1 00:00:11,583 --> 00:00:13,541 {\an8}Nu virker det underligt, 2 00:00:13,541 --> 00:00:17,375 {\an8}men kan du huske, da kun Ninjago var på kortet? 3 00:00:17,375 --> 00:00:19,916 {\an8}Da det var hele vores verden? 4 00:00:19,916 --> 00:00:24,625 Jeg brugte al min tid på at blive som mine helte, ninjaerne. 5 00:00:24,625 --> 00:00:27,375 Jeg trænede bevægelser og teknik. 6 00:00:27,375 --> 00:00:29,500 Jeg ville være som dem. 7 00:00:29,500 --> 00:00:31,833 Beskytte alle i Ninjago. 8 00:00:31,833 --> 00:00:35,166 Ride på drager mod eventyr og sagnriger. 9 00:00:35,166 --> 00:00:38,708 Mystiske lande, som kun kunne findes i sagn. 10 00:00:38,708 --> 00:00:43,416 Jeg fandt hurtigt ud af, at sagnrigerne er meget virkelige. 11 00:00:45,916 --> 00:00:49,250 Og jeg ville snart miste alle, jeg holdt af. 12 00:00:49,750 --> 00:00:54,041 Mit kvarter må have været selve hjertet i Samlingen. 13 00:00:54,625 --> 00:00:57,083 Vi vidste ikke, hvad der skete. 14 00:00:57,666 --> 00:00:59,125 Alt var bare kaos. 15 00:01:04,916 --> 00:01:08,458 Arin, skynd dig ind. Det er for farligt derude! 16 00:01:18,958 --> 00:01:20,041 Arin! 17 00:01:22,208 --> 00:01:24,750 Da kom mine helte, ninjaerne. 18 00:01:24,750 --> 00:01:28,500 Trods faren blev jeg fyr og flamme. 19 00:01:28,500 --> 00:01:30,750 Hej, er du faret vild? 20 00:01:36,916 --> 00:01:38,500 Jay, Lyn-ninjaen! 21 00:01:44,458 --> 00:01:46,166 Kai, Ild-ninjaen! 22 00:01:47,708 --> 00:01:49,625 Cole, Jord-ninjaen! 23 00:02:01,125 --> 00:02:03,125 Zane, Is-ninjaen! 24 00:02:05,666 --> 00:02:07,708 Nya, Vand-ninjaen! 25 00:02:10,083 --> 00:02:13,500 Lloyd, den legendariske Grønne Ninja! 26 00:02:19,166 --> 00:02:20,375 Hold fast. 27 00:02:23,875 --> 00:02:27,166 Mine forældre er fanget i stormen! Red dem! 28 00:02:27,166 --> 00:02:28,500 Det kom vi for. 29 00:02:32,208 --> 00:02:33,625 Og så skete det. 30 00:02:45,000 --> 00:02:50,208 Da mit kvarter forsvandt, og en ny by dukkede op i horisonten, 31 00:02:50,208 --> 00:02:53,541 vidste jeg, jeg havde oplevet Samlingen. 32 00:02:54,291 --> 00:02:59,750 Det øjeblik, hvor alle sagnrigerne, smeltede sammen med Ninjago. 33 00:02:59,750 --> 00:03:02,333 Ingen ved hvorfor. 34 00:03:02,916 --> 00:03:05,833 Jeg overlevede, men jeg var alene. 35 00:03:05,833 --> 00:03:09,583 Mine forældre og alle, jeg kendte, var væk. 36 00:03:12,458 --> 00:03:14,250 Mor? Far? 37 00:03:29,083 --> 00:03:33,416 Uden mine forældre og mit hjem måtte jeg klare mig selv. 38 00:03:33,416 --> 00:03:36,416 Før i tiden lignede alle mig. 39 00:03:36,416 --> 00:03:39,125 Nu færdes jeg blandt skeletfolk, 40 00:03:39,125 --> 00:03:43,083 køber mad af sneglefolk, sælger tærter til frøfolk. 41 00:03:43,625 --> 00:03:45,708 Og da ninjaerne forsvandt, 42 00:03:45,708 --> 00:03:50,041 indså jeg, at jeg måtte føre deres tradition videre. 43 00:03:52,416 --> 00:03:56,458 Arin, ikke for at håne min nye bedstevens drømme, 44 00:03:56,458 --> 00:03:58,666 men du er slet ikke ninja. 45 00:03:59,375 --> 00:04:05,333 Hvad ved du om det, Sora? Jeg skal bare trænes af en mester. 46 00:04:05,333 --> 00:04:07,458 Klart! Ét problem. 47 00:04:07,458 --> 00:04:09,958 Ninja-mestrene er væk. 48 00:04:11,375 --> 00:04:13,166 Har du fundet det hele? 49 00:04:13,166 --> 00:04:18,583 Jeg kan ikke få hundene til at holde mund ret længe med mine historier. 50 00:04:18,583 --> 00:04:19,833 Et øjeblik. 51 00:04:22,875 --> 00:04:25,333 Bum! Og vi udløste ikke engang... 52 00:04:29,875 --> 00:04:32,041 Stands! 53 00:04:32,041 --> 00:04:36,333 - Vi må hellere smutte nu. - Jeg kan lide din tankegang. 54 00:04:38,250 --> 00:04:41,916 - Maskindele må kunne skaffes nemmere. - Det kan de. 55 00:04:41,916 --> 00:04:45,458 Det kaldes at have penge, og det har vi ikke. 56 00:04:45,458 --> 00:04:47,166 I morgen har vi måske. 57 00:04:52,083 --> 00:04:54,500 Stands! 58 00:04:58,458 --> 00:05:00,750 Godt. Ninja... 59 00:05:01,708 --> 00:05:04,958 - Du er ikke ninja. - Wannabe-ninja... 60 00:05:04,958 --> 00:05:06,166 ...nu! 61 00:05:16,916 --> 00:05:19,458 Hård landing. Men du bliver bedre. 62 00:05:20,208 --> 00:05:21,041 Kom så! 63 00:05:22,083 --> 00:05:26,708 - Kan du aflede dem? - De vil ikke høre historien om Samlingen. 64 00:05:27,291 --> 00:05:28,541 Gør noget andet! 65 00:05:35,750 --> 00:05:37,041 Heroppe! 66 00:05:37,041 --> 00:05:38,833 Du der! Skraldespand! 67 00:05:53,875 --> 00:05:59,250 Dans! 68 00:05:59,250 --> 00:06:03,583 Du er vildt hurtigt til at hacke. 69 00:06:03,583 --> 00:06:08,625 Jeg er bare supergod til teknik. Det har jeg altid været. 70 00:06:08,625 --> 00:06:12,375 Vi har ingen penge, men stedets ejere 71 00:06:12,375 --> 00:06:15,291 vil elske en hjemmebagt tærte, ikke? 72 00:06:15,958 --> 00:06:18,250 Til gengæld for det, vi "låner". 73 00:06:18,250 --> 00:06:20,083 Hvem elsker ikke tærte? 74 00:06:20,791 --> 00:06:23,166 Dans! 75 00:06:23,708 --> 00:06:26,041 - Hej, fru R. - Er mosmælken god? 76 00:06:27,125 --> 00:06:28,208 Se dig for. 77 00:06:34,916 --> 00:06:36,708 Hey! Se dig dog for! 78 00:06:38,666 --> 00:06:43,000 Det er utroligt, så flot kongeriget Imperium ser ud. 79 00:06:43,000 --> 00:06:44,666 Er det ikke perfekt? 80 00:06:44,666 --> 00:06:48,541 Tro ikke alt, du hører om Imperium. Jeg er derfra. 81 00:06:48,541 --> 00:06:51,500 Deres idé om "perfekt" er ikke min. 82 00:06:51,500 --> 00:06:55,708 Samlingen gav mig den perfekte chance for at smutte. 83 00:06:55,708 --> 00:06:58,291 Og for at møde mig. 84 00:06:58,291 --> 00:07:00,333 Jeg vil se det en dag. 85 00:07:00,333 --> 00:07:02,000 Eller et andet sted. 86 00:07:02,000 --> 00:07:04,625 Jeg har aldrig forladt kvarteret. 87 00:07:04,625 --> 00:07:08,291 Crossroads opstod bare, hvor mit hus engang lå. 88 00:07:08,291 --> 00:07:10,291 Vi du se andre steder? 89 00:07:10,291 --> 00:07:11,541 Se dig omkring. 90 00:07:11,541 --> 00:07:16,000 Hvorfor rejse, når det bedste er kommet til Crossroads? 91 00:07:17,000 --> 00:07:18,750 For eksempel mig. 92 00:07:26,166 --> 00:07:30,708 Jeg er glad for, du kom. Du er min bedste ven, min familie. 93 00:07:31,291 --> 00:07:34,583 Men nogle af os har aldrig kunnet tage væk. 94 00:07:34,583 --> 00:07:39,791 Det forstår jeg, men indrøm, at det er fedt med eget penthouse. 95 00:07:42,333 --> 00:07:43,750 Hvem kommer først? 96 00:07:48,833 --> 00:07:51,375 - Sidste mand er en snegl! - Snyd! 97 00:07:51,375 --> 00:07:53,625 Vi ses! Jeg venter på dig! 98 00:07:53,625 --> 00:07:56,083 - Pas på, det går for... - Pokkers. 99 00:07:56,083 --> 00:07:57,000 ...hurtigt. 100 00:08:08,083 --> 00:08:12,583 Ja! SA-Mark-1 knuser de andre i Mech-Master 5000! 101 00:08:12,583 --> 00:08:16,208 Løbet i morgen har en rekordstor pengepræmie. 102 00:08:16,208 --> 00:08:18,208 - Hvis vi vinder... - Når vi vinder. 103 00:08:18,208 --> 00:08:23,541 Ja. Når vi vinder, kan vi finde et rigtigt sted at bo. 104 00:08:23,541 --> 00:08:28,416 Jeg kan bygge et kloster og lade alle forældreløse bo hos os. 105 00:08:29,083 --> 00:08:31,791 Og videreføre ninja-traditionen. 106 00:08:31,791 --> 00:08:34,833 Jeg kan få en garage og et værksted. 107 00:08:34,833 --> 00:08:37,750 Og vi skulle ikke betale med tærte. 108 00:08:44,625 --> 00:08:48,208 Endnu et jordskælv? Det sker hyppigere. 109 00:08:48,208 --> 00:08:51,000 Det skete aldrig før Samlingen. 110 00:08:51,000 --> 00:08:54,041 Tror du, det hele har en større mening? 111 00:08:54,041 --> 00:08:56,583 En grund til Samlingen? 112 00:08:56,583 --> 00:08:59,416 Samlingen tog alt fra dig, Arin. 113 00:08:59,416 --> 00:09:01,625 Men den har givet mig alt. 114 00:09:02,125 --> 00:09:07,041 Forandring kan være skræmmende men kan også gøre ting bedre. 115 00:09:13,416 --> 00:09:15,750 Var indfangningen en succes? 116 00:09:15,750 --> 00:09:19,083 Ja da! Overførslen begynder i morgen. 117 00:09:19,083 --> 00:09:22,666 Din selvsikkerhed er en svaghed, Rapton. 118 00:09:22,666 --> 00:09:25,000 De skabninger er farlige. 119 00:09:25,000 --> 00:09:29,416 Tro mig, den render ingen steder. Bare rolig, lord Ras. 120 00:09:30,166 --> 00:09:32,458 Skuf mig ikke. 121 00:09:35,041 --> 00:09:38,416 Lord Ras har vist ikke stor tiltro til os. 122 00:09:38,416 --> 00:09:42,625 Han er for nervøs. Vi er de bedste dyrefangere. 123 00:09:43,333 --> 00:09:46,000 "Din selvsikkerhed er en svaghed." 124 00:09:46,791 --> 00:09:50,875 Jeg har aldrig hørt ordet "svaghed". 125 00:09:50,875 --> 00:09:53,541 Det er ellers et almindeligt ord. 126 00:09:53,541 --> 00:09:58,208 Jeg mener, at jeg ikke ved, hvad det betyder. 127 00:09:58,208 --> 00:10:03,000 Seriøst? Lad mig forklare. Svaghed. Navneord. Egenskab, som... 128 00:10:03,958 --> 00:10:05,083 Gå din vej. 129 00:10:07,833 --> 00:10:08,958 Ham herinde? 130 00:10:08,958 --> 00:10:11,666 Han render ingen steder, vel? 131 00:10:17,750 --> 00:10:22,916 Sidste chance for at melde til Mech-Master 5000! 132 00:10:22,916 --> 00:10:24,791 Det største løb... 133 00:10:24,791 --> 00:10:28,625 I Crossroads historie. Og vi kommer for at vinde. 134 00:10:28,625 --> 00:10:34,708 Sora! Arin! Altid godt at se jer to vildbasser. Op med labben! 135 00:10:35,416 --> 00:10:37,416 I lige måde, hr. Frohicky. 136 00:10:39,541 --> 00:10:42,041 Vent. Er det jeres mech? 137 00:10:43,166 --> 00:10:49,000 Ikke for noget, Sora, men ikke dit bedste værk, vel? 138 00:10:49,000 --> 00:10:52,250 Man undervurderer den nemt, ligesom os. 139 00:10:52,250 --> 00:10:57,708 Sikkert. Men jeg har topmecher fra alle de samlede riger. 140 00:10:57,708 --> 00:11:00,208 En underverdens-mech. 141 00:11:00,208 --> 00:11:01,666 Freaky Leapy. 142 00:11:01,666 --> 00:11:03,500 Der er endog en... 143 00:11:05,458 --> 00:11:06,625 ...den der. 144 00:11:06,625 --> 00:11:08,083 Lobbo-lobbo. 145 00:11:09,708 --> 00:11:11,750 Det er Lobbo. En fin fyr. 146 00:11:11,750 --> 00:11:16,333 Men spørg ham ikke om hans mor. Det er et ømtåleligt emne. 147 00:11:16,333 --> 00:11:19,083 Plus det sædvanlige. 148 00:11:22,583 --> 00:11:27,958 Det kan blive vildt. Måske skulle I droppe dagens løb? 149 00:11:30,666 --> 00:11:33,083 Fint. Hit med gysserne. 150 00:11:37,083 --> 00:11:41,666 Jeg ved, at I ikke prøver at betale for tilmeldingen 151 00:11:41,666 --> 00:11:43,708 med bagværk igen. 152 00:11:43,708 --> 00:11:49,958 Du vil altså ikke have en nybagt tærte med ristede snebær fra Axeni-riget? 153 00:11:49,958 --> 00:11:54,458 Så må vi jo smide den ud. Måske er hundene sultne. 154 00:11:54,458 --> 00:11:56,208 Eller vaskebjørnene? 155 00:11:57,916 --> 00:12:01,833 Det ville være en skam at smide den ud. 156 00:12:02,875 --> 00:12:05,750 Fint! Stil op. 157 00:12:13,875 --> 00:12:17,166 De lader da også alle enhver deltage. 158 00:12:18,458 --> 00:12:23,333 Vi har selv bygget den, Kreel. Det behøver vi ikke tjenere til. 159 00:12:23,875 --> 00:12:28,541 De er venner-agtige folk, som arbejder for mig. 160 00:12:28,541 --> 00:12:31,875 De jubler, når jeg vinder. Ligesom sidst. 161 00:12:31,875 --> 00:12:37,250 Og gangen før og, tjekker noter, hver eneste gang. 162 00:12:37,250 --> 00:12:39,208 I bliver aldrig klogere. 163 00:12:39,208 --> 00:12:42,000 Jo, men vi giver bare ikke op. 164 00:12:42,000 --> 00:12:45,958 Og måske har jeg opgraderet lidt siden sidste løb. 165 00:12:56,041 --> 00:12:58,875 Kom, vi tilslutter koblingerne, 166 00:12:58,875 --> 00:13:01,333 mens Kreel tænker på nederlaget. 167 00:13:01,916 --> 00:13:06,875 Jeg er ikke nervøs. Men løsn alligevel deres kølekabel. 168 00:13:06,875 --> 00:13:11,166 Når de bruger turboboost, vil deres motor eksplodere. 169 00:13:26,375 --> 00:13:28,625 Hey! Fald så ned derinde! 170 00:13:35,750 --> 00:13:37,708 Godt forsøgt, dyr. 171 00:13:37,708 --> 00:13:38,750 Du kan ikke... 172 00:13:49,041 --> 00:13:50,500 Efter den! 173 00:14:04,875 --> 00:14:07,250 Vinder vi? Sig, vi vinder! 174 00:14:07,250 --> 00:14:09,208 Aktiver beskyttelsen. 175 00:14:16,625 --> 00:14:18,458 Lobbo er på vej. 176 00:14:25,625 --> 00:14:28,708 Nu kommer vi efter dig, din narrehat. 177 00:14:36,125 --> 00:14:37,208 Hold fast! 178 00:14:45,250 --> 00:14:47,750 Lobbo undgår farer. Lobbo-lobbo. 179 00:14:53,083 --> 00:14:54,125 Turbobooster! 180 00:14:54,125 --> 00:14:57,875 Vi må kun bruge den én gang. Jeg venter. 181 00:15:10,208 --> 00:15:13,083 De møgunger? De kan tro nej. 182 00:15:16,291 --> 00:15:20,416 Opløbsstrækningen. Nu skal vi bruge turboboost, ikke? 183 00:15:20,416 --> 00:15:23,208 Jep. Gør klar til at rulle i penge, 184 00:15:23,208 --> 00:15:25,833 kaste dem op i luften og juble. 185 00:15:49,208 --> 00:15:52,833 - Kør! Vi er så tæt på! - Vi må efter den drage. 186 00:15:52,833 --> 00:15:55,333 Hvad? Vi må vinde løbet! 187 00:15:55,333 --> 00:15:58,500 Dragejægerne er Kløerne fra Imperium. 188 00:15:58,500 --> 00:16:02,166 Hvis de fanger dragen, vil de udsætte ham for... 189 00:16:02,166 --> 00:16:04,541 Tro mig, vi må stoppe dem. 190 00:16:04,541 --> 00:16:08,000 Arin, hvad ville ninjaerne gøre? 191 00:16:09,083 --> 00:16:10,541 Vi redder dragen! 192 00:16:15,458 --> 00:16:17,291 - Rejs dig! - Lobbo-lobbo. 193 00:16:20,250 --> 00:16:21,500 Lobbo vinder. 194 00:16:22,833 --> 00:16:25,416 Lobbo er succes. Se, Lobbos mor? 195 00:16:25,416 --> 00:16:29,541 Kan en "defekt blikdåse" gøre det? Lobbo-lobbo. 196 00:16:45,125 --> 00:16:49,208 Ras behøver ikke at høre om denne svipser, forstået? 197 00:16:54,000 --> 00:16:55,208 Kom, min ven! 198 00:16:57,833 --> 00:17:01,041 Hvad? Hvem er de unger? Fang dem! 199 00:17:02,916 --> 00:17:04,583 Endnu et kapløb. 200 00:17:04,583 --> 00:17:07,083 Godt, vi har turboboosteren. 201 00:17:35,833 --> 00:17:38,791 Fik vi den til at eksplodere? 202 00:17:38,791 --> 00:17:41,625 Det må have været os, ikke? 203 00:17:42,916 --> 00:17:47,916 Drager er hårdføre. Målet har overlevet. Men ikke børnene. 204 00:17:47,916 --> 00:17:50,625 Lad os få øglen væk fra fortovet. 205 00:17:51,958 --> 00:17:55,791 Den er anderledes end før, ikke? 206 00:17:58,208 --> 00:18:01,083 Hvordan gjorde du det? 207 00:18:01,083 --> 00:18:05,583 Det aner jeg ikke. Men der er ikke tid til spørgsmål. 208 00:18:05,583 --> 00:18:06,750 Nu skal vi... 209 00:18:15,250 --> 00:18:16,833 Nu er det min tur! 210 00:18:16,833 --> 00:18:21,333 Selvtrænet wannabe-ninja uden mester, nu! 211 00:18:27,791 --> 00:18:28,958 Lige ved. 212 00:18:50,875 --> 00:18:53,000 Lord Ras, vi skulle netop... 213 00:18:53,500 --> 00:18:58,041 Du har svigtet mig. Det kan jeg ikke lide. 214 00:19:00,833 --> 00:19:03,333 - Ved du, hvem han er? - Niks. 215 00:19:03,333 --> 00:19:05,416 Han virker ikke rar. 216 00:19:08,583 --> 00:19:09,875 Hvad? Hvordan? 217 00:19:11,041 --> 00:19:12,208 Arin! 218 00:19:28,541 --> 00:19:31,083 Du er blot den første. 219 00:19:31,083 --> 00:19:36,166 Nu kommer jeg efter hele din familie. 220 00:19:36,166 --> 00:19:37,833 Hvor end de er. 221 00:19:42,333 --> 00:19:45,291 Sæt fangerne på toget. Hurtigt! 222 00:19:45,875 --> 00:19:49,541 Der opstår vel ikke flere problemer? 223 00:19:49,541 --> 00:19:52,916 Jo, lord Ras. Jeg mener nej, lord Ras. 224 00:20:04,291 --> 00:20:08,541 - Hvad vil de gøre ved os? - Det bliver værre for dragen. 225 00:20:08,541 --> 00:20:09,458 Seriøst? 226 00:20:09,458 --> 00:20:13,375 Kløerne fra Imperium er fra Imperium ligesom mig. 227 00:20:13,375 --> 00:20:16,625 Og hele Imperium kører på dragekraft. 228 00:20:16,625 --> 00:20:21,500 Da alle riger er samlet, jagter de nok drager overalt. 229 00:20:21,500 --> 00:20:24,041 De siger, dragekraft er sikker. 230 00:20:24,041 --> 00:20:27,500 Sikker for hvem? Du så dragens udtryk. 231 00:20:27,500 --> 00:20:29,541 Den ville være fri. 232 00:20:30,125 --> 00:20:31,291 Præcis som mig. 233 00:20:33,083 --> 00:20:35,625 I den tid jeg har kendt dig, 234 00:20:35,625 --> 00:20:38,125 har du været god til tech, men... 235 00:20:38,125 --> 00:20:40,166 Jeg har ingen anelse. 236 00:20:40,166 --> 00:20:45,958 Du forvandlede dele af SA-Mark-1 til en flyvende mech. Mens vi faldt! 237 00:20:45,958 --> 00:20:49,083 Ja. Det var mærkeligt, ikke? 238 00:20:49,083 --> 00:20:51,458 Sådan kan man godt sige det. 239 00:20:51,458 --> 00:20:56,541 Man kan også sige utroligt, umuligt, i strid med logik og fornuft. 240 00:20:56,541 --> 00:20:58,125 Det var dragen. 241 00:20:58,125 --> 00:21:01,125 Den vækkede noget i mig. 242 00:21:01,125 --> 00:21:02,916 En slags kraft. 243 00:21:02,916 --> 00:21:05,875 Som ninjaernes elementkræfter. 244 00:21:05,875 --> 00:21:09,958 Kræfter, jeg har drømt om at have. Vand, ild, is... 245 00:21:09,958 --> 00:21:13,500 Ikke alt handler om dine forsvundne helte. 246 00:21:14,541 --> 00:21:17,708 Hvis jeg mister håbet om at se ninjaerne, 247 00:21:17,708 --> 00:21:21,083 mister jeg håbet om at se mine forældre. 248 00:21:21,708 --> 00:21:24,791 Håb er det eneste, jeg har tilbage. 249 00:21:24,791 --> 00:21:27,583 Håb er ikke længere nok. 250 00:21:27,583 --> 00:21:31,541 Vi kan ikke bygge kloster i et Imperium-fængsel. 251 00:21:31,541 --> 00:21:34,708 Det hedder Spinjitzu-klosteret. 252 00:21:34,708 --> 00:21:38,125 Men du har ret. Drømmen er forbi, ikke? 253 00:21:38,125 --> 00:21:39,125 Hvad... 254 00:21:40,250 --> 00:21:43,750 Vent! Er du ikke... Umuligt! 255 00:21:50,125 --> 00:21:52,291 Den Grønne Ninja. 256 00:21:52,291 --> 00:21:54,916 Den maske tilhører vist mig. 257 00:22:06,166 --> 00:22:07,916 Tekster af: Henriette Saffron