1
00:00:14,583 --> 00:00:19,083
Λόιντ! Ο Πράσινος Νίντζα.
Το ήξερα ότι δεν εξαφανιστήκατε.
2
00:00:19,083 --> 00:00:22,458
Πού είναι ο Νίντζα που έκανε Spinjitsu;
3
00:00:23,500 --> 00:00:25,583
Βασικά, ο Άριν το έκανε.
4
00:00:25,583 --> 00:00:30,166
Αν και μπορεί να λιποθυμήσω
που με πέρασες για Νίντζα,
5
00:00:30,166 --> 00:00:31,583
απέχω πολύ.
6
00:00:47,333 --> 00:00:49,916
- Κατάλαβα γιατί είσαι φαν.
- Ψηλά τα χέρια.
7
00:01:03,583 --> 00:01:04,833
Ευχαριστώ.
8
00:01:07,541 --> 00:01:11,291
- Αυτή είναι η μάσκα μου.
- Τη βρήκα όταν χαθήκατε.
9
00:01:11,291 --> 00:01:15,333
Ήμουν στην Ένωση. Με έσωσες και κράτησα...
10
00:01:16,458 --> 00:01:18,125
Δεν την έχεις πλύνει;
11
00:01:18,125 --> 00:01:20,000
Πλένονται;
12
00:01:21,291 --> 00:01:23,125
Έλα. Θα σε βοηθήσω.
13
00:01:23,125 --> 00:01:24,666
Δεν χρειάζεται.
14
00:01:27,291 --> 00:01:28,166
Ψωνάρα.
15
00:01:31,958 --> 00:01:33,708
Τι κάνουμε, Μάστερ Λόιντ;
16
00:01:33,708 --> 00:01:36,166
Είμαι απλώς ο Λόιντ.
17
00:01:36,166 --> 00:01:38,458
Η απάντηση είναι "πηδάμε".
18
00:01:38,458 --> 00:01:40,416
Όχι! Κι ο δράκος;
19
00:01:40,416 --> 00:01:42,041
Υπάρχει και δράκος;
20
00:01:42,041 --> 00:01:44,750
Κανείς δεν ξεφεύγει από τον Ράπτον!
21
00:01:44,750 --> 00:01:47,375
Τι είναι "Ράπτον";
22
00:01:47,375 --> 00:01:49,875
Εγώ είμαι ο Ράπτον.
23
00:01:49,875 --> 00:01:52,041
- Τι;
- Εγώ είμαι ο Ράπτον!
24
00:01:52,041 --> 00:01:55,333
Γιατί οι κακοί μιλάνε σε τρίτο πρόσωπο;
25
00:01:58,666 --> 00:01:59,666
Τους έχω.
26
00:02:03,708 --> 00:02:05,041
Αυτός ήταν.
27
00:02:05,791 --> 00:02:08,791
- Ποιος τον εκπαίδευσε;
- Είναι αυτοδίδακτος.
28
00:02:09,791 --> 00:02:10,750
Συγγνώμη!
29
00:02:10,750 --> 00:02:13,375
Το Spinjitsu είναι
η πιο σημαντική τεχνική.
30
00:02:13,375 --> 00:02:17,791
Έκανα χρόνια να τη μάθω με δάσκαλο.
Είναι αδύνατον.
31
00:02:17,791 --> 00:02:19,583
Κι εγώ έχω ικανότητες.
32
00:02:19,583 --> 00:02:22,000
Μόλις έμαθα να κάνω αυτό!
33
00:02:26,333 --> 00:02:28,583
Έπρεπε να συμβεί κάτι;
34
00:02:28,583 --> 00:02:31,541
Κάτι δεν πάει καλά. Έπιασε πριν.
35
00:02:31,541 --> 00:02:32,833
Έχεις κάτι άλλο;
36
00:02:33,416 --> 00:02:34,416
Πιάστε τους!
37
00:02:36,041 --> 00:02:38,791
Στο άγνωστο, έχω τόσα να δω
38
00:02:38,791 --> 00:02:41,083
Θα ανέβουμε ξανά μαζί
39
00:02:41,083 --> 00:02:42,125
Ναι
40
00:02:42,125 --> 00:02:45,125
Πολεμάμε
41
00:02:45,125 --> 00:02:48,250
Γίνε Νίντζα για το καλό
42
00:02:48,250 --> 00:02:50,875
LEGO NINJAGO: Η ΑΝΟΔΟΣ ΤΩΝ ΔΡΑΚΩΝ
43
00:02:51,875 --> 00:02:54,416
{\an8}Φίλε, δεν έχω ιδέα ποιος είσαι.
44
00:02:55,875 --> 00:02:59,208
Είμαι ο Ράπτον! Μόλις σου το είπα!
45
00:02:59,208 --> 00:03:04,083
Αν φυλακίζεις παιδιά και δράκους,
τότε έχουμε θέμα.
46
00:03:05,666 --> 00:03:09,333
Ελάτε, παράξενες δυνάμεις.
Γιατί δεν πιάνετε;
47
00:03:15,208 --> 00:03:18,750
Μάλλον κατάλαβα τι φταίει.
Επιστρέφω αμέσως.
48
00:03:29,666 --> 00:03:30,958
Έφυγε;
49
00:03:39,583 --> 00:03:43,541
Καλά. Κι εγώ χαίρομαι που σε βλέπω.
Έχουμε δουλειά.
50
00:04:02,125 --> 00:04:04,083
Αυτό θα σου έδειχνα πριν.
51
00:04:09,333 --> 00:04:11,125
Στοιχειακές Δυνάμεις;
52
00:04:16,416 --> 00:04:17,708
Λόιντ;
53
00:04:17,708 --> 00:04:20,333
Νομίζω ότι έφτιαξα βόμβα. Πιάστε!
54
00:04:26,416 --> 00:04:30,541
Υποτίθεται ότι δεν γίνεται
να μάθεις Spinjitsu μόνος σου.
55
00:04:30,541 --> 00:04:34,708
Ήταν παράξενο, αλλά ήταν Spinjitsu.
56
00:04:34,708 --> 00:04:37,583
Κι εσύ έχεις Στοιχειακή Δύναμη.
57
00:04:37,583 --> 00:04:40,958
Δεν είναι κάποιου είδους που έχω δει.
58
00:04:40,958 --> 00:04:43,416
Ίσως Δύναμη Τεχνολογίας;
59
00:04:43,416 --> 00:04:45,208
Σου το είπα, Σόρα.
60
00:04:45,208 --> 00:04:49,083
Με κάποιον τρόπο
συνδέεται με αυτόν τον δράκο.
61
00:04:49,083 --> 00:04:52,250
- Είχαν δυνάμεις οι γονείς σου;
- Απ' όσο ξέρω, όχι.
62
00:04:52,250 --> 00:04:55,250
Δεν είναι λογικό. Από πού ήρθε;
63
00:04:55,250 --> 00:04:56,500
Δεν ξέρουμε.
64
00:04:56,500 --> 00:04:58,916
Τον βρήκαμε όταν τον κυνηγούσαν.
65
00:04:58,916 --> 00:05:02,625
Ένας τίγρης απείλησε
και την οικογένειά του.
66
00:05:02,625 --> 00:05:04,458
Υπάρχει και τίγρης;
67
00:05:04,458 --> 00:05:08,958
Πρέπει να βρούμε
τους δικούς του και το σπίτι του.
68
00:05:08,958 --> 00:05:11,375
Ωραία τα γλυπτά από βράχους,
69
00:05:11,375 --> 00:05:13,750
αλλά δεν έχουμε χρόνο, μικρέ.
70
00:05:16,375 --> 00:05:19,916
Δεν φτιάχνει γλυπτό.
Δείχνει από πού είναι.
71
00:05:22,958 --> 00:05:27,041
Δεν το πιστεύω.
Είμαι στο Μοναστήρι του Spinjitsu.
72
00:05:27,041 --> 00:05:30,166
Πάντως, το περίμενα λιγότερο περίεργο.
73
00:05:30,750 --> 00:05:35,083
Έγινε πολύ περίεργο μετά την Ένωση.
74
00:05:36,083 --> 00:05:39,250
Συγκεντρώσου.
Πρέπει να βρούμε το σπίτι του.
75
00:05:39,250 --> 00:05:42,541
Μετά την Ένωση, ο Κάι άρχισε να εξερευνά.
76
00:05:42,541 --> 00:05:45,208
Ξέρεις πού είναι ο Κάι;
77
00:05:45,208 --> 00:05:49,875
Όχι ακριβώς.
Έστελνε σημειώσεις για τα μέρη που είδε.
78
00:05:49,875 --> 00:05:53,250
Είμαι σίγουρος ότι έχω δει αυτά τα βουνά.
79
00:05:58,458 --> 00:05:59,750
Τι βρήκες;
80
00:06:01,333 --> 00:06:03,416
"Η Γη των Τριών Βουνών".
81
00:06:03,416 --> 00:06:05,083
Είναι πολύ μακριά.
82
00:06:05,083 --> 00:06:07,333
Το μόνο αερόπλοιο που έχω
83
00:06:07,333 --> 00:06:09,750
είναι το νέο Destiny's Bounty.
84
00:06:12,000 --> 00:06:16,708
Όμως, δεν είναι έτοιμο.
Δεν ξέρω πώς να τελειώσω τον κινητήρα.
85
00:06:16,708 --> 00:06:18,625
Γνωρίζω κάποιον που ξέρει.
86
00:06:20,958 --> 00:06:22,875
Αλήθεια; Βοήθησέ με.
87
00:06:26,500 --> 00:06:28,416
Οι δυνάμεις σού φεύγουν;
88
00:06:28,416 --> 00:06:31,000
Όχι. Βασικά, μερικές φορές.
89
00:06:31,000 --> 00:06:33,958
Οι Στοιχειακές Δυνάμεις είναι περίπλοκες.
90
00:06:33,958 --> 00:06:37,791
Θέλει δουλειά
για να αξιοποιήσεις τις δυνατότητές σου.
91
00:06:38,291 --> 00:06:41,791
Ωραία. Θα το κάνω
με τον παραδοσιακό τρόπο.
92
00:06:51,750 --> 00:06:54,333
Πάντα σιγοτραγουδάει όταν δουλεύει;
93
00:06:54,333 --> 00:06:59,125
Όχι, μερικές φορές τραγουδάει δυνατά.
Αυτό είναι καλύτερο.
94
00:06:59,125 --> 00:07:00,833
Είστε καιρό φίλοι;
95
00:07:00,833 --> 00:07:06,916
Γνωριστήκαμε μετά την Ένωση, όταν άρχισε
να δημιουργείται το Σταυροδρόμι.
96
00:07:06,916 --> 00:07:08,500
Ήρθε από το Ιμπίριουμ.
97
00:07:08,500 --> 00:07:11,166
Το έχω δει. Φαίνεται εντυπωσιακό.
98
00:07:11,166 --> 00:07:13,041
Η Σόρα διαφωνεί.
99
00:07:13,041 --> 00:07:15,833
Το έσκασε και δεν μου λέει γιατί.
100
00:07:15,833 --> 00:07:19,583
Εγώ ήρθα στο Σταυροδρόμι
επειδή οι γονείς μου χάθηκαν.
101
00:07:19,583 --> 00:07:23,208
Όπως πολύς κόσμος.
Το ίδιο νόμιζα και για εσάς.
102
00:07:23,208 --> 00:07:24,458
Έκανα λάθος.
103
00:07:25,875 --> 00:07:27,375
Όχι για όλους μας.
104
00:07:27,375 --> 00:07:31,875
- Τι κάνεις από τότε;
- Αποτρέπω την αυτοκαταστροφή του κόσμου.
105
00:07:31,875 --> 00:07:34,125
Όλα ήταν φυσιολογικά.
106
00:07:34,125 --> 00:07:39,583
Ο Μάστερ Γου με έστειλε να βρω παπύρους
για κάτι που έλεγε "συνένωση".
107
00:07:39,583 --> 00:07:41,041
Δεν το καταλάβαινα.
108
00:07:41,041 --> 00:07:43,875
Όχι, δεν μπορεί.
109
00:07:44,500 --> 00:07:46,166
Έχουν περάσει αιώνες.
110
00:07:46,166 --> 00:07:49,083
Δεν καταλαβαίνω.
111
00:07:49,083 --> 00:07:51,708
Τους αφήνω εδώ. Εντάξει;
112
00:07:52,916 --> 00:07:56,916
Καλά. Ωραία τα είπαμε.
Πες μου αν θελήσεις κάτι άλλο.
113
00:07:57,500 --> 00:08:01,250
Λόιντ, μαθητή μου, ανιψιέ μου.
114
00:08:01,250 --> 00:08:06,583
Ελπίζω να τα καταφέρεις καλύτερα από μένα
όταν γίνεις δάσκαλος.
115
00:08:07,500 --> 00:08:10,750
Να θυμάσαι. Η οικογένεια είναι το παν.
116
00:08:11,625 --> 00:08:14,291
Είσαι εδώ χίλια χρόνια. Ποτέ δεν...
117
00:08:16,291 --> 00:08:19,875
Συμβαίνει. Δεν ξέρω πώς, αλλά συμβαίνει.
118
00:08:19,875 --> 00:08:22,125
Δεν πρόλαβα να προετοιμαστώ.
119
00:08:25,083 --> 00:08:26,291
Τι συμβαίνει;
120
00:08:29,541 --> 00:08:32,500
Τότε είδα την αρχή της Ένωσης.
121
00:08:41,333 --> 00:08:42,916
Τότε συναντηθήκαμε.
122
00:08:42,916 --> 00:08:44,791
Μικρέ, χάθηκες;
123
00:08:45,458 --> 00:08:48,416
Ήταν ό,τι πιο χαοτικό έχω ζήσει.
124
00:08:48,416 --> 00:08:49,333
Και τότε...
125
00:08:56,833 --> 00:08:58,750
Τι; Πού είμαι;
126
00:09:05,916 --> 00:09:09,791
Ό,τι κι αν ήταν αυτό το χάος,
έφερε την Ένωση.
127
00:09:11,208 --> 00:09:13,541
Ενώθηκαν και τα 16 βασίλεια.
128
00:09:13,541 --> 00:09:16,041
Ο κόσμος επεκτάθηκε απίστευτα.
129
00:09:16,041 --> 00:09:20,083
Όμως, όποιος δεν ξέφυγε,
οι Νίντζα, οι γονείς σου,
130
00:09:20,083 --> 00:09:21,833
δεν ξέρω τι απέγιναν.
131
00:09:21,833 --> 00:09:24,708
Ο Μάστερ Γου ίσως ερευνούσε την Ένωση.
132
00:09:24,708 --> 00:09:29,166
Οι πάπυροί του καταστράφηκαν
και δεν καταλάβαινα τίποτα.
133
00:09:29,166 --> 00:09:33,166
Όμως, είχε σχέση
με κάποιους "Δράκους Πηγής".
134
00:09:33,166 --> 00:09:36,583
Δεν έχω ακούσει
για δράκους με τέτοια δύναμη.
135
00:09:37,708 --> 00:09:40,083
Δεν καταλάβαινα πώς γύρισα εδώ
136
00:09:41,208 --> 00:09:42,958
ή πώς γύρισε το Bounty.
137
00:09:45,083 --> 00:09:48,166
Νόμιζα ότι ήμουν ο μόνος που επέζησε.
138
00:09:55,125 --> 00:09:56,208
Έκανα λάθος.
139
00:10:06,333 --> 00:10:09,041
- Πας καλά, Λόιντ;
- Κάι. Συγγνώμη.
140
00:10:09,041 --> 00:10:12,125
- Δεν έχω δει άνθρωπο.
- Πόσο χαίρομαι!
141
00:10:12,125 --> 00:10:13,041
Κι εγώ!
142
00:10:13,041 --> 00:10:17,041
Ο Κάι ξύπνησε
σε ένα νησί που δεν υπήρχε πριν.
143
00:10:17,041 --> 00:10:19,916
Πέρασε από παράξενα βασίλεια
για να γυρίσει.
144
00:10:19,916 --> 00:10:24,875
Δεν ήξερε πού ήταν οι άλλοι.
Όμως, είχαμε μεγαλύτερα προβλήματα.
145
00:10:33,291 --> 00:10:34,416
Σεισμοί της Ένωσης.
146
00:10:36,166 --> 00:10:38,458
Είναι σαν μετασεισμοί.
147
00:10:38,458 --> 00:10:43,250
Τα ασταθή βασίλεια δημιουργούν
ρωγμές στην πραγματικότητα.
148
00:10:43,250 --> 00:10:47,875
Μάθαμε ότι οι Στοιχειακές Δυνάμεις
μπορούν να τις κλείσουν.
149
00:10:47,875 --> 00:10:51,250
Όμως, οι σεισμοί γίνονται πιο συχνοί.
150
00:10:51,250 --> 00:10:55,916
Αν συνεχίσουν,
η καταστροφή του κόσμου είναι θέμα χρόνου.
151
00:10:56,625 --> 00:10:59,750
Καταλάβαμε ότι χρειαζόμασταν βοήθεια.
152
00:10:59,750 --> 00:11:04,583
Οι πάπυροι είχαν καταστραφεί,
αλλά κάπου θα υπήρχαν απαντήσεις.
153
00:11:04,583 --> 00:11:06,833
Κάποιος θα μπορούσε να βοηθήσει.
154
00:11:06,833 --> 00:11:10,250
Ο Κάι πήρε το Bounty
για να βρει απαντήσεις.
155
00:11:10,250 --> 00:11:15,291
Εγώ έμεινα για να είναι όλοι ασφαλείς.
Οι σεισμοί χειροτέρευαν.
156
00:11:22,833 --> 00:11:24,166
Spinjitzu;
157
00:11:24,166 --> 00:11:27,583
Γι' αυτό νόμιζες
ότι είμαστε με κάποιον Νίντζα;
158
00:11:27,583 --> 00:11:28,708
Ναι.
159
00:11:28,708 --> 00:11:32,166
Δεν φανταζόμουν
ότι θα υπάρχει αυτοδίδακτος
160
00:11:32,166 --> 00:11:34,625
ή ότι υπάρχει δύναμη
161
00:11:34,625 --> 00:11:37,375
που συνδέεται με έναν δράκο.
162
00:11:39,166 --> 00:11:45,208
Αν οι δράκοι συνδέονται
με ό,τι προκάλεσε την Ένωση, είναι σαν...
163
00:11:45,208 --> 00:11:46,125
Μοίρα.
164
00:11:46,125 --> 00:11:50,875
Ήταν γραφτό
να μας βρεις για να μας εκπαιδεύσεις.
165
00:11:50,875 --> 00:11:53,916
Δεν είμαι ικανός να γίνω ο Μάστερ σας.
166
00:11:53,916 --> 00:11:57,583
Θέλετε τον Γου, αλλά χάθηκε.
167
00:12:04,250 --> 00:12:07,125
Λοιπόν, είστε έτοιμοι για πτήση;
168
00:12:16,166 --> 00:12:17,916
Έλα, μικρέ. Πιάσε!
169
00:12:24,791 --> 00:12:26,083
Έλα. Ξανά.
170
00:12:27,583 --> 00:12:28,916
Οι τρεις κορυφές.
171
00:12:33,500 --> 00:12:35,125
Πλησιάζουμε. Είμαστε...
172
00:12:39,583 --> 00:12:40,625
Όχι.
173
00:12:44,833 --> 00:12:48,041
Είναι οι Κυνηγοί Δράκων από το Ιμπίριουμ.
174
00:12:48,041 --> 00:12:49,375
Μας ακολούθησαν.
175
00:13:16,041 --> 00:13:17,375
Δεν ισιώνει!
176
00:13:34,750 --> 00:13:36,541
Πεθάναμε, έτσι;
177
00:13:43,875 --> 00:13:46,875
Νομίζω ότι η οικογένειά του μας βρήκε.
178
00:13:52,833 --> 00:13:54,458
Μόλις το έφτιαξα!
179
00:13:55,833 --> 00:13:58,541
Δεν με πειράζει να το ξαναφτιάξω.
180
00:13:58,541 --> 00:14:00,875
Θα είναι καλή εξάσκηση.
181
00:14:03,250 --> 00:14:05,500
Τι κάνατε στον Ραϊγιού;
182
00:14:06,000 --> 00:14:08,291
Τραυματίσατε έναν δικό μας;
183
00:14:09,041 --> 00:14:12,000
Ραϊγιού; Έτσι σε λένε;
184
00:14:14,333 --> 00:14:17,958
Δεν τον πειράξαμε.
Τον σώσαμε από τους κυνηγούς.
185
00:14:23,333 --> 00:14:27,750
Περιμένετε να το πιστέψω
όταν επιτίθεστε στη γη μας;
186
00:14:29,333 --> 00:14:35,208
Ραϊγιού, είσαι πολύ μικρός.
Δεν καταλαβαίνεις πώς λειτουργεί ο κόσμος.
187
00:14:35,208 --> 00:14:37,375
Δεν είναι εμπιστοσύνης.
188
00:14:39,000 --> 00:14:42,750
Ήρθαμε να βοηθήσουμε,
να σας προειδοποιήσουμε.
189
00:14:42,750 --> 00:14:44,541
Αυτοί μας ακολούθησαν.
190
00:14:46,375 --> 00:14:48,291
Είμαστε σύμμαχοί σας.
191
00:15:05,375 --> 00:15:07,666
Χτυπήσαμε φλέβα δράκων!
192
00:15:07,666 --> 00:15:09,125
Τσακίστε τους!
193
00:15:14,500 --> 00:15:15,500
Να πάρει!
194
00:15:22,208 --> 00:15:24,291
Σίγουρα θες εξάσκηση.
195
00:15:50,833 --> 00:15:53,000
Ελευθερώθηκες! Φύγε από...
196
00:15:54,000 --> 00:15:58,000
Δεν θα μου χαλάσεις τα σχέδια,
καταστροφέα σχεδίων.
197
00:16:14,916 --> 00:16:17,083
Δεν έχω δει πιο μεγάλο δράκο.
198
00:16:17,083 --> 00:16:20,083
Αλλαγή σχεδίου! Αυτός είναι ο στόχος!
199
00:16:43,125 --> 00:16:46,916
- Πρέπει να τη βοηθήσουμε.
- Χρειαζόμαστε σχέδιο.
200
00:16:49,083 --> 00:16:50,750
Μόλις μου δώσατε ένα.
201
00:16:59,041 --> 00:17:00,000
Ρας.
202
00:17:00,000 --> 00:17:01,875
Πιάσαμε τον μεγάλο.
203
00:17:05,083 --> 00:17:06,791
Ώρα για προσγείωση;
204
00:17:06,791 --> 00:17:11,833
Όχι. Ετοιμάσου να δεις τι θα γίνει τώρα.
205
00:17:38,333 --> 00:17:39,416
Μεγαλειοτάτη,
206
00:17:39,416 --> 00:17:43,875
ο Ραϊγιού μπορεί
να υπερφορτίζει Στοιχειακές Δυνάμεις.
207
00:17:43,875 --> 00:17:46,583
Δεν ξέρω τίποτα τέτοιο.
208
00:17:46,583 --> 00:17:49,666
Αν μου δώσετε δύναμη
όπως ο Ραϊγιού στη Σόρα,
209
00:17:49,666 --> 00:17:51,291
ίσως έχουμε ελπίδες.
210
00:17:53,208 --> 00:17:57,333
Τελευταία ευκαιρία.
Αν δεν φύγεις, θα καταστραφείς.
211
00:18:00,125 --> 00:18:01,583
Μέγα λάθος.
212
00:18:08,625 --> 00:18:11,500
Πιάστε τον! Τι περιμένετε; Επίθεση!
213
00:18:38,375 --> 00:18:39,333
Λόρδε Ρας.
214
00:18:39,333 --> 00:18:42,000
Θέλουμε ενισχύσεις. Βοήθεια!
215
00:18:44,833 --> 00:18:48,958
Η αποστολή ολοκληρώθηκε.
Επιστροφή στο Ιμπίριουμ.
216
00:19:04,416 --> 00:19:07,041
Ήταν φοβερό.
217
00:19:07,541 --> 00:19:09,250
Μάλλον είχα δίκιο.
218
00:19:09,250 --> 00:19:13,208
Φαίνεται ότι όντως
υπάρχει σύνδεση ανάμεσά μας.
219
00:19:13,208 --> 00:19:15,125
Το ένιωσα κι εγώ.
220
00:19:15,125 --> 00:19:19,541
Όταν έγινε η Ένωση,
πάλεψα να παραμείνω απομονωμένη.
221
00:19:19,541 --> 00:19:20,916
Κρυμμένη.
222
00:19:20,916 --> 00:19:25,541
Όμως, υπάρχουν μυστήρια
που δεν κατανοούμε πλήρως.
223
00:19:26,125 --> 00:19:28,875
Συμφωνώ. Ο κόσμος άλλαξε.
224
00:19:28,875 --> 00:19:31,166
Ώρα να χτίσουμε νέο μέλλον.
225
00:19:31,166 --> 00:19:33,500
Είσαι ένας σοφός Μάστερ.
226
00:19:34,083 --> 00:19:35,708
Δεν είμαι Μάστερ.
227
00:19:37,083 --> 00:19:40,375
Όμως, ίσως μπορώ να γίνω δάσκαλος.
228
00:19:42,041 --> 00:19:47,041
Οι Νίντζα προστατεύουν το Ninjago.
Ήμασταν σύμβολο ελπίδας.
229
00:19:47,041 --> 00:19:50,291
Χωρίς τους άλλους, η ελπίδα χάθηκε.
230
00:19:50,291 --> 00:19:53,458
Τώρα βρήκα λόγο να ελπίζω ξανά.
231
00:19:53,458 --> 00:19:57,875
Δεν μπορώ να το κάνω μόνος.
Θέλω τη βοήθειά σας.
232
00:19:57,875 --> 00:20:00,375
Τέλεια! Ναι!
233
00:20:04,208 --> 00:20:07,291
Δεν θα είναι λιπόθυμοι για πολύ.
234
00:20:07,291 --> 00:20:10,875
Πρέπει να μετακινηθούμε,
για να μη μας βρουν.
235
00:20:12,333 --> 00:20:16,583
Εμείς γυρνάμε στο Ninjago
να αρχίσουμε την εκπαίδευση.
236
00:20:22,666 --> 00:20:26,875
Αυτό ήταν, φίλε.
Τουλάχιστον είσαι στο σπίτι σου.
237
00:20:26,875 --> 00:20:28,333
Θα μας λείψεις.
238
00:20:35,583 --> 00:20:36,416
Μα τι...
239
00:20:46,291 --> 00:20:50,000
Ο Ραϊγιού δεν είναι έτοιμος να σας αφήσει.
240
00:20:50,666 --> 00:20:54,000
Θα είναι ασφαλής μαζί μας, αν τον αφήσετε.
241
00:20:54,000 --> 00:20:56,958
Βρίσκω ανόητη την απόφασή του.
242
00:20:57,750 --> 00:21:02,208
Όμως, αν πρόκειται
να υπάρξει σύνδεση των ειδών μας,
243
00:21:02,208 --> 00:21:04,958
πρέπει να ξεκινήσει από κάπου.
244
00:21:05,833 --> 00:21:10,125
Αν μας χρειαστεί ποτέ,
θα μπορέσει να μας βρει.
245
00:21:20,916 --> 00:21:24,375
Το σχέδιο πήγε άψογα, Μεγαλειοτάτη.
246
00:21:24,375 --> 00:21:27,375
Ο Νίντζα αναγκάστηκε να αποκαλυφθεί,
247
00:21:27,375 --> 00:21:30,458
αλλά συνδέθηκε και με μία Μητριάρχη.
248
00:21:30,458 --> 00:21:34,750
Άρα, το κυνήγι για Δράκους Πηγής
συνεχίζεται.
249
00:21:37,250 --> 00:21:42,250
Άκουσες; Θα έχεις παρέα
εδώ κάτω πολύ σύντομα.
250
00:21:43,083 --> 00:21:46,583
Σύντομα το Ιμπίριουμ θα έχει αρκετή δύναμη
251
00:21:46,583 --> 00:21:50,458
για να κυβερνά σε όλα τα βασίλεια!
252
00:22:07,083 --> 00:22:09,416
Υποτιτλισμός: Ελένη Πρατσινάκη