1
00:00:14,583 --> 00:00:19,083
¡Lloyd, el ninja verde!
¡Sí! ¡Sabía que estaban!
2
00:00:19,083 --> 00:00:22,916
¿Y el ninja
que hacía Spinjitzu en el puente?
3
00:00:23,500 --> 00:00:25,583
En realidad, era Arin.
4
00:00:25,583 --> 00:00:29,916
Creo que me desmayaré
porque creíste que era un ninja,
5
00:00:29,916 --> 00:00:31,583
pero me falta mucho.
6
00:00:47,208 --> 00:00:49,916
- Entiendo tu admiración.
- Puños arriba.
7
00:01:03,583 --> 00:01:04,833
Gracias.
8
00:01:07,541 --> 00:01:09,208
Es mi máscara, ¿no?
9
00:01:09,208 --> 00:01:11,291
La hallé cuando desapareciste.
10
00:01:11,291 --> 00:01:13,583
Estuve durante la fusión.
11
00:01:13,583 --> 00:01:15,333
Me rescataste y...
12
00:01:16,458 --> 00:01:18,125
¿Cuándo la lavaste?
13
00:01:18,125 --> 00:01:20,000
¿Se pueden lavar?
14
00:01:21,291 --> 00:01:23,125
Te daré un envión.
15
00:01:23,125 --> 00:01:24,291
No hace falta.
16
00:01:27,291 --> 00:01:28,166
Presumido.
17
00:01:31,833 --> 00:01:33,750
¿Qué hacemos, maestro Lloyd?
18
00:01:33,750 --> 00:01:36,166
No soy maestro. Dime Lloyd.
19
00:01:36,166 --> 00:01:38,500
Y como respuesta: saltaremos.
20
00:01:38,500 --> 00:01:42,041
- No podemos dejar al dragón.
- ¿Hay uno?
21
00:01:42,041 --> 00:01:44,750
¡Nadie escapa de Rapton!
22
00:01:44,750 --> 00:01:47,375
¿Qué es un "Rapton"?
23
00:01:47,375 --> 00:01:49,875
¡Yo soy Rapton!
24
00:01:49,875 --> 00:01:52,041
- ¿Qué?
- ¡Soy Rapton!
25
00:01:52,041 --> 00:01:55,458
¿Por qué los villanos
hablan en tercera persona?
26
00:01:58,541 --> 00:01:59,666
¡Puedo con ellos!
27
00:02:03,708 --> 00:02:05,041
Era él.
28
00:02:05,791 --> 00:02:08,583
- ¿Quién lo entrenó?
- Aprendió solo.
29
00:02:09,791 --> 00:02:10,750
¡Lo siento!
30
00:02:10,750 --> 00:02:13,375
El Spinjitzu era una gran técnica ninja.
31
00:02:13,375 --> 00:02:16,125
Tardé años en aprenderla.
32
00:02:16,125 --> 00:02:17,791
No es posible.
33
00:02:17,791 --> 00:02:19,583
No es el único hábil.
34
00:02:19,583 --> 00:02:22,000
Aprendí a hacer esto.
35
00:02:26,333 --> 00:02:28,583
¿Debía pasar algo?
36
00:02:28,583 --> 00:02:31,541
Algo anda mal. ¡Antes funcionó!
37
00:02:31,541 --> 00:02:32,833
¿Tienes algo más?
38
00:02:33,416 --> 00:02:34,416
¡Atrápenlos!
39
00:02:36,041 --> 00:02:38,791
Mucho hay por entender.
40
00:02:38,791 --> 00:02:41,083
¡Resurgiremos ya!
41
00:02:41,083 --> 00:02:42,125
¡Sí!
42
00:02:42,125 --> 00:02:45,125
Vamos a luchar.
43
00:02:45,125 --> 00:02:48,250
Siendo ninja, el bien harás.
44
00:02:48,250 --> 00:02:50,708
LEGO NINJAGO: EL ASCENSO DE LOS DRAGONES
45
00:02:51,875 --> 00:02:54,416
{\an8}Amigo, no sé quién eres.
46
00:02:55,875 --> 00:02:59,208
¡Soy Rapton! ¡Recién te lo dije!
47
00:02:59,208 --> 00:03:04,083
Pero, si encierras niños y dragones,
deberemos ajustar cuentas.
48
00:03:05,666 --> 00:03:09,333
Vamos, poderes raros, funcionen.
49
00:03:15,208 --> 00:03:17,458
Creo que sé qué pasa, Sora.
50
00:03:17,458 --> 00:03:18,750
- Ya vuelvo.
- ¿Qué?
51
00:03:29,666 --> 00:03:30,958
¿Se fue?
52
00:03:39,583 --> 00:03:42,041
Sí, también me alegra verte.
53
00:03:42,041 --> 00:03:43,541
Vamos, a trabajar.
54
00:04:02,125 --> 00:04:04,625
Esto intentaba mostrarte, Lloyd.
55
00:04:09,333 --> 00:04:11,125
¿Poderes elementales?
56
00:04:16,416 --> 00:04:17,708
¿Lloyd?
57
00:04:17,708 --> 00:04:20,333
Creo que hice una bomba. ¡Toma!
58
00:04:26,416 --> 00:04:30,541
No es posible aprender Spinjitzu solo.
59
00:04:30,541 --> 00:04:34,708
Es una versión rara, pero es Spinjitzu.
60
00:04:34,708 --> 00:04:37,583
Y tú tienes un Poder Elemental.
61
00:04:37,583 --> 00:04:41,041
No es ni fuego ni hielo
ni ninguno conocido.
62
00:04:41,041 --> 00:04:43,416
¿Será Poder Técnico?
63
00:04:43,416 --> 00:04:45,208
Te lo dije, Sora.
64
00:04:45,208 --> 00:04:49,083
¿Y estará relacionado con el dragoncito?
65
00:04:49,083 --> 00:04:50,833
¿Tus padres tenían poderes?
66
00:04:50,833 --> 00:04:52,250
No que yo sepa.
67
00:04:52,250 --> 00:04:55,250
No tiene sentido. ¿De dónde salió?
68
00:04:55,250 --> 00:04:56,500
No sabemos.
69
00:04:56,500 --> 00:04:58,916
Lo hallamos cuando lo cazaban.
70
00:04:58,916 --> 00:05:02,625
Y un hombre tigre
dijo que iría por su familia.
71
00:05:02,625 --> 00:05:04,458
¿Hay un hombre tigre?
72
00:05:04,458 --> 00:05:08,958
Debemos advertirle a su manada.
Busquemos su hogar.
73
00:05:08,958 --> 00:05:13,750
También me gustan las esculturas,
pero no hay tiempo, amigo.
74
00:05:16,375 --> 00:05:19,916
No es una escultura. Nos muestra su hogar.
75
00:05:22,875 --> 00:05:27,041
No puedo creer que estoy
en el Monasterio de Spinjitzu.
76
00:05:27,041 --> 00:05:30,166
Aunque es más raro de lo que imaginé.
77
00:05:30,750 --> 00:05:32,291
Lo raro es lo nuevo.
78
00:05:32,291 --> 00:05:35,458
Este lugar está raro luego de la fusión.
79
00:05:36,000 --> 00:05:39,250
Concéntrate en hallar el hogar del dragón.
80
00:05:39,250 --> 00:05:42,500
Tras la fusión,
Kai exploró las nuevas tierras.
81
00:05:42,500 --> 00:05:45,208
¿Sabes dónde está el ninja de fuego?
82
00:05:45,208 --> 00:05:47,125
No, es largo de contar,
83
00:05:47,125 --> 00:05:49,875
pero Kai escribió sobre sitios que vio.
84
00:05:49,875 --> 00:05:52,833
Vi esas montañas por aquí.
85
00:05:58,458 --> 00:05:59,750
¿Qué hallaste?
86
00:06:01,375 --> 00:06:05,250
La Tierra de las Tres Montañas,
pero está lejos.
87
00:06:05,250 --> 00:06:09,875
La única nave que tengo
es la nueva Recompensa del Destino.
88
00:06:12,000 --> 00:06:13,875
Pero no está terminada.
89
00:06:13,875 --> 00:06:16,708
Y no soy hábil con los motores.
90
00:06:16,708 --> 00:06:18,625
Conozco alguien que sí.
91
00:06:20,875 --> 00:06:22,875
¿En serio? Ayúdame, amigo.
92
00:06:26,416 --> 00:06:28,416
¿Los poderes van y vienen?
93
00:06:28,416 --> 00:06:31,000
No. Bueno, a veces.
94
00:06:31,000 --> 00:06:34,041
Los poderes elementales son complicados.
95
00:06:34,041 --> 00:06:37,458
Debes esforzarte
para alcanzar tu potencial.
96
00:06:38,291 --> 00:06:41,791
Bueno, lo haré a la antigua.
97
00:06:51,666 --> 00:06:54,291
¿Siempre tararea mientras trabaja?
98
00:06:54,291 --> 00:06:57,125
No, a veces canta fuerte.
99
00:06:57,125 --> 00:06:59,125
Es mejor que tararee.
100
00:06:59,125 --> 00:07:00,750
Son viejos amigos.
101
00:07:00,750 --> 00:07:06,916
Desde la fusión, cuando apareció gente
de todos lados en las tierras fusionadas.
102
00:07:06,916 --> 00:07:11,166
- Sora es de Imperium.
- Lo conozco. Es impresionante.
103
00:07:11,166 --> 00:07:13,041
Ella no piensa eso.
104
00:07:13,041 --> 00:07:15,833
Huyó de allí y no dijo por qué.
105
00:07:15,833 --> 00:07:19,583
Llegué al Cruce al desaparecer
mis padres en la fusión.
106
00:07:19,583 --> 00:07:21,000
Como muchos.
107
00:07:21,000 --> 00:07:24,333
Creí que ustedes también, pero no fue así.
108
00:07:25,875 --> 00:07:27,375
No todos.
109
00:07:27,375 --> 00:07:31,875
- ¿Qué estuviste haciendo?
- Evitando la destrucción del mundo.
110
00:07:31,875 --> 00:07:34,125
El día comenzó normal.
111
00:07:34,125 --> 00:07:39,625
El maestro Wu me pidió unos escritos
sobre algo llamado "coalescencia".
112
00:07:39,625 --> 00:07:41,041
No entendía nada.
113
00:07:41,041 --> 00:07:43,875
No, no puede ser.
114
00:07:44,500 --> 00:07:46,166
Han pasado siglos.
115
00:07:46,166 --> 00:07:49,083
No lo entiendo.
116
00:07:49,083 --> 00:07:51,708
Dejaré esto aquí, ¿de acuerdo?
117
00:07:52,875 --> 00:07:54,583
Gracias por la charla.
118
00:07:54,583 --> 00:07:56,916
Avíseme si necesita algo más.
119
00:07:57,500 --> 00:08:01,250
Lloyd, mi alumno y sobrino.
120
00:08:01,250 --> 00:08:04,041
Ojalá hagas mejor trabajo que yo
121
00:08:04,041 --> 00:08:07,000
cuando seas maestro del monasterio.
122
00:08:07,583 --> 00:08:10,750
Recuerda, la familia es clave.
123
00:08:10,750 --> 00:08:14,291
Hace casi mil años que estás aquí.
Yo jamás...
124
00:08:16,291 --> 00:08:19,875
Está sucediendo, pero no sé cómo.
125
00:08:19,875 --> 00:08:22,125
Necesitaba más tiempo.
126
00:08:25,083 --> 00:08:26,291
¿Qué pasa?
127
00:08:29,541 --> 00:08:32,500
Y vi el comienzo de la fusión.
128
00:08:41,333 --> 00:08:42,916
Ahí nos encontramos.
129
00:08:42,916 --> 00:08:44,791
Oye, ¿te perdiste, niño?
130
00:08:45,458 --> 00:08:48,416
Jamás había vivido un caos igual.
131
00:08:48,416 --> 00:08:49,333
Hasta que...
132
00:08:56,833 --> 00:08:58,750
¿Qué? ¿Dónde estoy?
133
00:09:05,833 --> 00:09:09,791
Ese inexplicable caos
había dado origen a la fusión.
134
00:09:11,208 --> 00:09:13,541
Los 16 reinos se habían unido,
135
00:09:13,541 --> 00:09:16,041
agrandando nuestro mundo.
136
00:09:16,041 --> 00:09:20,083
Pero los que quedaron atrapados,
los ninjas, tus padres,
137
00:09:20,083 --> 00:09:21,833
no saben qué pasó.
138
00:09:21,833 --> 00:09:24,708
El maestro Wu investigaba la fusión.
139
00:09:24,708 --> 00:09:29,166
Pero los escritos se arruinaron,
y no entendía su trabajo.
140
00:09:29,166 --> 00:09:33,166
Salvo que se relacionaba
con los "Dragones Fuente".
141
00:09:33,166 --> 00:09:36,583
Pero no conocía dragones con ese poder.
142
00:09:37,708 --> 00:09:40,416
No entendía cómo había vuelto aquí.
143
00:09:41,208 --> 00:09:42,958
Ni la nave Recompensa.
144
00:09:45,083 --> 00:09:48,125
Creía que era el único sobreviviente.
145
00:09:55,125 --> 00:09:56,208
Me equivoqué.
146
00:10:06,333 --> 00:10:09,041
- ¡Oye, Lloyd!
- ¡Kai! Perdón.
147
00:10:09,041 --> 00:10:12,125
- No encontraba a nadie.
- Me alegra verte.
148
00:10:12,125 --> 00:10:13,125
Igualmente.
149
00:10:13,125 --> 00:10:17,041
Tras la fusión,
Kai despertó en una isla nueva.
150
00:10:17,041 --> 00:10:20,000
Atravesó reinos raros para volver.
151
00:10:20,000 --> 00:10:25,166
No sabía dónde estaban los otros,
pero vimos que había problemas peores.
152
00:10:33,291 --> 00:10:34,416
Fusi-sismos.
153
00:10:36,166 --> 00:10:38,458
Son como las réplicas.
154
00:10:38,458 --> 00:10:43,250
Abren grietas en reinos inestables
que intentan ocupar el mismo espacio.
155
00:10:43,250 --> 00:10:47,875
Y vimos que los poderes elementales
las cierran.
156
00:10:47,875 --> 00:10:51,250
Pero cada vez hay más fusi-sismos fuertes.
157
00:10:51,250 --> 00:10:52,833
De seguir así,
158
00:10:52,833 --> 00:10:55,916
en poco tiempo destruirán el mundo.
159
00:10:56,583 --> 00:10:59,750
Con Kai necesitábamos ayuda para pararlos.
160
00:10:59,750 --> 00:11:04,625
Los escritos se arruinaron,
pero debíamos hallar respuestas.
161
00:11:04,625 --> 00:11:06,833
O alguien que nos ayudara.
162
00:11:06,833 --> 00:11:10,250
Kai partió a buscar datos en los reinos.
163
00:11:10,250 --> 00:11:12,875
Yo me quedé para proteger al resto.
164
00:11:12,875 --> 00:11:15,291
Y los fusi-sismos empeoraron.
165
00:11:22,833 --> 00:11:24,166
¿Spinjitzu?
166
00:11:24,166 --> 00:11:27,583
¿Por eso esperabas un ninja en el vagón?
167
00:11:27,583 --> 00:11:32,166
Sí, pero no esperaba a alguien
que aprendió Spinjitzu solo
168
00:11:32,166 --> 00:11:37,375
o alguien con un Poder Elemental
desconocido ligado a un dragón.
169
00:11:39,166 --> 00:11:42,791
Y ellos podrían estar ligados
al origen de la fusión.
170
00:11:42,791 --> 00:11:46,125
- Es como si fuera...
- El destino.
171
00:11:46,125 --> 00:11:50,875
Debías encontrarnos, entrenarnos
y ser nuestro nuevo maestro.
172
00:11:50,875 --> 00:11:53,916
No soy tan hábil para eso.
173
00:11:53,916 --> 00:11:57,583
Necesitan a Wu, pero ya no está.
174
00:12:04,250 --> 00:12:07,125
Bien... ¿Quién quiere ir a volar?
175
00:12:16,166 --> 00:12:17,916
Ve por él, amiguito.
176
00:12:24,791 --> 00:12:26,083
Otra vez.
177
00:12:27,583 --> 00:12:28,750
Los tres picos.
178
00:12:33,500 --> 00:12:35,375
¡Estamos cerca! Estamos...
179
00:12:39,583 --> 00:12:40,625
Ay, no.
180
00:12:44,750 --> 00:12:46,375
Son los cazadragones.
181
00:12:46,375 --> 00:12:49,375
- ¡Las Garras de Imperium!
- Nos siguieron.
182
00:13:15,958 --> 00:13:17,375
¡No la controlo!
183
00:13:34,750 --> 00:13:36,541
Estamos muertos, ¿no?
184
00:13:43,875 --> 00:13:46,875
La familia del dragón nos encontró.
185
00:13:52,125 --> 00:13:54,458
¡Acabo de repararla!
186
00:13:55,833 --> 00:13:58,541
No me molestaría hacerlo de nuevo.
187
00:13:58,541 --> 00:14:00,875
Me vendría bien la práctica.
188
00:14:03,250 --> 00:14:05,500
¿Qué le hicieron a Riyu?
189
00:14:06,000 --> 00:14:08,541
¿Hirieron a uno de los nuestros?
190
00:14:09,041 --> 00:14:12,000
¿Riyu? ¿Te llamas Riyu, amiguito?
191
00:14:14,291 --> 00:14:15,500
No le hicimos nada.
192
00:14:15,500 --> 00:14:18,208
Lo rescatamos de las Garras de Imperium.
193
00:14:23,333 --> 00:14:27,750
¿Esperan que les crea
mientras atacan nuestra tierra?
194
00:14:29,333 --> 00:14:32,166
Riyu, eres un pequeño dragón.
195
00:14:32,166 --> 00:14:35,208
No entiendes cómo funciona el mundo.
196
00:14:35,208 --> 00:14:37,375
No puedes confiar en ellos.
197
00:14:39,000 --> 00:14:42,875
Vinimos a advertirles
sobre las Garras de Imperium.
198
00:14:42,875 --> 00:14:44,541
Nos siguieron.
199
00:14:46,375 --> 00:14:48,291
Verán que somos aliados.
200
00:15:05,375 --> 00:15:07,666
Tenemos a la madre dragón.
201
00:15:07,666 --> 00:15:09,125
¡Atrápenlos!
202
00:15:14,500 --> 00:15:15,375
¡Maldición!
203
00:15:22,208 --> 00:15:24,291
Necesitas práctica.
204
00:15:50,833 --> 00:15:53,000
Eres libre. Sal de...
205
00:15:54,000 --> 00:15:58,000
Basta de arruinar mis planes, arruinadora.
206
00:16:14,916 --> 00:16:17,250
Jamás vi un dragón tan grande.
207
00:16:17,250 --> 00:16:20,083
¡Mejor atrapen a ese!
208
00:16:43,125 --> 00:16:44,916
¡Vamos a ayudarla!
209
00:16:44,916 --> 00:16:46,916
No podemos sin un plan.
210
00:16:49,083 --> 00:16:50,750
Ya se me ocurrió uno.
211
00:16:59,041 --> 00:17:00,000
Ras.
212
00:17:00,000 --> 00:17:01,875
Tenemos al grande.
213
00:17:05,083 --> 00:17:06,791
¿Me preparo para aterrizar?
214
00:17:06,791 --> 00:17:11,791
No, prepárate para ver lo que sigue.
215
00:17:38,333 --> 00:17:39,416
Su majestad,
216
00:17:39,416 --> 00:17:43,875
creo que Riyu se conecta
y carga los poderes elementales.
217
00:17:43,875 --> 00:17:46,583
Lo desconozco.
218
00:17:46,583 --> 00:17:49,666
Si me carga como Riyu carga a Sora,
219
00:17:49,666 --> 00:17:51,291
podríamos vencerlos.
220
00:17:53,208 --> 00:17:57,333
Es tu última oportunidad, Rapton.
Vete o perecerás.
221
00:18:00,125 --> 00:18:01,583
Pésimo error.
222
00:18:08,625 --> 00:18:11,500
¡Atrápenlo! ¿Qué esperan? ¡Ataquen!
223
00:18:38,375 --> 00:18:39,333
¡Lord Ras!
224
00:18:39,333 --> 00:18:42,000
¡Necesitamos refuerzos! ¡Socorro!
225
00:18:44,833 --> 00:18:48,958
Misión cumplida. Regresemos a Imperium.
226
00:19:04,458 --> 00:19:07,041
Eso fue increíble.
227
00:19:07,541 --> 00:19:09,250
Mi teoría era correcta.
228
00:19:09,250 --> 00:19:13,208
Parece que hay una conexión
entre nosotros.
229
00:19:13,208 --> 00:19:15,125
Yo también la sentí.
230
00:19:15,125 --> 00:19:19,541
Cuando ocurrió la fusión,
me costó aislarme.
231
00:19:19,541 --> 00:19:20,916
Escondida.
232
00:19:20,916 --> 00:19:25,541
Pero hay misterios entre nosotros
que aún no comprendemos.
233
00:19:26,125 --> 00:19:28,875
Es cierto. El mundo cambió.
234
00:19:28,875 --> 00:19:31,166
Hay que construir un nuevo futuro.
235
00:19:31,166 --> 00:19:33,500
Eres un sabio maestro.
236
00:19:34,083 --> 00:19:35,708
No soy maestro.
237
00:19:37,083 --> 00:19:40,375
Pero podría ser un instructor.
238
00:19:42,041 --> 00:19:44,458
Los ninjas han protegido a Ninjago.
239
00:19:44,458 --> 00:19:47,041
Para muchos, somos la esperanza.
240
00:19:47,041 --> 00:19:50,541
Pero, desde que desaparecieron,
ya no la hay.
241
00:19:50,541 --> 00:19:55,416
Ahora veo que podemos tenerla
porque no puedo hacerlo solo.
242
00:19:55,416 --> 00:19:59,375
- Necesito su ayuda para salvar el mundo.
- ¡Bien!
243
00:19:59,375 --> 00:20:00,375
¡Sí!
244
00:20:04,208 --> 00:20:07,291
Estos cazadragones despertarán pronto.
245
00:20:07,291 --> 00:20:10,875
Deberemos irnos
para que no nos encuentren.
246
00:20:12,333 --> 00:20:14,708
Nosotros volveremos a Ninjago.
247
00:20:14,708 --> 00:20:16,583
Debemos entrenar.
248
00:20:22,666 --> 00:20:24,666
Es hora de partir, amigo.
249
00:20:24,666 --> 00:20:26,875
Al menos ya estás en casa.
250
00:20:26,875 --> 00:20:28,333
Te extrañaremos.
251
00:20:35,583 --> 00:20:36,416
¿Qué...?
252
00:20:46,291 --> 00:20:50,000
Creo que Riyu no quiere abandonarlos.
253
00:20:50,666 --> 00:20:54,000
Lo protegeremos si usted lo permite.
254
00:20:54,000 --> 00:20:56,958
Su decisión es absurda.
255
00:20:57,750 --> 00:21:02,208
Pero, si hay una conexión entre nosotros,
256
00:21:02,208 --> 00:21:04,958
debe de empezar por algún lugar.
257
00:21:05,833 --> 00:21:10,125
Si nos necesita, él nos encontrará.
258
00:21:20,916 --> 00:21:24,375
El plan funcionó, su majestad.
259
00:21:24,375 --> 00:21:27,375
No solo ya sabemos quién es el ninja,
260
00:21:27,375 --> 00:21:30,458
sino que se conectó
con la dragona matriarca.
261
00:21:30,458 --> 00:21:34,750
La cacería de los Dragones Fuente va bien.
262
00:21:37,250 --> 00:21:42,250
¿Oíste? Pronto tendrás un compañero.
263
00:21:43,083 --> 00:21:46,583
Imperium tendrá energía de dragón
264
00:21:46,583 --> 00:21:50,458
como para gobernar los reinos fusionados.
265
00:22:04,916 --> 00:22:07,916
Subtítulos: Adriana Sica