1 00:00:14,583 --> 00:00:19,083 Λόιντ! Ο Πράσινος Νίντζα. Το ήξερα ότι δεν εξαφανιστήκατε. 2 00:00:19,083 --> 00:00:22,458 Πού είναι ο Νίντζα που έκανε Spinjitsu; 3 00:00:23,500 --> 00:00:25,583 Βασικά, ο Άριν το έκανε. 4 00:00:25,583 --> 00:00:30,166 Αν και μπορεί να λιποθυμήσω που με πέρασες για Νίντζα, 5 00:00:30,166 --> 00:00:31,583 απέχω πολύ. 6 00:00:47,333 --> 00:00:49,916 - Κατάλαβα γιατί είσαι φαν. - Ψηλά τα χέρια. 7 00:01:03,583 --> 00:01:04,833 Ευχαριστώ. 8 00:01:07,541 --> 00:01:11,291 - Αυτή είναι η μάσκα μου. - Τη βρήκα όταν χαθήκατε. 9 00:01:11,291 --> 00:01:15,333 Ήμουν στην Ένωση. Με έσωσες και κράτησα... 10 00:01:16,458 --> 00:01:18,125 Δεν την έχεις πλύνει; 11 00:01:18,125 --> 00:01:20,000 Πλένονται; 12 00:01:21,291 --> 00:01:23,125 Έλα. Θα σε βοηθήσω. 13 00:01:23,125 --> 00:01:24,666 Δεν χρειάζεται. 14 00:01:27,291 --> 00:01:28,166 Ψωνάρα. 15 00:01:31,958 --> 00:01:33,708 Τι κάνουμε, Μάστερ Λόιντ; 16 00:01:33,708 --> 00:01:36,166 Είμαι απλώς ο Λόιντ. 17 00:01:36,166 --> 00:01:38,458 Η απάντηση είναι "πηδάμε". 18 00:01:38,458 --> 00:01:40,416 Όχι! Κι ο δράκος; 19 00:01:40,416 --> 00:01:42,041 Υπάρχει και δράκος; 20 00:01:42,041 --> 00:01:44,750 Κανείς δεν ξεφεύγει από τον Ράπτον! 21 00:01:44,750 --> 00:01:47,375 Τι είναι "Ράπτον"; 22 00:01:47,375 --> 00:01:49,875 Εγώ είμαι ο Ράπτον. 23 00:01:49,875 --> 00:01:52,041 - Τι; - Εγώ είμαι ο Ράπτον! 24 00:01:52,041 --> 00:01:55,333 Γιατί οι κακοί μιλάνε σε τρίτο πρόσωπο; 25 00:01:58,666 --> 00:01:59,666 Τους έχω. 26 00:02:03,708 --> 00:02:05,041 Αυτός ήταν. 27 00:02:05,791 --> 00:02:08,791 - Ποιος τον εκπαίδευσε; - Είναι αυτοδίδακτος. 28 00:02:09,791 --> 00:02:10,750 Συγγνώμη! 29 00:02:10,750 --> 00:02:13,375 Το Spinjitsu είναι η πιο σημαντική τεχνική. 30 00:02:13,375 --> 00:02:17,791 Έκανα χρόνια να τη μάθω με δάσκαλο. Είναι αδύνατον. 31 00:02:17,791 --> 00:02:19,583 Κι εγώ έχω ικανότητες. 32 00:02:19,583 --> 00:02:22,000 Μόλις έμαθα να κάνω αυτό! 33 00:02:26,333 --> 00:02:28,583 Έπρεπε να συμβεί κάτι; 34 00:02:28,583 --> 00:02:31,541 Κάτι δεν πάει καλά. Έπιασε πριν. 35 00:02:31,541 --> 00:02:32,833 Έχεις κάτι άλλο; 36 00:02:33,416 --> 00:02:34,416 Πιάστε τους! 37 00:02:36,041 --> 00:02:38,791 Στο άγνωστο, έχω τόσα να δω 38 00:02:38,791 --> 00:02:41,083 Θα ανέβουμε ξανά μαζί 39 00:02:41,083 --> 00:02:42,125 Ναι 40 00:02:42,125 --> 00:02:45,125 Πολεμάμε 41 00:02:45,125 --> 00:02:48,250 Γίνε Νίντζα για το καλό 42 00:02:48,250 --> 00:02:50,875 LEGO NINJAGO: Η ΑΝΟΔΟΣ ΤΩΝ ΔΡΑΚΩΝ 43 00:02:51,875 --> 00:02:54,416 {\an8}Φίλε, δεν έχω ιδέα ποιος είσαι. 44 00:02:55,875 --> 00:02:59,208 Είμαι ο Ράπτον! Μόλις σου το είπα! 45 00:02:59,208 --> 00:03:04,083 Αν φυλακίζεις παιδιά και δράκους, τότε έχουμε θέμα. 46 00:03:05,666 --> 00:03:09,333 Ελάτε, παράξενες δυνάμεις. Γιατί δεν πιάνετε; 47 00:03:15,208 --> 00:03:18,750 Μάλλον κατάλαβα τι φταίει. Επιστρέφω αμέσως. 48 00:03:29,666 --> 00:03:30,958 Έφυγε; 49 00:03:39,583 --> 00:03:43,541 Καλά. Κι εγώ χαίρομαι που σε βλέπω. Έχουμε δουλειά. 50 00:04:02,125 --> 00:04:04,083 Αυτό θα σου έδειχνα πριν. 51 00:04:09,333 --> 00:04:11,125 Στοιχειακές Δυνάμεις; 52 00:04:16,416 --> 00:04:17,708 Λόιντ; 53 00:04:17,708 --> 00:04:20,333 Νομίζω ότι έφτιαξα βόμβα. Πιάστε! 54 00:04:26,416 --> 00:04:30,541 Υποτίθεται ότι δεν γίνεται να μάθεις Spinjitsu μόνος σου. 55 00:04:30,541 --> 00:04:34,708 Ήταν παράξενο, αλλά ήταν Spinjitsu. 56 00:04:34,708 --> 00:04:37,583 Κι εσύ έχεις Στοιχειακή Δύναμη. 57 00:04:37,583 --> 00:04:40,958 Δεν είναι κάποιου είδους που έχω δει. 58 00:04:40,958 --> 00:04:43,416 Ίσως Δύναμη Τεχνολογίας; 59 00:04:43,416 --> 00:04:45,208 Σου το είπα, Σόρα. 60 00:04:45,208 --> 00:04:49,083 Με κάποιον τρόπο συνδέεται με αυτόν τον δράκο. 61 00:04:49,083 --> 00:04:52,250 - Είχαν δυνάμεις οι γονείς σου; - Απ' όσο ξέρω, όχι. 62 00:04:52,250 --> 00:04:55,250 Δεν είναι λογικό. Από πού ήρθε; 63 00:04:55,250 --> 00:04:56,500 Δεν ξέρουμε. 64 00:04:56,500 --> 00:04:58,916 Τον βρήκαμε όταν τον κυνηγούσαν. 65 00:04:58,916 --> 00:05:02,625 Ένας τίγρης απείλησε και την οικογένειά του. 66 00:05:02,625 --> 00:05:04,458 Υπάρχει και τίγρης; 67 00:05:04,458 --> 00:05:08,958 Πρέπει να βρούμε τους δικούς του και το σπίτι του. 68 00:05:08,958 --> 00:05:11,375 Ωραία τα γλυπτά από βράχους, 69 00:05:11,375 --> 00:05:13,750 αλλά δεν έχουμε χρόνο, μικρέ. 70 00:05:16,375 --> 00:05:19,916 Δεν φτιάχνει γλυπτό. Δείχνει από πού είναι. 71 00:05:22,958 --> 00:05:27,041 Δεν το πιστεύω. Είμαι στο Μοναστήρι του Spinjitsu. 72 00:05:27,041 --> 00:05:30,166 Πάντως, το περίμενα λιγότερο περίεργο. 73 00:05:30,750 --> 00:05:35,083 Έγινε πολύ περίεργο μετά την Ένωση. 74 00:05:36,083 --> 00:05:39,250 Συγκεντρώσου. Πρέπει να βρούμε το σπίτι του. 75 00:05:39,250 --> 00:05:42,541 Μετά την Ένωση, ο Κάι άρχισε να εξερευνά. 76 00:05:42,541 --> 00:05:45,208 Ξέρεις πού είναι ο Κάι; 77 00:05:45,208 --> 00:05:49,875 Όχι ακριβώς. Έστελνε σημειώσεις για τα μέρη που είδε. 78 00:05:49,875 --> 00:05:53,250 Είμαι σίγουρος ότι έχω δει αυτά τα βουνά. 79 00:05:58,458 --> 00:05:59,750 Τι βρήκες; 80 00:06:01,333 --> 00:06:03,416 "Η Γη των Τριών Βουνών". 81 00:06:03,416 --> 00:06:05,083 Είναι πολύ μακριά. 82 00:06:05,083 --> 00:06:07,333 Το μόνο αερόπλοιο που έχω 83 00:06:07,333 --> 00:06:09,750 είναι το νέο Destiny's Bounty. 84 00:06:12,000 --> 00:06:16,708 Όμως, δεν είναι έτοιμο. Δεν ξέρω πώς να τελειώσω τον κινητήρα. 85 00:06:16,708 --> 00:06:18,625 Γνωρίζω κάποιον που ξέρει. 86 00:06:20,958 --> 00:06:22,875 Αλήθεια; Βοήθησέ με. 87 00:06:26,500 --> 00:06:28,416 Οι δυνάμεις σού φεύγουν; 88 00:06:28,416 --> 00:06:31,000 Όχι. Βασικά, μερικές φορές. 89 00:06:31,000 --> 00:06:33,958 Οι Στοιχειακές Δυνάμεις είναι περίπλοκες. 90 00:06:33,958 --> 00:06:37,791 Θέλει δουλειά για να αξιοποιήσεις τις δυνατότητές σου. 91 00:06:38,291 --> 00:06:41,791 Ωραία. Θα το κάνω με τον παραδοσιακό τρόπο. 92 00:06:51,750 --> 00:06:54,333 Πάντα σιγοτραγουδάει όταν δουλεύει; 93 00:06:54,333 --> 00:06:59,125 Όχι, μερικές φορές τραγουδάει δυνατά. Αυτό είναι καλύτερο. 94 00:06:59,125 --> 00:07:00,833 Είστε καιρό φίλοι; 95 00:07:00,833 --> 00:07:06,916 Γνωριστήκαμε μετά την Ένωση, όταν άρχισε να δημιουργείται το Σταυροδρόμι. 96 00:07:06,916 --> 00:07:08,500 Ήρθε από το Ιμπίριουμ. 97 00:07:08,500 --> 00:07:11,166 Το έχω δει. Φαίνεται εντυπωσιακό. 98 00:07:11,166 --> 00:07:13,041 Η Σόρα διαφωνεί. 99 00:07:13,041 --> 00:07:15,833 Το έσκασε και δεν μου λέει γιατί. 100 00:07:15,833 --> 00:07:19,583 Εγώ ήρθα στο Σταυροδρόμι επειδή οι γονείς μου χάθηκαν. 101 00:07:19,583 --> 00:07:23,208 Όπως πολύς κόσμος. Το ίδιο νόμιζα και για εσάς. 102 00:07:23,208 --> 00:07:24,458 Έκανα λάθος. 103 00:07:25,875 --> 00:07:27,375 Όχι για όλους μας. 104 00:07:27,375 --> 00:07:31,875 - Τι κάνεις από τότε; - Αποτρέπω την αυτοκαταστροφή του κόσμου. 105 00:07:31,875 --> 00:07:34,125 Όλα ήταν φυσιολογικά. 106 00:07:34,125 --> 00:07:39,583 Ο Μάστερ Γου με έστειλε να βρω παπύρους για κάτι που έλεγε "συνένωση". 107 00:07:39,583 --> 00:07:41,041 Δεν το καταλάβαινα. 108 00:07:41,041 --> 00:07:43,875 Όχι, δεν μπορεί. 109 00:07:44,500 --> 00:07:46,166 Έχουν περάσει αιώνες. 110 00:07:46,166 --> 00:07:49,083 Δεν καταλαβαίνω. 111 00:07:49,083 --> 00:07:51,708 Τους αφήνω εδώ. Εντάξει; 112 00:07:52,916 --> 00:07:56,916 Καλά. Ωραία τα είπαμε. Πες μου αν θελήσεις κάτι άλλο. 113 00:07:57,500 --> 00:08:01,250 Λόιντ, μαθητή μου, ανιψιέ μου. 114 00:08:01,250 --> 00:08:06,583 Ελπίζω να τα καταφέρεις καλύτερα από μένα όταν γίνεις δάσκαλος. 115 00:08:07,500 --> 00:08:10,750 Να θυμάσαι. Η οικογένεια είναι το παν. 116 00:08:11,625 --> 00:08:14,291 Είσαι εδώ χίλια χρόνια. Ποτέ δεν... 117 00:08:16,291 --> 00:08:19,875 Συμβαίνει. Δεν ξέρω πώς, αλλά συμβαίνει. 118 00:08:19,875 --> 00:08:22,125 Δεν πρόλαβα να προετοιμαστώ. 119 00:08:25,083 --> 00:08:26,291 Τι συμβαίνει; 120 00:08:29,541 --> 00:08:32,500 Τότε είδα την αρχή της Ένωσης. 121 00:08:41,333 --> 00:08:42,916 Τότε συναντηθήκαμε. 122 00:08:42,916 --> 00:08:44,791 Μικρέ, χάθηκες; 123 00:08:45,458 --> 00:08:48,416 Ήταν ό,τι πιο χαοτικό έχω ζήσει. 124 00:08:48,416 --> 00:08:49,333 Και τότε... 125 00:08:56,833 --> 00:08:58,750 Τι; Πού είμαι; 126 00:09:05,916 --> 00:09:09,791 Ό,τι κι αν ήταν αυτό το χάος, έφερε την Ένωση. 127 00:09:11,208 --> 00:09:13,541 Ενώθηκαν και τα 16 βασίλεια. 128 00:09:13,541 --> 00:09:16,041 Ο κόσμος επεκτάθηκε απίστευτα. 129 00:09:16,041 --> 00:09:20,083 Όμως, όποιος δεν ξέφυγε, οι Νίντζα, οι γονείς σου, 130 00:09:20,083 --> 00:09:21,833 δεν ξέρω τι απέγιναν. 131 00:09:21,833 --> 00:09:24,708 Ο Μάστερ Γου ίσως ερευνούσε την Ένωση. 132 00:09:24,708 --> 00:09:29,166 Οι πάπυροί του καταστράφηκαν και δεν καταλάβαινα τίποτα. 133 00:09:29,166 --> 00:09:33,166 Όμως, είχε σχέση με κάποιους "Δράκους Πηγής". 134 00:09:33,166 --> 00:09:36,583 Δεν έχω ακούσει για δράκους με τέτοια δύναμη. 135 00:09:37,708 --> 00:09:40,083 Δεν καταλάβαινα πώς γύρισα εδώ 136 00:09:41,208 --> 00:09:42,958 ή πώς γύρισε το Bounty. 137 00:09:45,083 --> 00:09:48,166 Νόμιζα ότι ήμουν ο μόνος που επέζησε. 138 00:09:55,125 --> 00:09:56,208 Έκανα λάθος. 139 00:10:06,333 --> 00:10:09,041 - Πας καλά, Λόιντ; - Κάι. Συγγνώμη. 140 00:10:09,041 --> 00:10:12,125 - Δεν έχω δει άνθρωπο. - Πόσο χαίρομαι! 141 00:10:12,125 --> 00:10:13,041 Κι εγώ! 142 00:10:13,041 --> 00:10:17,041 Ο Κάι ξύπνησε σε ένα νησί που δεν υπήρχε πριν. 143 00:10:17,041 --> 00:10:19,916 Πέρασε από παράξενα βασίλεια για να γυρίσει. 144 00:10:19,916 --> 00:10:24,875 Δεν ήξερε πού ήταν οι άλλοι. Όμως, είχαμε μεγαλύτερα προβλήματα. 145 00:10:33,291 --> 00:10:34,416 Σεισμοί της Ένωσης. 146 00:10:36,166 --> 00:10:38,458 Είναι σαν μετασεισμοί. 147 00:10:38,458 --> 00:10:43,250 Τα ασταθή βασίλεια δημιουργούν ρωγμές στην πραγματικότητα. 148 00:10:43,250 --> 00:10:47,875 Μάθαμε ότι οι Στοιχειακές Δυνάμεις μπορούν να τις κλείσουν. 149 00:10:47,875 --> 00:10:51,250 Όμως, οι σεισμοί γίνονται πιο συχνοί. 150 00:10:51,250 --> 00:10:55,916 Αν συνεχίσουν, η καταστροφή του κόσμου είναι θέμα χρόνου. 151 00:10:56,625 --> 00:10:59,750 Καταλάβαμε ότι χρειαζόμασταν βοήθεια. 152 00:10:59,750 --> 00:11:04,583 Οι πάπυροι είχαν καταστραφεί, αλλά κάπου θα υπήρχαν απαντήσεις. 153 00:11:04,583 --> 00:11:06,833 Κάποιος θα μπορούσε να βοηθήσει. 154 00:11:06,833 --> 00:11:10,250 Ο Κάι πήρε το Bounty για να βρει απαντήσεις. 155 00:11:10,250 --> 00:11:15,291 Εγώ έμεινα για να είναι όλοι ασφαλείς. Οι σεισμοί χειροτέρευαν. 156 00:11:22,833 --> 00:11:24,166 Spinjitzu; 157 00:11:24,166 --> 00:11:27,583 Γι' αυτό νόμιζες ότι είμαστε με κάποιον Νίντζα; 158 00:11:27,583 --> 00:11:28,708 Ναι. 159 00:11:28,708 --> 00:11:32,166 Δεν φανταζόμουν ότι θα υπάρχει αυτοδίδακτος 160 00:11:32,166 --> 00:11:34,625 ή ότι υπάρχει δύναμη 161 00:11:34,625 --> 00:11:37,375 που συνδέεται με έναν δράκο. 162 00:11:39,166 --> 00:11:45,208 Αν οι δράκοι συνδέονται με ό,τι προκάλεσε την Ένωση, είναι σαν... 163 00:11:45,208 --> 00:11:46,125 Μοίρα. 164 00:11:46,125 --> 00:11:50,875 Ήταν γραφτό να μας βρεις για να μας εκπαιδεύσεις. 165 00:11:50,875 --> 00:11:53,916 Δεν είμαι ικανός να γίνω ο Μάστερ σας. 166 00:11:53,916 --> 00:11:57,583 Θέλετε τον Γου, αλλά χάθηκε. 167 00:12:04,250 --> 00:12:07,125 Λοιπόν, είστε έτοιμοι για πτήση; 168 00:12:16,166 --> 00:12:17,916 Έλα, μικρέ. Πιάσε! 169 00:12:24,791 --> 00:12:26,083 Έλα. Ξανά. 170 00:12:27,583 --> 00:12:28,916 Οι τρεις κορυφές. 171 00:12:33,500 --> 00:12:35,125 Πλησιάζουμε. Είμαστε... 172 00:12:39,583 --> 00:12:40,625 Όχι. 173 00:12:44,833 --> 00:12:48,041 Είναι οι Κυνηγοί Δράκων από το Ιμπίριουμ. 174 00:12:48,041 --> 00:12:49,375 Μας ακολούθησαν. 175 00:13:16,041 --> 00:13:17,375 Δεν ισιώνει! 176 00:13:34,750 --> 00:13:36,541 Πεθάναμε, έτσι; 177 00:13:43,875 --> 00:13:46,875 Νομίζω ότι η οικογένειά του μας βρήκε. 178 00:13:52,833 --> 00:13:54,458 Μόλις το έφτιαξα! 179 00:13:55,833 --> 00:13:58,541 Δεν με πειράζει να το ξαναφτιάξω. 180 00:13:58,541 --> 00:14:00,875 Θα είναι καλή εξάσκηση. 181 00:14:03,250 --> 00:14:05,500 Τι κάνατε στον Ραϊγιού; 182 00:14:06,000 --> 00:14:08,291 Τραυματίσατε έναν δικό μας; 183 00:14:09,041 --> 00:14:12,000 Ραϊγιού; Έτσι σε λένε; 184 00:14:14,333 --> 00:14:17,958 Δεν τον πειράξαμε. Τον σώσαμε από τους κυνηγούς. 185 00:14:23,333 --> 00:14:27,750 Περιμένετε να το πιστέψω όταν επιτίθεστε στη γη μας; 186 00:14:29,333 --> 00:14:35,208 Ραϊγιού, είσαι πολύ μικρός. Δεν καταλαβαίνεις πώς λειτουργεί ο κόσμος. 187 00:14:35,208 --> 00:14:37,375 Δεν είναι εμπιστοσύνης. 188 00:14:39,000 --> 00:14:42,750 Ήρθαμε να βοηθήσουμε, να σας προειδοποιήσουμε. 189 00:14:42,750 --> 00:14:44,541 Αυτοί μας ακολούθησαν. 190 00:14:46,375 --> 00:14:48,291 Είμαστε σύμμαχοί σας. 191 00:15:05,375 --> 00:15:07,666 Χτυπήσαμε φλέβα δράκων! 192 00:15:07,666 --> 00:15:09,125 Τσακίστε τους! 193 00:15:14,500 --> 00:15:15,500 Να πάρει! 194 00:15:22,208 --> 00:15:24,291 Σίγουρα θες εξάσκηση. 195 00:15:50,833 --> 00:15:53,000 Ελευθερώθηκες! Φύγε από... 196 00:15:54,000 --> 00:15:58,000 Δεν θα μου χαλάσεις τα σχέδια, καταστροφέα σχεδίων. 197 00:16:14,916 --> 00:16:17,083 Δεν έχω δει πιο μεγάλο δράκο. 198 00:16:17,083 --> 00:16:20,083 Αλλαγή σχεδίου! Αυτός είναι ο στόχος! 199 00:16:43,125 --> 00:16:46,916 - Πρέπει να τη βοηθήσουμε. - Χρειαζόμαστε σχέδιο. 200 00:16:49,083 --> 00:16:50,750 Μόλις μου δώσατε ένα. 201 00:16:59,041 --> 00:17:00,000 Ρας. 202 00:17:00,000 --> 00:17:01,875 Πιάσαμε τον μεγάλο. 203 00:17:05,083 --> 00:17:06,791 Ώρα για προσγείωση; 204 00:17:06,791 --> 00:17:11,833 Όχι. Ετοιμάσου να δεις τι θα γίνει τώρα. 205 00:17:38,333 --> 00:17:39,416 Μεγαλειοτάτη, 206 00:17:39,416 --> 00:17:43,875 ο Ραϊγιού μπορεί να υπερφορτίζει Στοιχειακές Δυνάμεις. 207 00:17:43,875 --> 00:17:46,583 Δεν ξέρω τίποτα τέτοιο. 208 00:17:46,583 --> 00:17:49,666 Αν μου δώσετε δύναμη όπως ο Ραϊγιού στη Σόρα, 209 00:17:49,666 --> 00:17:51,291 ίσως έχουμε ελπίδες. 210 00:17:53,208 --> 00:17:57,333 Τελευταία ευκαιρία. Αν δεν φύγεις, θα καταστραφείς. 211 00:18:00,125 --> 00:18:01,583 Μέγα λάθος. 212 00:18:08,625 --> 00:18:11,500 Πιάστε τον! Τι περιμένετε; Επίθεση! 213 00:18:38,375 --> 00:18:39,333 Λόρδε Ρας. 214 00:18:39,333 --> 00:18:42,000 Θέλουμε ενισχύσεις. Βοήθεια! 215 00:18:44,833 --> 00:18:48,958 Η αποστολή ολοκληρώθηκε. Επιστροφή στο Ιμπίριουμ. 216 00:19:04,416 --> 00:19:07,041 Ήταν φοβερό. 217 00:19:07,541 --> 00:19:09,250 Μάλλον είχα δίκιο. 218 00:19:09,250 --> 00:19:13,208 Φαίνεται ότι όντως υπάρχει σύνδεση ανάμεσά μας. 219 00:19:13,208 --> 00:19:15,125 Το ένιωσα κι εγώ. 220 00:19:15,125 --> 00:19:19,541 Όταν έγινε η Ένωση, πάλεψα να παραμείνω απομονωμένη. 221 00:19:19,541 --> 00:19:20,916 Κρυμμένη. 222 00:19:20,916 --> 00:19:25,541 Όμως, υπάρχουν μυστήρια που δεν κατανοούμε πλήρως. 223 00:19:26,125 --> 00:19:28,875 Συμφωνώ. Ο κόσμος άλλαξε. 224 00:19:28,875 --> 00:19:31,166 Ώρα να χτίσουμε νέο μέλλον. 225 00:19:31,166 --> 00:19:33,500 Είσαι ένας σοφός Μάστερ. 226 00:19:34,083 --> 00:19:35,708 Δεν είμαι Μάστερ. 227 00:19:37,083 --> 00:19:40,375 Όμως, ίσως μπορώ να γίνω δάσκαλος. 228 00:19:42,041 --> 00:19:47,041 Οι Νίντζα προστατεύουν το Ninjago. Ήμασταν σύμβολο ελπίδας. 229 00:19:47,041 --> 00:19:50,291 Χωρίς τους άλλους, η ελπίδα χάθηκε. 230 00:19:50,291 --> 00:19:53,458 Τώρα βρήκα λόγο να ελπίζω ξανά. 231 00:19:53,458 --> 00:19:57,875 Δεν μπορώ να το κάνω μόνος. Θέλω τη βοήθειά σας. 232 00:19:57,875 --> 00:20:00,375 Τέλεια! Ναι! 233 00:20:04,208 --> 00:20:07,291 Δεν θα είναι λιπόθυμοι για πολύ. 234 00:20:07,291 --> 00:20:10,875 Πρέπει να μετακινηθούμε, για να μη μας βρουν. 235 00:20:12,333 --> 00:20:16,583 Εμείς γυρνάμε στο Ninjago να αρχίσουμε την εκπαίδευση. 236 00:20:22,666 --> 00:20:26,875 Αυτό ήταν, φίλε. Τουλάχιστον είσαι στο σπίτι σου. 237 00:20:26,875 --> 00:20:28,333 Θα μας λείψεις. 238 00:20:35,583 --> 00:20:36,416 Μα τι... 239 00:20:46,291 --> 00:20:50,000 Ο Ραϊγιού δεν είναι έτοιμος να σας αφήσει. 240 00:20:50,666 --> 00:20:54,000 Θα είναι ασφαλής μαζί μας, αν τον αφήσετε. 241 00:20:54,000 --> 00:20:56,958 Βρίσκω ανόητη την απόφασή του. 242 00:20:57,750 --> 00:21:02,208 Όμως, αν πρόκειται να υπάρξει σύνδεση των ειδών μας, 243 00:21:02,208 --> 00:21:04,958 πρέπει να ξεκινήσει από κάπου. 244 00:21:05,833 --> 00:21:10,125 Αν μας χρειαστεί ποτέ, θα μπορέσει να μας βρει. 245 00:21:20,916 --> 00:21:24,375 Το σχέδιο πήγε άψογα, Μεγαλειοτάτη. 246 00:21:24,375 --> 00:21:27,375 Ο Νίντζα αναγκάστηκε να αποκαλυφθεί, 247 00:21:27,375 --> 00:21:30,458 αλλά συνδέθηκε και με μία Μητριάρχη. 248 00:21:30,458 --> 00:21:34,750 Άρα, το κυνήγι για Δράκους Πηγής συνεχίζεται. 249 00:21:37,250 --> 00:21:42,250 Άκουσες; Θα έχεις παρέα εδώ κάτω πολύ σύντομα. 250 00:21:43,083 --> 00:21:46,583 Σύντομα το Ιμπίριουμ θα έχει αρκετή δύναμη 251 00:21:46,583 --> 00:21:50,458 για να κυβερνά σε όλα τα βασίλεια! 252 00:22:07,083 --> 00:22:09,416 Υποτιτλισμός: Ελένη Πρατσινάκη