1
00:00:11,583 --> 00:00:13,541
{\an8}Nu virker det underligt,
2
00:00:13,541 --> 00:00:17,375
{\an8}men kan du huske,
da kun Ninjago var på kortet?
3
00:00:17,375 --> 00:00:19,916
{\an8}Da det var hele vores verden?
4
00:00:19,916 --> 00:00:24,625
Jeg brugte al min tid
på at blive som mine helte, ninjaerne.
5
00:00:24,625 --> 00:00:27,375
Jeg trænede bevægelser og teknik.
6
00:00:27,375 --> 00:00:29,500
Jeg ville være som dem.
7
00:00:29,500 --> 00:00:31,833
Beskytte alle i Ninjago.
8
00:00:31,833 --> 00:00:35,166
Ride på drager mod eventyr og sagnriger.
9
00:00:35,166 --> 00:00:38,708
Mystiske lande,
som kun kunne findes i sagn.
10
00:00:38,708 --> 00:00:43,416
Jeg fandt hurtigt ud af,
at sagnrigerne er meget virkelige.
11
00:00:45,916 --> 00:00:49,250
Og jeg ville snart miste alle,
jeg holdt af.
12
00:00:49,750 --> 00:00:54,041
Mit kvarter må have været
selve hjertet i Samlingen.
13
00:00:54,625 --> 00:00:57,083
Vi vidste ikke, hvad der skete.
14
00:00:57,666 --> 00:00:59,125
Alt var bare kaos.
15
00:01:04,916 --> 00:01:08,458
Arin, skynd dig ind.
Det er for farligt derude!
16
00:01:18,958 --> 00:01:20,041
Arin!
17
00:01:22,208 --> 00:01:24,750
Da kom mine helte, ninjaerne.
18
00:01:24,750 --> 00:01:28,500
Trods faren blev jeg fyr og flamme.
19
00:01:28,500 --> 00:01:30,750
Hej, er du faret vild?
20
00:01:36,916 --> 00:01:38,500
Jay, Lyn-ninjaen!
21
00:01:44,458 --> 00:01:46,166
Kai, Ild-ninjaen!
22
00:01:47,708 --> 00:01:49,625
Cole, Jord-ninjaen!
23
00:02:01,125 --> 00:02:03,125
Zane, Is-ninjaen!
24
00:02:05,666 --> 00:02:07,708
Nya, Vand-ninjaen!
25
00:02:10,083 --> 00:02:13,500
Lloyd, den legendariske Grønne Ninja!
26
00:02:19,166 --> 00:02:20,375
Hold fast.
27
00:02:23,875 --> 00:02:27,166
Mine forældre er fanget i stormen!
Red dem!
28
00:02:27,166 --> 00:02:28,500
Det kom vi for.
29
00:02:32,208 --> 00:02:33,625
Og så skete det.
30
00:02:45,000 --> 00:02:50,208
Da mit kvarter forsvandt,
og en ny by dukkede op i horisonten,
31
00:02:50,208 --> 00:02:53,541
vidste jeg, jeg havde oplevet Samlingen.
32
00:02:54,291 --> 00:02:59,750
Det øjeblik, hvor alle sagnrigerne,
smeltede sammen med Ninjago.
33
00:02:59,750 --> 00:03:02,333
Ingen ved hvorfor.
34
00:03:02,916 --> 00:03:05,833
Jeg overlevede, men jeg var alene.
35
00:03:05,833 --> 00:03:09,583
Mine forældre og alle,
jeg kendte, var væk.
36
00:03:12,458 --> 00:03:14,250
Mor? Far?
37
00:03:29,083 --> 00:03:33,416
Uden mine forældre og mit hjem
måtte jeg klare mig selv.
38
00:03:33,416 --> 00:03:36,416
Før i tiden lignede alle mig.
39
00:03:36,416 --> 00:03:39,125
Nu færdes jeg blandt skeletfolk,
40
00:03:39,125 --> 00:03:43,083
køber mad af sneglefolk,
sælger tærter til frøfolk.
41
00:03:43,625 --> 00:03:45,708
Og da ninjaerne forsvandt,
42
00:03:45,708 --> 00:03:50,041
indså jeg, at jeg måtte
føre deres tradition videre.
43
00:03:52,416 --> 00:03:56,458
Arin, ikke for at håne
min nye bedstevens drømme,
44
00:03:56,458 --> 00:03:58,666
men du er slet ikke ninja.
45
00:03:59,375 --> 00:04:05,333
Hvad ved du om det, Sora?
Jeg skal bare trænes af en mester.
46
00:04:05,333 --> 00:04:07,458
Klart! Ét problem.
47
00:04:07,458 --> 00:04:09,958
Ninja-mestrene er væk.
48
00:04:11,375 --> 00:04:13,166
Har du fundet det hele?
49
00:04:13,166 --> 00:04:18,583
Jeg kan ikke få hundene til at holde mund
ret længe med mine historier.
50
00:04:18,583 --> 00:04:19,833
Et øjeblik.
51
00:04:22,875 --> 00:04:25,333
Bum! Og vi udløste ikke engang...
52
00:04:29,875 --> 00:04:32,041
Stands!
53
00:04:32,041 --> 00:04:36,333
- Vi må hellere smutte nu.
- Jeg kan lide din tankegang.
54
00:04:38,250 --> 00:04:41,916
- Maskindele må kunne skaffes nemmere.
- Det kan de.
55
00:04:41,916 --> 00:04:45,458
Det kaldes at have penge,
og det har vi ikke.
56
00:04:45,458 --> 00:04:47,166
I morgen har vi måske.
57
00:04:52,083 --> 00:04:54,500
Stands!
58
00:04:58,458 --> 00:05:00,750
Godt. Ninja...
59
00:05:01,708 --> 00:05:04,958
- Du er ikke ninja.
- Wannabe-ninja...
60
00:05:04,958 --> 00:05:06,166
...nu!
61
00:05:16,916 --> 00:05:19,458
Hård landing. Men du bliver bedre.
62
00:05:20,208 --> 00:05:21,041
Kom så!
63
00:05:22,083 --> 00:05:26,708
- Kan du aflede dem?
- De vil ikke høre historien om Samlingen.
64
00:05:27,291 --> 00:05:28,541
Gør noget andet!
65
00:05:35,750 --> 00:05:37,041
Heroppe!
66
00:05:37,041 --> 00:05:38,833
Du der! Skraldespand!
67
00:05:53,875 --> 00:05:59,250
Dans!
68
00:05:59,250 --> 00:06:03,583
Du er vildt hurtigt til at hacke.
69
00:06:03,583 --> 00:06:08,625
Jeg er bare supergod til teknik.
Det har jeg altid været.
70
00:06:08,625 --> 00:06:12,375
Vi har ingen penge, men stedets ejere
71
00:06:12,375 --> 00:06:15,291
vil elske en hjemmebagt tærte, ikke?
72
00:06:15,958 --> 00:06:18,250
Til gengæld for det, vi "låner".
73
00:06:18,250 --> 00:06:20,083
Hvem elsker ikke tærte?
74
00:06:20,791 --> 00:06:23,166
Dans!
75
00:06:23,708 --> 00:06:26,041
- Hej, fru R.
- Er mosmælken god?
76
00:06:27,125 --> 00:06:28,208
Se dig for.
77
00:06:34,916 --> 00:06:36,708
Hey! Se dig dog for!
78
00:06:38,666 --> 00:06:43,000
Det er utroligt,
så flot kongeriget Imperium ser ud.
79
00:06:43,000 --> 00:06:44,666
Er det ikke perfekt?
80
00:06:44,666 --> 00:06:48,541
Tro ikke alt, du hører om Imperium.
Jeg er derfra.
81
00:06:48,541 --> 00:06:51,500
Deres idé om "perfekt" er ikke min.
82
00:06:51,500 --> 00:06:55,708
Samlingen gav mig
den perfekte chance for at smutte.
83
00:06:55,708 --> 00:06:58,291
Og for at møde mig.
84
00:06:58,291 --> 00:07:00,333
Jeg vil se det en dag.
85
00:07:00,333 --> 00:07:02,000
Eller et andet sted.
86
00:07:02,000 --> 00:07:04,625
Jeg har aldrig forladt kvarteret.
87
00:07:04,625 --> 00:07:08,291
Crossroads opstod bare,
hvor mit hus engang lå.
88
00:07:08,291 --> 00:07:10,291
Vi du se andre steder?
89
00:07:10,291 --> 00:07:11,541
Se dig omkring.
90
00:07:11,541 --> 00:07:16,000
Hvorfor rejse,
når det bedste er kommet til Crossroads?
91
00:07:17,000 --> 00:07:18,750
For eksempel mig.
92
00:07:26,166 --> 00:07:30,708
Jeg er glad for, du kom.
Du er min bedste ven, min familie.
93
00:07:31,291 --> 00:07:34,583
Men nogle af os har
aldrig kunnet tage væk.
94
00:07:34,583 --> 00:07:39,791
Det forstår jeg, men indrøm,
at det er fedt med eget penthouse.
95
00:07:42,333 --> 00:07:43,750
Hvem kommer først?
96
00:07:48,833 --> 00:07:51,375
- Sidste mand er en snegl!
- Snyd!
97
00:07:51,375 --> 00:07:53,625
Vi ses! Jeg venter på dig!
98
00:07:53,625 --> 00:07:56,083
- Pas på, det går for...
- Pokkers.
99
00:07:56,083 --> 00:07:57,000
...hurtigt.
100
00:08:08,083 --> 00:08:12,583
Ja! SA-Mark-1 knuser de andre
i Mech-Master 5000!
101
00:08:12,583 --> 00:08:16,208
Løbet i morgen har
en rekordstor pengepræmie.
102
00:08:16,208 --> 00:08:18,208
- Hvis vi vinder...
- Når vi vinder.
103
00:08:18,208 --> 00:08:23,541
Ja. Når vi vinder,
kan vi finde et rigtigt sted at bo.
104
00:08:23,541 --> 00:08:28,416
Jeg kan bygge et kloster
og lade alle forældreløse bo hos os.
105
00:08:29,083 --> 00:08:31,791
Og videreføre ninja-traditionen.
106
00:08:31,791 --> 00:08:34,833
Jeg kan få en garage og et værksted.
107
00:08:34,833 --> 00:08:37,750
Og vi skulle ikke betale med tærte.
108
00:08:44,625 --> 00:08:48,208
Endnu et jordskælv? Det sker hyppigere.
109
00:08:48,208 --> 00:08:51,000
Det skete aldrig før Samlingen.
110
00:08:51,000 --> 00:08:54,041
Tror du,
det hele har en større mening?
111
00:08:54,041 --> 00:08:56,583
En grund til Samlingen?
112
00:08:56,583 --> 00:08:59,416
Samlingen tog alt fra dig, Arin.
113
00:08:59,416 --> 00:09:01,625
Men den har givet mig alt.
114
00:09:02,125 --> 00:09:07,041
Forandring kan være skræmmende
men kan også gøre ting bedre.
115
00:09:13,416 --> 00:09:15,750
Var indfangningen en succes?
116
00:09:15,750 --> 00:09:19,083
Ja da! Overførslen begynder i morgen.
117
00:09:19,083 --> 00:09:22,666
Din selvsikkerhed er en svaghed, Rapton.
118
00:09:22,666 --> 00:09:25,000
De skabninger er farlige.
119
00:09:25,000 --> 00:09:29,416
Tro mig, den render ingen steder.
Bare rolig, lord Ras.
120
00:09:30,166 --> 00:09:32,458
Skuf mig ikke.
121
00:09:35,041 --> 00:09:38,416
Lord Ras har vist ikke stor tiltro til os.
122
00:09:38,416 --> 00:09:42,625
Han er for nervøs.
Vi er de bedste dyrefangere.
123
00:09:43,333 --> 00:09:46,000
"Din selvsikkerhed er en svaghed."
124
00:09:46,791 --> 00:09:50,875
Jeg har aldrig hørt ordet "svaghed".
125
00:09:50,875 --> 00:09:53,541
Det er ellers et almindeligt ord.
126
00:09:53,541 --> 00:09:58,208
Jeg mener, at jeg ikke ved,
hvad det betyder.
127
00:09:58,208 --> 00:10:03,000
Seriøst? Lad mig forklare.
Svaghed. Navneord. Egenskab, som...
128
00:10:03,958 --> 00:10:05,083
Gå din vej.
129
00:10:07,833 --> 00:10:08,958
Ham herinde?
130
00:10:08,958 --> 00:10:11,666
Han render ingen steder, vel?
131
00:10:17,750 --> 00:10:22,916
Sidste chance
for at melde til Mech-Master 5000!
132
00:10:22,916 --> 00:10:24,791
Det største løb...
133
00:10:24,791 --> 00:10:28,625
I Crossroads historie.
Og vi kommer for at vinde.
134
00:10:28,625 --> 00:10:34,708
Sora! Arin! Altid godt
at se jer to vildbasser. Op med labben!
135
00:10:35,416 --> 00:10:37,416
I lige måde, hr. Frohicky.
136
00:10:39,541 --> 00:10:42,041
Vent. Er det jeres mech?
137
00:10:43,166 --> 00:10:49,000
Ikke for noget, Sora,
men ikke dit bedste værk, vel?
138
00:10:49,000 --> 00:10:52,250
Man undervurderer den nemt,
ligesom os.
139
00:10:52,250 --> 00:10:57,708
Sikkert. Men jeg har topmecher
fra alle de samlede riger.
140
00:10:57,708 --> 00:11:00,208
En underverdens-mech.
141
00:11:00,208 --> 00:11:01,666
Freaky Leapy.
142
00:11:01,666 --> 00:11:03,500
Der er endog en...
143
00:11:05,458 --> 00:11:06,625
...den der.
144
00:11:06,625 --> 00:11:08,083
Lobbo-lobbo.
145
00:11:09,708 --> 00:11:11,750
Det er Lobbo. En fin fyr.
146
00:11:11,750 --> 00:11:16,333
Men spørg ham ikke om hans mor.
Det er et ømtåleligt emne.
147
00:11:16,333 --> 00:11:19,083
Plus det sædvanlige.
148
00:11:22,583 --> 00:11:27,958
Det kan blive vildt.
Måske skulle I droppe dagens løb?
149
00:11:30,666 --> 00:11:33,083
Fint. Hit med gysserne.
150
00:11:37,083 --> 00:11:41,666
Jeg ved, at I ikke prøver
at betale for tilmeldingen
151
00:11:41,666 --> 00:11:43,708
med bagværk igen.
152
00:11:43,708 --> 00:11:49,958
Du vil altså ikke have en nybagt tærte
med ristede snebær fra Axeni-riget?
153
00:11:49,958 --> 00:11:54,458
Så må vi jo smide den ud.
Måske er hundene sultne.
154
00:11:54,458 --> 00:11:56,208
Eller vaskebjørnene?
155
00:11:57,916 --> 00:12:01,833
Det ville være en skam at smide den ud.
156
00:12:02,875 --> 00:12:05,750
Fint! Stil op.
157
00:12:13,875 --> 00:12:17,166
De lader da også alle enhver deltage.
158
00:12:18,458 --> 00:12:23,333
Vi har selv bygget den, Kreel.
Det behøver vi ikke tjenere til.
159
00:12:23,875 --> 00:12:28,541
De er venner-agtige folk,
som arbejder for mig.
160
00:12:28,541 --> 00:12:31,875
De jubler, når jeg vinder. Ligesom sidst.
161
00:12:31,875 --> 00:12:37,250
Og gangen før og,
tjekker noter, hver eneste gang.
162
00:12:37,250 --> 00:12:39,208
I bliver aldrig klogere.
163
00:12:39,208 --> 00:12:42,000
Jo, men vi giver bare ikke op.
164
00:12:42,000 --> 00:12:45,958
Og måske har jeg
opgraderet lidt siden sidste løb.
165
00:12:56,041 --> 00:12:58,875
Kom, vi tilslutter koblingerne,
166
00:12:58,875 --> 00:13:01,333
mens Kreel tænker på nederlaget.
167
00:13:01,916 --> 00:13:06,875
Jeg er ikke nervøs.
Men løsn alligevel deres kølekabel.
168
00:13:06,875 --> 00:13:11,166
Når de bruger turboboost,
vil deres motor eksplodere.
169
00:13:26,375 --> 00:13:28,625
Hey! Fald så ned derinde!
170
00:13:35,750 --> 00:13:37,708
Godt forsøgt, dyr.
171
00:13:37,708 --> 00:13:38,750
Du kan ikke...
172
00:13:49,041 --> 00:13:50,500
Efter den!
173
00:14:04,875 --> 00:14:07,250
Vinder vi? Sig, vi vinder!
174
00:14:07,250 --> 00:14:09,208
Aktiver beskyttelsen.
175
00:14:16,625 --> 00:14:18,458
Lobbo er på vej.
176
00:14:25,625 --> 00:14:28,708
Nu kommer vi efter dig, din narrehat.
177
00:14:36,125 --> 00:14:37,208
Hold fast!
178
00:14:45,250 --> 00:14:47,750
Lobbo undgår farer. Lobbo-lobbo.
179
00:14:53,083 --> 00:14:54,125
Turbobooster!
180
00:14:54,125 --> 00:14:57,875
Vi må kun bruge den én gang.
Jeg venter.
181
00:15:10,208 --> 00:15:13,083
De møgunger? De kan tro nej.
182
00:15:16,291 --> 00:15:20,416
Opløbsstrækningen.
Nu skal vi bruge turboboost, ikke?
183
00:15:20,416 --> 00:15:23,208
Jep. Gør klar til at rulle i penge,
184
00:15:23,208 --> 00:15:25,833
kaste dem op i luften og juble.
185
00:15:49,208 --> 00:15:52,833
- Kør! Vi er så tæt på!
- Vi må efter den drage.
186
00:15:52,833 --> 00:15:55,333
Hvad? Vi må vinde løbet!
187
00:15:55,333 --> 00:15:58,500
Dragejægerne er Kløerne fra Imperium.
188
00:15:58,500 --> 00:16:02,166
Hvis de fanger dragen,
vil de udsætte ham for...
189
00:16:02,166 --> 00:16:04,541
Tro mig, vi må stoppe dem.
190
00:16:04,541 --> 00:16:08,000
Arin, hvad ville ninjaerne gøre?
191
00:16:09,083 --> 00:16:10,541
Vi redder dragen!
192
00:16:15,458 --> 00:16:17,291
- Rejs dig!
- Lobbo-lobbo.
193
00:16:20,250 --> 00:16:21,500
Lobbo vinder.
194
00:16:22,833 --> 00:16:25,416
Lobbo er succes. Se, Lobbos mor?
195
00:16:25,416 --> 00:16:29,541
Kan en "defekt blikdåse" gøre det?
Lobbo-lobbo.
196
00:16:45,125 --> 00:16:49,208
Ras behøver ikke
at høre om denne svipser, forstået?
197
00:16:54,000 --> 00:16:55,208
Kom, min ven!
198
00:16:57,833 --> 00:17:01,041
Hvad? Hvem er de unger? Fang dem!
199
00:17:02,916 --> 00:17:04,583
Endnu et kapløb.
200
00:17:04,583 --> 00:17:07,083
Godt, vi har turboboosteren.
201
00:17:35,833 --> 00:17:38,791
Fik vi den til at eksplodere?
202
00:17:38,791 --> 00:17:41,625
Det må have været os, ikke?
203
00:17:42,916 --> 00:17:47,916
Drager er hårdføre.
Målet har overlevet. Men ikke børnene.
204
00:17:47,916 --> 00:17:50,625
Lad os få øglen væk fra fortovet.
205
00:17:51,958 --> 00:17:55,791
Den er anderledes end før, ikke?
206
00:17:58,208 --> 00:18:01,083
Hvordan gjorde du det?
207
00:18:01,083 --> 00:18:05,583
Det aner jeg ikke.
Men der er ikke tid til spørgsmål.
208
00:18:05,583 --> 00:18:06,750
Nu skal vi...
209
00:18:15,250 --> 00:18:16,833
Nu er det min tur!
210
00:18:16,833 --> 00:18:21,333
Selvtrænet wannabe-ninja uden mester, nu!
211
00:18:27,791 --> 00:18:28,958
Lige ved.
212
00:18:50,875 --> 00:18:53,000
Lord Ras, vi skulle netop...
213
00:18:53,500 --> 00:18:58,041
Du har svigtet mig. Det kan jeg ikke lide.
214
00:19:00,833 --> 00:19:03,333
- Ved du, hvem han er?
- Niks.
215
00:19:03,333 --> 00:19:05,416
Han virker ikke rar.
216
00:19:08,583 --> 00:19:09,875
Hvad? Hvordan?
217
00:19:11,041 --> 00:19:12,208
Arin!
218
00:19:28,541 --> 00:19:31,083
Du er blot den første.
219
00:19:31,083 --> 00:19:36,166
Nu kommer jeg efter hele din familie.
220
00:19:36,166 --> 00:19:37,833
Hvor end de er.
221
00:19:42,333 --> 00:19:45,291
Sæt fangerne på toget. Hurtigt!
222
00:19:45,875 --> 00:19:49,541
Der opstår vel ikke flere problemer?
223
00:19:49,541 --> 00:19:52,916
Jo, lord Ras. Jeg mener nej, lord Ras.
224
00:20:04,291 --> 00:20:08,541
- Hvad vil de gøre ved os?
- Det bliver værre for dragen.
225
00:20:08,541 --> 00:20:09,458
Seriøst?
226
00:20:09,458 --> 00:20:13,375
Kløerne fra Imperium er
fra Imperium ligesom mig.
227
00:20:13,375 --> 00:20:16,625
Og hele Imperium kører på dragekraft.
228
00:20:16,625 --> 00:20:21,500
Da alle riger er samlet,
jagter de nok drager overalt.
229
00:20:21,500 --> 00:20:24,041
De siger, dragekraft er sikker.
230
00:20:24,041 --> 00:20:27,500
Sikker for hvem? Du så dragens udtryk.
231
00:20:27,500 --> 00:20:29,541
Den ville være fri.
232
00:20:30,125 --> 00:20:31,291
Præcis som mig.
233
00:20:33,083 --> 00:20:35,625
I den tid jeg har kendt dig,
234
00:20:35,625 --> 00:20:38,125
har du været god til tech, men...
235
00:20:38,125 --> 00:20:40,166
Jeg har ingen anelse.
236
00:20:40,166 --> 00:20:45,958
Du forvandlede dele af SA-Mark-1
til en flyvende mech. Mens vi faldt!
237
00:20:45,958 --> 00:20:49,083
Ja. Det var mærkeligt, ikke?
238
00:20:49,083 --> 00:20:51,458
Sådan kan man godt sige det.
239
00:20:51,458 --> 00:20:56,541
Man kan også sige utroligt, umuligt,
i strid med logik og fornuft.
240
00:20:56,541 --> 00:20:58,125
Det var dragen.
241
00:20:58,125 --> 00:21:01,125
Den vækkede noget i mig.
242
00:21:01,125 --> 00:21:02,916
En slags kraft.
243
00:21:02,916 --> 00:21:05,875
Som ninjaernes elementkræfter.
244
00:21:05,875 --> 00:21:09,958
Kræfter, jeg har drømt om at have.
Vand, ild, is...
245
00:21:09,958 --> 00:21:13,500
Ikke alt handler om
dine forsvundne helte.
246
00:21:14,541 --> 00:21:17,708
Hvis jeg mister håbet om at se ninjaerne,
247
00:21:17,708 --> 00:21:21,083
mister jeg håbet om at se mine forældre.
248
00:21:21,708 --> 00:21:24,791
Håb er det eneste, jeg har tilbage.
249
00:21:24,791 --> 00:21:27,583
Håb er ikke længere nok.
250
00:21:27,583 --> 00:21:31,541
Vi kan ikke bygge kloster
i et Imperium-fængsel.
251
00:21:31,541 --> 00:21:34,708
Det hedder Spinjitzu-klosteret.
252
00:21:34,708 --> 00:21:38,125
Men du har ret. Drømmen er forbi, ikke?
253
00:21:38,125 --> 00:21:39,125
Hvad...
254
00:21:40,250 --> 00:21:43,750
Vent! Er du ikke... Umuligt!
255
00:21:50,125 --> 00:21:52,291
Den Grønne Ninja.
256
00:21:52,291 --> 00:21:54,916
Den maske tilhører vist mig.
257
00:22:06,166 --> 00:22:07,916
Tekster af: Henriette Saffron