东西可以等我们... 279 00:16:16,250 --> 00:16:18,125 “全域古董店”? 280 00:16:18,750 --> 00:16:20,541 “开业大酬宾”? 281 00:16:20,625 --> 00:16:21,541 索拉 282 00:16:21,625 --> 00:16:25,166 我想我们好像找到 那个黑夜幽灵的下一个目标了 283 00:16:27,083 --> 00:16:28,625 今天已经打烊了 284 00:16:28,708 --> 00:16:31,208 也就是说我们需要盯梢了 285 00:16:31,291 --> 00:16:34,916 阿尤 我们来准备点盯梢时吃的面吧 286 00:16:41,458 --> 00:16:43,958 记得吗?上次阿尤藏在垃圾箱里时 287 00:16:44,041 --> 00:16:45,791 它被发现了 还被抓住 288 00:16:45,875 --> 00:16:48,500 然后交到了 一个吸龙能量的邪恶女皇手里 289 00:16:48,583 --> 00:16:51,500 不用担心 那种事不可能连续发生两次的 290 00:16:58,625 --> 00:17:00,250 - 那就是黑夜幽灵吗? - 如果是 291 00:17:00,333 --> 00:17:03,333 那它确实打破了 人们对大恶人的刻板印象 292 00:17:10,500 --> 00:17:13,666 现在的人连这么好的龙都丢了 293 00:17:13,750 --> 00:17:14,708 作孽呀 294 00:17:15,333 --> 00:17:17,625 要是黑夜幽灵真的出现 该怎么办? 295 00:17:17,708 --> 00:17:21,333 古董店里面可没有什么高科技东西 能让我发挥能量 296 00:17:21,958 --> 00:17:23,750 至少你有自己的能量 297 00:17:24,375 --> 00:17:26,208 阿林 你会幻影旋转术 298 00:17:26,291 --> 00:17:27,250 而我不会 299 00:17:27,333 --> 00:17:29,958 是啊 只是威力并不怎么强大 300 00:17:30,041 --> 00:17:33,125 而且无论我怎么努力训练 都没有丝毫进步 301 00:17:33,208 --> 00:17:37,250 我的抛物幻影旋转术 就是把幻影旋转术用在物体上 302 00:17:37,333 --> 00:17:39,625 可我还是不知道具体怎么操作 303 00:17:41,000 --> 00:17:42,541 你还记得劳埃德说的吗? 304 00:17:42,625 --> 00:17:44,875 每个忍者的学成之路都不一样 305 00:17:44,958 --> 00:17:48,333 现在看来 我不会幻影旋转术 也不是什么大问题 306 00:17:48,416 --> 00:17:50,250 可是我应该做得更好的 307 00:17:50,833 --> 00:17:52,416 等我找到我的父母 308 00:17:52,500 --> 00:17:55,041 我想让他们为我感到骄傲和自豪 309 00:17:56,166 --> 00:17:58,541 嘿 他是从哪儿冒出来的? 310 00:17:58,625 --> 00:18:01,291 他想进去 除了破门而入 别无他法 311 00:18:07,083 --> 00:18:10,875 那是传说中的烟雾元素大师吗? 312 00:18:20,250 --> 00:18:22,208 弗洛希齐先生 313 00:18:22,291 --> 00:18:23,708 这么晚你怎么还没睡? 314 00:18:24,291 --> 00:18:26,708 因为我要收拾两个年轻忍者 315 00:18:26,791 --> 00:18:29,458 和他们的宠物龙留下的烂摊子 316 00:18:29,541 --> 00:18:31,875 虽然他们保证自己会收拾好的 317 00:18:31,958 --> 00:18:33,333 他们去哪儿了? 318 00:18:33,416 --> 00:18:35,458 确实应该让他们自己收拾的 319 00:18:35,541 --> 00:18:38,791 他们跟我说今天晚上要去盯梢 320 00:18:38,875 --> 00:18:40,625 明天会来收拾的 321 00:18:40,708 --> 00:18:44,416 但是我觉得收拾这种事可不能等啊 322 00:18:45,041 --> 00:18:46,291 盯什么梢? 323 00:18:48,625 --> 00:18:49,875 找到了 324 00:18:49,958 --> 00:18:50,958 不许动 325 00:18:54,166 --> 00:18:55,416 是忍者 326 00:18:55,500 --> 00:18:57,666 有人告诉我你们可能会来碍事 327 00:18:57,750 --> 00:18:58,791 果然没错 328 00:18:58,875 --> 00:19:00,458 我们是三对一 投降吧 329 00:19:02,208 --> 00:19:04,208 你们以为我会一个人来? 330 00:19:08,000 --> 00:19:09,791 虽然我不知道你要那个来干吗 331 00:19:09,875 --> 00:19:13,458 但我猜应该不是用来 跟你的蒙面朋友一起敲锣的吧 332 00:19:14,708 --> 00:19:16,666 你不了解我 孩子 333 00:19:16,750 --> 00:19:18,958 也许我确实喜欢敲打 334 00:19:34,000 --> 00:19:35,666 把那个拿给拉斯大人 335 00:19:35,750 --> 00:19:37,208 我来对付他们三个 336 00:19:38,208 --> 00:19:39,500 - 拉斯大人? - 拉斯大人? 337 00:19:42,666 --> 00:19:44,708 你的对手是我 小子 338 00:19:51,500 --> 00:19:53,000 阿林 拿到那个木槌 339 00:19:53,083 --> 00:19:56,583 拉斯大人要的东西 肯定是用来干坏事的 340 00:20:23,000 --> 00:20:25,333 这么有趣的事 你们不叫上我? 341 00:20:27,458 --> 00:20:28,708 我好伤心啊 342 00:20:32,375 --> 00:20:33,875 是恶狼面具 343 00:20:45,291 --> 00:20:47,250 劳埃德 你没事吧? 344 00:20:48,125 --> 00:20:49,708 各位 我们快离开这里 345 00:20:57,458 --> 00:21:00,208 那不是做梦 是真的 346 00:21:00,291 --> 00:21:01,666 都是真的 347 00:21:01,750 --> 00:21:03,041 血月要来了 348 00:21:03,125 --> 00:21:04,916 血月真的要来了 349 00:21:10,458 --> 00:21:12,875 东西找到了 大人 350 00:21:12,958 --> 00:21:16,791 现在黑暗旅程可以开始了 351 00:21:16,875 --> 00:21:18,166 准备好了吗? 352 00:21:29,666 --> 00:21:33,916 准备感受前所未有的巨大力量吧