1 00:00:10,000 --> 00:00:11,250 {\an8}忍者國:龍族崛起 2 00:00:11,375 --> 00:00:13,208 {\an8}這是種複雜的心情 3 00:00:13,208 --> 00:00:14,750 {\an8}現在還有人記得 4 00:00:14,750 --> 00:00:16,291 {\an8}只有忍者國的時期嗎? 5 00:00:16,291 --> 00:00:17,291 {\an8}劇名:融合區:上 6 00:00:17,291 --> 00:00:19,916 {\an8}記得世界還很正常的時候? 7 00:00:20,333 --> 00:00:22,708 當時,我成天想成為英雄 8 00:00:22,708 --> 00:00:24,291 向忍者們看齊 9 00:00:24,625 --> 00:00:25,916 演練忍者的招數 10 00:00:25,916 --> 00:00:27,375 模仿各種姿勢 11 00:00:27,375 --> 00:00:29,375 我想跟他們一樣帥氣 12 00:00:29,708 --> 00:00:31,791 保護忍者國裡的每個人 13 00:00:31,958 --> 00:00:35,125 騎著龍前往傳說中的境界冒險 14 00:00:35,250 --> 00:00:38,208 只存在於傳奇裡的神祕天地 15 00:00:38,791 --> 00:00:39,916 後來我才知道 16 00:00:39,916 --> 00:00:41,250 所謂的傳奇國度 17 00:00:41,708 --> 00:00:43,083 再真實不過 18 00:00:45,791 --> 00:00:49,125 而我也將失去我深愛的每一個人 19 00:00:49,750 --> 00:00:52,500 我生活的區域後來被稱為 20 00:00:52,500 --> 00:00:54,041 融合區 21 00:00:54,583 --> 00:00:55,625 可是當時 22 00:00:55,625 --> 00:00:57,125 誰知道那是什麼? 23 00:00:57,416 --> 00:00:59,250 情況一片混亂 24 00:01:04,916 --> 00:01:06,708 亞林,快回來! 25 00:01:06,708 --> 00:01:08,541 待在外面太危險了! 26 00:01:18,458 --> 00:01:19,458 亞林! 27 00:01:19,458 --> 00:01:20,666 什麼? 28 00:01:21,958 --> 00:01:23,208 就在那個時候 29 00:01:23,208 --> 00:01:24,500 我的英雄駕到 30 00:01:25,000 --> 00:01:26,833 情況非常危急 31 00:01:26,833 --> 00:01:28,541 但我卻暗自感到開心 32 00:01:28,875 --> 00:01:29,750 孩子 33 00:01:29,750 --> 00:01:30,750 你沒受傷吧? 34 00:01:36,583 --> 00:01:38,458 阿光,電忍者 35 00:01:44,208 --> 00:01:45,958 赤地,火忍者 36 00:01:47,708 --> 00:01:49,625 阿剛,土忍者 37 00:02:00,958 --> 00:02:02,875 冰忍,冰忍者 38 00:02:05,666 --> 00:02:07,708 赤蘭,水忍者 39 00:02:10,000 --> 00:02:11,041 勞埃德 40 00:02:11,041 --> 00:02:13,500 傳說中的綠忍者 41 00:02:19,041 --> 00:02:20,375 抓好囉,小朋友 42 00:02:23,750 --> 00:02:24,666 綠忍者 43 00:02:24,666 --> 00:02:26,250 我爸媽被捲進風暴 44 00:02:26,250 --> 00:02:27,250 快去救他們 45 00:02:27,250 --> 00:02:28,916 這是忍者的職責所在 46 00:02:32,083 --> 00:02:33,625 然後事情發生了 47 00:02:45,041 --> 00:02:47,625 我看見自己的城市消失 48 00:02:47,625 --> 00:02:49,916 新城市出現在地平線上 49 00:02:50,375 --> 00:02:51,958 後來我才知道 50 00:02:51,958 --> 00:02:53,541 那就是所謂的〝融合〞 51 00:02:54,333 --> 00:02:57,875 曾經只出現在傳說裡的 各種神祕國境 52 00:02:57,875 --> 00:02:59,708 跟忍者國融合了 53 00:02:59,875 --> 00:03:01,958 至今仍然沒人知道原因 54 00:03:02,791 --> 00:03:04,083 我活了下來 55 00:03:04,333 --> 00:03:05,666 卻完全落單 56 00:03:05,875 --> 00:03:08,416 我父母以及我認識的所有人 57 00:03:08,416 --> 00:03:09,666 都消失了 58 00:03:12,458 --> 00:03:14,250 媽?爸? 59 00:03:29,041 --> 00:03:31,250 失去了父母和溫暖的家 60 00:03:31,250 --> 00:03:33,083 我不得不建立新生活 61 00:03:33,375 --> 00:03:35,916 以前我只是一個平凡的人類 62 00:03:36,416 --> 00:03:38,916 現在我跟骷髏人一起走在街上 63 00:03:39,083 --> 00:03:40,791 向蝸牛人買食物 64 00:03:40,791 --> 00:03:42,833 賣派餅給青蛙人 65 00:03:43,541 --> 00:03:45,416 自從忍者消失後 66 00:03:45,958 --> 00:03:47,375 我更加相信 67 00:03:47,375 --> 00:03:50,208 必須由我來繼承他們的奮勇精神 68 00:03:52,416 --> 00:03:53,333 亞林 69 00:03:53,333 --> 00:03:55,375 雖然我應該支持好朋友的夢想 70 00:03:55,375 --> 00:03:56,458 但... 71 00:03:56,458 --> 00:03:58,708 你跟忍者差太多了吧? 72 00:03:59,250 --> 00:04:00,625 妳不懂啦,索拉 73 00:04:00,625 --> 00:04:02,750 妳又沒有在他們的守護下長大 74 00:04:02,916 --> 00:04:03,958 我超像的 75 00:04:03,958 --> 00:04:05,333 就只差大師的訓練 76 00:04:05,333 --> 00:04:06,291 是喔? 77 00:04:06,291 --> 00:04:07,583 有個問題 78 00:04:07,583 --> 00:04:09,958 這個世界已經沒有忍者大師了 79 00:04:11,375 --> 00:04:13,000 對了,妳找到零件了嗎? 80 00:04:13,000 --> 00:04:15,916 我成功把這些狗 暫時吸引過來了 81 00:04:17,125 --> 00:04:18,583 但是可能撐不了太久 82 00:04:18,583 --> 00:04:19,958 你等我一下 83 00:04:22,333 --> 00:04:23,416 找到了! 84 00:04:23,416 --> 00:04:25,375 我們完全沒有觸動⋯ 85 00:04:29,875 --> 00:04:32,041 不許動... 86 00:04:32,041 --> 00:04:33,291 任務完成 87 00:04:33,291 --> 00:04:34,500 我們是不是該走了? 88 00:04:34,500 --> 00:04:36,250 我超同意你的想法 89 00:04:38,541 --> 00:04:40,916 有沒有更容易 取得機械零件的辦法? 90 00:04:40,916 --> 00:04:41,916 當然有 91 00:04:41,916 --> 00:04:43,208 有錢什麼都好辦 92 00:04:43,208 --> 00:04:45,041 但我們都不是有錢人 93 00:04:45,541 --> 00:04:47,166 我現在只想撐過今天 94 00:04:52,083 --> 00:04:54,500 不許動... 95 00:04:58,291 --> 00:04:59,458 是你們逼我的 96 00:04:59,458 --> 00:05:01,000 忍者... 97 00:05:01,708 --> 00:05:02,625 你不是忍者 98 00:05:02,625 --> 00:05:04,958 沒出師的忍者 99 00:05:04,958 --> 00:05:06,166 上! 100 00:05:16,958 --> 00:05:18,166 你摔得好慘 101 00:05:18,166 --> 00:05:19,458 不過越來越進步了 102 00:05:20,208 --> 00:05:21,291 快走吧 103 00:05:22,250 --> 00:05:23,208 你能引開它們嗎? 104 00:05:23,208 --> 00:05:26,166 我猜這些機器人 不會想聽我說故事 105 00:05:27,125 --> 00:05:28,541 那就想想別的招數 106 00:05:35,583 --> 00:05:36,541 我在上面 107 00:05:37,125 --> 00:05:38,666 過來,大鐵桶! 108 00:05:53,791 --> 00:05:59,250 跳舞... 109 00:05:59,666 --> 00:06:00,875 真不敢相信 110 00:06:00,875 --> 00:06:03,500 妳只花了三秒 就能搞定這些機械 111 00:06:03,500 --> 00:06:04,583 沒什麼啦 112 00:06:04,583 --> 00:06:06,583 科技是我最擅長的領域 113 00:06:07,000 --> 00:06:08,541 好像從小就是這樣 114 00:06:08,666 --> 00:06:10,333 雖然我們沒有什麼錢 115 00:06:10,333 --> 00:06:12,375 可是我相信這個地盤的守護狗 116 00:06:12,375 --> 00:06:15,208 會喜歡我的自製美味派餅 117 00:06:15,875 --> 00:06:18,250 就當作是借用裝備的補償 118 00:06:18,250 --> 00:06:20,083 最美味的補償 119 00:06:20,708 --> 00:06:23,250 跳舞... 120 00:06:23,375 --> 00:06:24,666 嗨,艾爾太太 121 00:06:24,666 --> 00:06:25,833 今天過得怎麼樣? 122 00:06:27,208 --> 00:06:28,208 小心點,紐特 123 00:06:34,541 --> 00:06:37,208 喂,開車開慢一點啦! 124 00:06:38,666 --> 00:06:39,791 從遠方看起來 125 00:06:39,791 --> 00:06:42,458 帝權王國的模樣真的很神奇 126 00:06:43,041 --> 00:06:44,625 它一定很美妙吧? 127 00:06:44,625 --> 00:06:47,083 千萬別被帝權王國給騙了 128 00:06:47,208 --> 00:06:48,541 我來自那裡,好嗎? 129 00:06:48,541 --> 00:06:51,500 他們認定的完美,我並不認同 130 00:06:51,500 --> 00:06:53,791 我很開心它跟忍者國的融合 131 00:06:53,791 --> 00:06:55,625 給了我逃脫的機會 132 00:06:55,625 --> 00:06:57,750 也是認識我的大好機會 133 00:06:58,166 --> 00:07:00,125 我還是想去那裡闖闖看 134 00:07:00,416 --> 00:07:02,083 或是能離開就好 135 00:07:02,083 --> 00:07:04,250 我從來沒離開過這一區 136 00:07:04,500 --> 00:07:05,750 因為交會地帶 137 00:07:05,750 --> 00:07:08,291 就這麼剛好在我的舊家周圍 138 00:07:08,291 --> 00:07:10,291 你想體驗其他地方的生活? 139 00:07:10,291 --> 00:07:11,541 看看你周圍 140 00:07:11,541 --> 00:07:12,958 所有境界的特色 141 00:07:12,958 --> 00:07:14,291 都在交會地帶這裡 142 00:07:14,291 --> 00:07:16,000 澈底融入彼此的文化了 143 00:07:16,958 --> 00:07:19,166 更棒的是這裡有我 144 00:07:26,125 --> 00:07:28,083 索拉,我很高興遇見妳 145 00:07:28,208 --> 00:07:29,333 妳是我的好朋友 146 00:07:29,333 --> 00:07:30,708 就像家人,可是... 147 00:07:31,208 --> 00:07:32,291 有些人留在這裡 148 00:07:32,291 --> 00:07:34,375 只是因為沒有別的選擇 149 00:07:34,375 --> 00:07:35,500 我當然懂 150 00:07:35,500 --> 00:07:37,125 可是,你必須承認 151 00:07:37,125 --> 00:07:39,458 擁有自己的閣樓還滿酷的吧? 152 00:07:42,333 --> 00:07:43,708 看誰先攻頂 153 00:07:48,833 --> 00:07:50,333 幸好我有獨門絕技 154 00:07:50,333 --> 00:07:51,375 喂,這樣不公平! 155 00:07:51,375 --> 00:07:53,791 晚點見,我先上去等妳 156 00:07:53,791 --> 00:07:54,833 小心,亞林 157 00:07:54,833 --> 00:07:56,083 - 你的速度... - 好痛! 158 00:07:56,083 --> 00:07:57,083 太快了 159 00:08:08,125 --> 00:08:09,041 好耶 160 00:08:09,041 --> 00:08:11,541 索亞一號 會在機械大師五千大賽中 161 00:08:11,541 --> 00:08:12,583 贏得勝利 162 00:08:12,583 --> 00:08:14,625 明天的比賽獎金總額 163 00:08:14,625 --> 00:08:16,291 是史上最高 164 00:08:16,291 --> 00:08:17,291 如果能獲勝... 165 00:08:17,291 --> 00:08:18,250 我們一定贏 166 00:08:18,250 --> 00:08:19,250 對... 167 00:08:19,250 --> 00:08:20,375 我們一定贏 168 00:08:20,375 --> 00:08:23,541 到時就有能力找個好地方住了 169 00:08:23,541 --> 00:08:25,125 我要建立自己的修道院 170 00:08:25,125 --> 00:08:26,916 邀請失去父母的其他人 171 00:08:26,916 --> 00:08:28,416 來一起生活 172 00:08:28,416 --> 00:08:31,541 把忍者的美德和精神發揚光大 173 00:08:31,541 --> 00:08:34,916 那我要打造 超酷的車庫和實驗室 174 00:08:35,250 --> 00:08:36,958 到時再也不用拿你的派餅 175 00:08:36,958 --> 00:08:38,083 交換零件 176 00:08:44,583 --> 00:08:46,166 怎麼又發生地震? 177 00:08:46,166 --> 00:08:48,000 而且好像越來越頻繁 178 00:08:48,000 --> 00:08:50,666 在融合以前 這裡從來沒有地震 179 00:08:51,083 --> 00:08:52,291 妳有沒有想過 180 00:08:52,291 --> 00:08:54,041 這一切隱含什麼目的? 181 00:08:54,041 --> 00:08:56,541 融合可能是另有原因 182 00:08:56,708 --> 00:08:59,125 亞林 也許融合奪走了你的一切 183 00:08:59,291 --> 00:09:01,458 但它卻為我帶來了新希望 184 00:09:02,166 --> 00:09:03,625 改變也許很可怕 185 00:09:03,625 --> 00:09:06,791 不過它也讓人有機會提升 186 00:09:13,250 --> 00:09:15,750 捕捉計畫進行得怎麼樣? 187 00:09:15,750 --> 00:09:16,833 沒有問題 188 00:09:16,833 --> 00:09:19,083 明天一早就會開始轉移 189 00:09:19,083 --> 00:09:22,333 別讓你的過度自信成為弱點 雷普頓 190 00:09:22,750 --> 00:09:25,000 這些生物比你想的危險 191 00:09:25,000 --> 00:09:26,208 相信我 192 00:09:26,208 --> 00:09:27,875 牠絕對不可能逃脫 193 00:09:28,041 --> 00:09:29,416 別擔心,拉斯大人 194 00:09:30,000 --> 00:09:31,083 好好表現 195 00:09:31,083 --> 00:09:32,416 別讓我失望 196 00:09:35,000 --> 00:09:37,166 拉斯大人好像對我們的能力 197 00:09:37,166 --> 00:09:38,500 沒什麼信心 198 00:09:38,500 --> 00:09:40,083 拉斯緊張過頭了啦 199 00:09:40,208 --> 00:09:42,625 我們可是業界知名的頂尖高手 200 00:09:42,625 --> 00:09:45,916 〝別讓你的過度自信成為弱點〞 201 00:09:46,791 --> 00:09:48,083 讓我這麼說吧 202 00:09:48,083 --> 00:09:50,875 我甚至從來沒聽過〝弱點〞這個詞 203 00:09:50,875 --> 00:09:53,541 真假?這是滿常見的詞 204 00:09:53,541 --> 00:09:54,875 不,我... 205 00:09:54,875 --> 00:09:55,958 我的意思是 206 00:09:55,958 --> 00:09:58,208 我根本不知道那個詞的含意 207 00:09:58,208 --> 00:09:59,250 你認真的? 208 00:09:59,250 --> 00:10:00,416 我可以解釋 209 00:10:00,666 --> 00:10:01,791 弱點,名詞 210 00:10:01,791 --> 00:10:03,083 不足或不完備的... 211 00:10:04,041 --> 00:10:05,083 走開啦 212 00:10:07,625 --> 00:10:08,958 這頭野獸 213 00:10:08,958 --> 00:10:11,583 永遠不可能掙脫牢籠 214 00:10:17,958 --> 00:10:20,458 機械大師五千大賽 215 00:10:20,458 --> 00:10:22,916 報名的最後機會 216 00:10:22,916 --> 00:10:24,750 這是交會地帶 217 00:10:24,750 --> 00:10:27,333 歷年來最偉大的比賽 218 00:10:27,333 --> 00:10:28,708 我們志在獲勝 219 00:10:28,708 --> 00:10:30,291 索拉、亞林 220 00:10:30,291 --> 00:10:33,625 看到你們兩個小毛頭總是讓人很開心 221 00:10:33,625 --> 00:10:34,708 擊個掌 222 00:10:35,583 --> 00:10:37,416 我們也很開心,佛西奇先生 223 00:10:39,291 --> 00:10:40,166 等等 224 00:10:40,291 --> 00:10:42,208 那是你們的機械? 225 00:10:43,125 --> 00:10:44,208 別誤會喔,索拉 226 00:10:44,208 --> 00:10:45,250 不過 227 00:10:45,250 --> 00:10:48,333 這玩意不可能是妳最好的作品吧? 228 00:10:48,916 --> 00:10:51,250 看外型你可能會低估它 229 00:10:51,375 --> 00:10:52,250 這叫做策略 230 00:10:52,250 --> 00:10:53,291 我懂 231 00:10:53,291 --> 00:10:54,791 不過現場參賽的 232 00:10:54,791 --> 00:10:57,708 全是融合國境的頂尖機械 233 00:10:57,708 --> 00:11:00,208 像是這台地底機械 234 00:11:00,208 --> 00:11:01,666 跳躍狂魔 235 00:11:01,666 --> 00:11:03,333 別忘了還有... 236 00:11:03,583 --> 00:11:04,708 我看看喔 237 00:11:05,291 --> 00:11:06,625 還有那小可愛 238 00:11:06,625 --> 00:11:08,000 羅伯... 239 00:11:09,708 --> 00:11:11,833 那是羅伯,它超親切 240 00:11:11,833 --> 00:11:14,333 可是別聊到關於它母親的事 241 00:11:14,333 --> 00:11:16,416 那是很敏感的話題 242 00:11:16,416 --> 00:11:19,083 對戰比賽常客也都來了 243 00:11:22,583 --> 00:11:24,791 很可能陷入惡鬥喔 244 00:11:25,625 --> 00:11:27,958 也許你們今天休戰會更好 245 00:11:30,625 --> 00:11:31,541 那好吧 246 00:11:31,541 --> 00:11:33,125 報名費用 247 00:11:37,458 --> 00:11:38,583 別鬧了 248 00:11:38,583 --> 00:11:41,625 你們該不會又想用烘焙食品 249 00:11:41,625 --> 00:11:43,708 來付這場大賽的報名費吧? 250 00:11:43,708 --> 00:11:46,708 難道你不想吃新鮮的派嗎? 251 00:11:46,708 --> 00:11:49,875 內餡是虛無之境的烤雪莓喔 252 00:11:49,875 --> 00:11:51,041 真可惜 253 00:11:51,041 --> 00:11:53,083 那只好把派丟掉囉 254 00:11:53,250 --> 00:11:54,458 或是拿去餵狗狗 255 00:11:54,458 --> 00:11:56,541 或是不挑食的浣熊 256 00:11:57,875 --> 00:11:58,958 等等 257 00:11:58,958 --> 00:12:01,666 就這樣未免也太可惜了 258 00:12:02,875 --> 00:12:04,166 我接受 259 00:12:04,625 --> 00:12:05,750 快給我 260 00:12:13,791 --> 00:12:15,916 佛西奇對參賽者來者不拒 261 00:12:15,916 --> 00:12:17,000 是不是? 262 00:12:18,458 --> 00:12:20,583 至少我們是自己打造裝備 263 00:12:20,583 --> 00:12:23,166 克莉爾,不是大家都有僕人代勞 264 00:12:23,875 --> 00:12:25,041 牠們不是僕人 265 00:12:25,041 --> 00:12:26,250 牠們是朋友 266 00:12:26,250 --> 00:12:28,416 類似朋友,也順便幫我工作 267 00:12:28,416 --> 00:12:30,708 會在我狂電你們的時候歡呼 268 00:12:30,708 --> 00:12:31,791 就像前一場 269 00:12:31,791 --> 00:12:33,166 跟前前一場 270 00:12:33,166 --> 00:12:34,791 還有我想想喔 271 00:12:35,000 --> 00:12:37,083 每次都是我贏得勝利 272 00:12:37,291 --> 00:12:39,208 你們什麼時候才會學乖? 273 00:12:39,750 --> 00:12:40,625 我們學乖了 274 00:12:40,625 --> 00:12:41,958 只是不放棄而已 275 00:12:41,958 --> 00:12:43,833 而且上次比賽後 276 00:12:43,833 --> 00:12:45,958 我做了一點改版升級 277 00:12:56,041 --> 00:12:57,041 走吧,亞林 278 00:12:57,041 --> 00:12:58,875 去測試燃料耦合裝置 279 00:12:58,875 --> 00:13:01,333 讓克莉爾享受吃敗仗前的寧靜 280 00:13:02,000 --> 00:13:03,083 我才不會輸 281 00:13:03,083 --> 00:13:04,541 可是要以防萬一 282 00:13:04,541 --> 00:13:06,875 去偷偷拔掉機械的冷卻管線 283 00:13:06,875 --> 00:13:09,041 等他們啟動渦輪增壓的時候 284 00:13:09,041 --> 00:13:11,083 引擎會因為過熱而爆炸 285 00:13:26,875 --> 00:13:28,625 給我安靜一點! 286 00:13:35,791 --> 00:13:37,708 精神可嘉,你這頭野獸 287 00:13:37,708 --> 00:13:39,208 快放棄 288 00:13:48,833 --> 00:13:50,500 快去把牠抓回來! 289 00:14:04,375 --> 00:14:05,458 領先了嗎? 290 00:14:05,458 --> 00:14:07,250 我看不到,快點告訴我 291 00:14:07,250 --> 00:14:08,250 別急 292 00:14:08,250 --> 00:14:09,208 啟動防撞臂 293 00:14:16,583 --> 00:14:17,916 羅伯順利通過 294 00:14:17,916 --> 00:14:18,916 羅伯... 295 00:14:25,625 --> 00:14:27,000 我們緊追在後 296 00:14:27,000 --> 00:14:29,166 小心你的領先地位不保! 297 00:14:36,125 --> 00:14:37,208 坐穩了! 298 00:14:45,333 --> 00:14:46,708 羅伯閃避危險 299 00:14:46,708 --> 00:14:47,750 羅伯... 300 00:14:53,083 --> 00:14:54,791 - 快啟動渦輪增壓 - 不行 301 00:14:54,791 --> 00:14:56,166 只能啟動一次 302 00:14:56,166 --> 00:14:57,875 要留到真正需要時再用 303 00:15:10,208 --> 00:15:11,541 已經追上來了? 304 00:15:11,541 --> 00:15:13,083 不,他們休想 305 00:15:16,208 --> 00:15:17,375 進入直線賽道 306 00:15:17,375 --> 00:15:19,875 現在就是啟動渦輪增壓的時機了 307 00:15:19,875 --> 00:15:21,166 - 對吧? - 對 308 00:15:21,166 --> 00:15:23,166 準備在獎金堆裡打滾吧 309 00:15:23,166 --> 00:15:25,833 把錢丟到空中大喊萬歲 310 00:15:49,291 --> 00:15:50,291 索拉,衝啊 311 00:15:50,291 --> 00:15:51,541 終點線就在那 312 00:15:51,541 --> 00:15:52,833 我們要去幫那頭小龍 313 00:15:52,833 --> 00:15:55,333 什麼?我們應該先贏得比賽 314 00:15:55,333 --> 00:15:58,416 那些龍獵人是帝權的邪惡手下 315 00:15:58,541 --> 00:16:00,500 假如他們抓到小龍 316 00:16:00,666 --> 00:16:02,166 可能會對牠做出... 317 00:16:02,166 --> 00:16:04,541 相信我,阻止他們才是對的 318 00:16:04,541 --> 00:16:05,625 亞林 319 00:16:05,833 --> 00:16:07,583 你覺得忍者會怎麼做? 320 00:16:09,166 --> 00:16:10,541 我們去救那頭小龍 321 00:16:15,458 --> 00:16:16,708 快起來! 322 00:16:16,708 --> 00:16:17,833 羅伯... 323 00:16:20,250 --> 00:16:21,500 羅伯贏了 324 00:16:22,833 --> 00:16:24,250 羅伯成功了 325 00:16:24,250 --> 00:16:25,416 看吧,親愛的媽媽 326 00:16:25,416 --> 00:16:27,375 誰是慢吞吞的圓球? 327 00:16:27,500 --> 00:16:28,500 他們更慢 328 00:16:28,500 --> 00:16:29,541 羅伯... 329 00:16:45,250 --> 00:16:46,416 不准向拉斯大人 330 00:16:46,416 --> 00:16:48,416 報告這次的小失誤 331 00:16:48,416 --> 00:16:49,625 知道嗎? 332 00:16:54,041 --> 00:16:55,291 上來吧,夥伴 333 00:16:57,708 --> 00:17:00,208 什麼?這是哪來的小鬼? 334 00:17:00,208 --> 00:17:01,625 快追! 335 00:17:03,250 --> 00:17:04,583 看來這場比賽更刺激 336 00:17:04,583 --> 00:17:07,083 幸好我們還有渦輪增壓 可以使用 337 00:17:36,541 --> 00:17:38,875 那場爆炸是我們引發的嗎? 338 00:17:38,875 --> 00:17:39,958 沒錯 339 00:17:40,083 --> 00:17:41,750 是我們的功勞,對吧? 340 00:17:42,916 --> 00:17:44,500 龍的傷害抗性高 341 00:17:44,500 --> 00:17:45,750 我們的目標不會有事 342 00:17:45,750 --> 00:17:46,833 那些小鬼 343 00:17:46,833 --> 00:17:48,041 算他們活該 344 00:17:48,041 --> 00:17:50,541 快想辦法下去找到那頭野獸 345 00:17:51,791 --> 00:17:54,166 這台跟剛剛爆炸的那台 346 00:17:54,166 --> 00:17:55,791 長得不一樣,對吧? 347 00:17:58,208 --> 00:18:01,083 妳到底是怎麼瞬間升級的? 348 00:18:01,083 --> 00:18:03,750 我...說真的,我也不知道 349 00:18:03,750 --> 00:18:05,625 現在不是討論這個的時候 350 00:18:05,625 --> 00:18:06,750 我們應該要先... 351 00:18:15,250 --> 00:18:16,791 輪到我發揮了 352 00:18:16,791 --> 00:18:17,916 沒有師父 353 00:18:17,916 --> 00:18:20,250 自學的準旋風忍者 354 00:18:20,250 --> 00:18:21,250 上! 355 00:18:27,916 --> 00:18:28,958 夠接近了 356 00:18:50,833 --> 00:18:53,083 拉斯大人,我們正打算要... 357 00:18:53,500 --> 00:18:55,583 你辜負了我 358 00:18:55,875 --> 00:18:58,000 我不喜歡被辜負 359 00:19:00,875 --> 00:19:02,375 妳知道這傢伙是誰嗎? 360 00:19:02,375 --> 00:19:03,333 不知道 361 00:19:03,333 --> 00:19:05,416 他看起來不太友善 362 00:19:08,583 --> 00:19:09,875 什麼?你怎麼... 363 00:19:11,041 --> 00:19:12,083 亞林! 364 00:19:28,541 --> 00:19:31,000 這還只是開端 365 00:19:31,166 --> 00:19:32,333 接下來 366 00:19:32,333 --> 00:19:36,291 我還要繼續追捕你的所有同類 367 00:19:36,291 --> 00:19:37,916 不論牠們在哪 368 00:19:42,333 --> 00:19:44,250 把這些囚犯押上列車 369 00:19:44,250 --> 00:19:45,375 動作快 370 00:19:45,791 --> 00:19:46,916 這點小事 371 00:19:46,916 --> 00:19:48,500 你應該不會失手吧? 372 00:19:48,500 --> 00:19:49,541 雷普頓 373 00:19:49,541 --> 00:19:50,875 是的,拉斯大人 374 00:19:50,875 --> 00:19:52,916 我是說...不會,拉斯大人 375 00:20:03,875 --> 00:20:05,958 他們會怎麼對待我們? 376 00:20:05,958 --> 00:20:07,041 不管怎樣 377 00:20:07,041 --> 00:20:08,458 他們對待小龍會更狠 378 00:20:08,458 --> 00:20:09,458 真假? 379 00:20:09,458 --> 00:20:12,083 那些狠心的傢伙來自帝權王國 380 00:20:12,083 --> 00:20:13,250 跟我一樣 381 00:20:13,416 --> 00:20:16,458 整個帝權王國都靠龍的能量運作 382 00:20:16,708 --> 00:20:18,625 在融合國度的各地 383 00:20:18,625 --> 00:20:21,500 一定都有帝權的爪牙在追捕龍 384 00:20:21,500 --> 00:20:24,041 可是他們說會保證龍的安全 385 00:20:24,041 --> 00:20:25,291 你相信嗎? 386 00:20:25,458 --> 00:20:27,416 看看那頭小龍的眼神 387 00:20:27,416 --> 00:20:29,541 牠只想要自由 388 00:20:30,000 --> 00:20:31,291 跟我一樣 389 00:20:33,208 --> 00:20:34,125 別說了 390 00:20:34,125 --> 00:20:35,916 妳剛剛是怎麼做到的? 391 00:20:35,916 --> 00:20:38,125 妳很擅長科技,可是... 392 00:20:38,125 --> 00:20:40,166 我也完全沒搞懂 393 00:20:40,166 --> 00:20:42,875 妳在一瞬間把碎裂的索亞一號 394 00:20:42,875 --> 00:20:44,416 改造成飛行機械 395 00:20:44,416 --> 00:20:45,958 人還在半空中耶 396 00:20:45,958 --> 00:20:47,000 對 397 00:20:47,166 --> 00:20:49,083 那確實很詭異,對吧? 398 00:20:49,083 --> 00:20:51,250 也不能說妳錯啦 399 00:20:51,458 --> 00:20:53,708 但我會說好神奇,不可思議 400 00:20:53,708 --> 00:20:56,291 超越了所有邏輯和科學理論 401 00:20:56,291 --> 00:20:58,125 一定是那頭小龍 402 00:20:58,125 --> 00:21:00,750 我感覺牠喚醒了我的內心 403 00:21:01,083 --> 00:21:02,916 像是某種力量 404 00:21:02,916 --> 00:21:05,708 也許是忍者們擁有的元素力 405 00:21:05,916 --> 00:21:07,958 我夢想擁有的力量 406 00:21:08,125 --> 00:21:09,958 水、火、冰... 407 00:21:09,958 --> 00:21:11,000 不是一切 408 00:21:11,000 --> 00:21:13,208 都跟你失蹤的英雄有關 409 00:21:14,583 --> 00:21:17,708 如果我失去了忍者歸來的希望 410 00:21:17,708 --> 00:21:21,125 那麼我就得接受永遠失去父母 411 00:21:21,750 --> 00:21:24,791 希望是我唯一沒被奪走的東西 412 00:21:24,791 --> 00:21:27,666 我懂,可是只有希望恐怕不夠 413 00:21:27,666 --> 00:21:29,833 我們會被關進帝權的牢籠 414 00:21:29,833 --> 00:21:31,541 你也別想蓋忍者院了 415 00:21:31,541 --> 00:21:34,583 那叫做旋風忍者修道院啦 416 00:21:34,750 --> 00:21:36,291 可是,妳說得對 417 00:21:36,291 --> 00:21:37,916 我的夢想已破滅 418 00:21:38,208 --> 00:21:39,125 怎麼回事? 419 00:21:40,166 --> 00:21:41,125 等等 420 00:21:41,125 --> 00:21:42,458 你不就是... 421 00:21:42,458 --> 00:21:43,458 不會吧? 422 00:21:50,125 --> 00:21:52,000 綠忍者勞埃德? 423 00:21:52,416 --> 00:21:54,916 謝謝你幫我保管面罩