1 00:00:14,583 --> 00:00:19,083 ¡Lloyd, el ninja verde! ¡Sí! ¡Sabía que estaban! 2 00:00:19,083 --> 00:00:22,916 ¿Y el ninja que hacía Spinjitzu en el puente? 3 00:00:23,500 --> 00:00:25,583 En realidad, era Arin. 4 00:00:25,583 --> 00:00:29,916 Creo que me desmayaré porque creíste que era un ninja, 5 00:00:29,916 --> 00:00:31,583 pero me falta mucho. 6 00:00:47,208 --> 00:00:49,916 - Entiendo tu admiración. - Puños arriba. 7 00:01:03,583 --> 00:01:04,833 Gracias. 8 00:01:07,541 --> 00:01:09,208 Es mi máscara, ¿no? 9 00:01:09,208 --> 00:01:11,291 La hallé cuando desapareciste. 10 00:01:11,291 --> 00:01:13,583 Estuve durante la fusión. 11 00:01:13,583 --> 00:01:15,333 Me rescataste y... 12 00:01:16,458 --> 00:01:18,125 ¿Cuándo la lavaste? 13 00:01:18,125 --> 00:01:20,000 ¿Se pueden lavar? 14 00:01:21,291 --> 00:01:23,125 Te daré un envión. 15 00:01:23,125 --> 00:01:24,291 No hace falta. 16 00:01:27,291 --> 00:01:28,166 Presumido. 17 00:01:31,833 --> 00:01:33,750 ¿Qué hacemos, maestro Lloyd? 18 00:01:33,750 --> 00:01:36,166 No soy maestro. Dime Lloyd. 19 00:01:36,166 --> 00:01:38,500 Y como respuesta: saltaremos. 20 00:01:38,500 --> 00:01:42,041 - No podemos dejar al dragón. - ¿Hay uno? 21 00:01:42,041 --> 00:01:44,750 ¡Nadie escapa de Rapton! 22 00:01:44,750 --> 00:01:47,375 ¿Qué es un "Rapton"? 23 00:01:47,375 --> 00:01:49,875 ¡Yo soy Rapton! 24 00:01:49,875 --> 00:01:52,041 - ¿Qué? - ¡Soy Rapton! 25 00:01:52,041 --> 00:01:55,458 ¿Por qué los villanos hablan en tercera persona? 26 00:01:58,541 --> 00:01:59,666 ¡Puedo con ellos! 27 00:02:03,708 --> 00:02:05,041 Era él. 28 00:02:05,791 --> 00:02:08,583 - ¿Quién lo entrenó? - Aprendió solo. 29 00:02:09,791 --> 00:02:10,750 ¡Lo siento! 30 00:02:10,750 --> 00:02:13,375 El Spinjitzu era una gran técnica ninja. 31 00:02:13,375 --> 00:02:16,125 Tardé años en aprenderla. 32 00:02:16,125 --> 00:02:17,791 No es posible. 33 00:02:17,791 --> 00:02:19,583 No es el único hábil. 34 00:02:19,583 --> 00:02:22,000 Aprendí a hacer esto. 35 00:02:26,333 --> 00:02:28,583 ¿Debía pasar algo? 36 00:02:28,583 --> 00:02:31,541 Algo anda mal. ¡Antes funcionó! 37 00:02:31,541 --> 00:02:32,833 ¿Tienes algo más? 38 00:02:33,416 --> 00:02:34,416 ¡Atrápenlos! 39 00:02:36,041 --> 00:02:38,791 Mucho hay por entender. 40 00:02:38,791 --> 00:02:41,083 ¡Resurgiremos ya! 41 00:02:41,083 --> 00:02:42,125 ¡Sí! 42 00:02:42,125 --> 00:02:45,125 Vamos a luchar. 43 00:02:45,125 --> 00:02:48,250 Siendo ninja, el bien harás. 44 00:02:48,250 --> 00:02:50,708 LEGO NINJAGO: EL ASCENSO DE LOS DRAGONES 45 00:02:51,875 --> 00:02:54,416 {\an8}Amigo, no sé quién eres. 46 00:02:55,875 --> 00:02:59,208 ¡Soy Rapton! ¡Recién te lo dije! 47 00:02:59,208 --> 00:03:04,083 Pero, si encierras niños y dragones, deberemos ajustar cuentas. 48 00:03:05,666 --> 00:03:09,333 Vamos, poderes raros, funcionen. 49 00:03:15,208 --> 00:03:17,458 Creo que sé qué pasa, Sora. 50 00:03:17,458 --> 00:03:18,750 - Ya vuelvo. - ¿Qué? 51 00:03:29,666 --> 00:03:30,958 ¿Se fue? 52 00:03:39,583 --> 00:03:42,041 Sí, también me alegra verte. 53 00:03:42,041 --> 00:03:43,541 Vamos, a trabajar. 54 00:04:02,125 --> 00:04:04,625 Esto intentaba mostrarte, Lloyd. 55 00:04:09,333 --> 00:04:11,125 ¿Poderes elementales? 56 00:04:16,416 --> 00:04:17,708 ¿Lloyd? 57 00:04:17,708 --> 00:04:20,333 Creo que hice una bomba. ¡Toma! 58 00:04:26,416 --> 00:04:30,541 No es posible aprender Spinjitzu solo. 59 00:04:30,541 --> 00:04:34,708 Es una versión rara, pero es Spinjitzu. 60 00:04:34,708 --> 00:04:37,583 Y tú tienes un Poder Elemental. 61 00:04:37,583 --> 00:04:41,041 No es ni fuego ni hielo ni ninguno conocido. 62 00:04:41,041 --> 00:04:43,416 ¿Será Poder Técnico? 63 00:04:43,416 --> 00:04:45,208 Te lo dije, Sora. 64 00:04:45,208 --> 00:04:49,083 ¿Y estará relacionado con el dragoncito? 65 00:04:49,083 --> 00:04:50,833 ¿Tus padres tenían poderes? 66 00:04:50,833 --> 00:04:52,250 No que yo sepa. 67 00:04:52,250 --> 00:04:55,250 No tiene sentido. ¿De dónde salió? 68 00:04:55,250 --> 00:04:56,500 No sabemos. 69 00:04:56,500 --> 00:04:58,916 Lo hallamos cuando lo cazaban. 70 00:04:58,916 --> 00:05:02,625 Y un hombre tigre dijo que iría por su familia. 71 00:05:02,625 --> 00:05:04,458 ¿Hay un hombre tigre? 72 00:05:04,458 --> 00:05:08,958 Debemos advertirle a su manada. Busquemos su hogar. 73 00:05:08,958 --> 00:05:13,750 También me gustan las esculturas, pero no hay tiempo, amigo. 74 00:05:16,375 --> 00:05:19,916 No es una escultura. Nos muestra su hogar. 75 00:05:22,875 --> 00:05:27,041 No puedo creer que estoy en el Monasterio de Spinjitzu. 76 00:05:27,041 --> 00:05:30,166 Aunque es más raro de lo que imaginé. 77 00:05:30,750 --> 00:05:32,291 Lo raro es lo nuevo. 78 00:05:32,291 --> 00:05:35,458 Este lugar está raro luego de la fusión. 79 00:05:36,000 --> 00:05:39,250 Concéntrate en hallar el hogar del dragón. 80 00:05:39,250 --> 00:05:42,500 Tras la fusión, Kai exploró las nuevas tierras. 81 00:05:42,500 --> 00:05:45,208 ¿Sabes dónde está el ninja de fuego? 82 00:05:45,208 --> 00:05:47,125 No, es largo de contar, 83 00:05:47,125 --> 00:05:49,875 pero Kai escribió sobre sitios que vio. 84 00:05:49,875 --> 00:05:52,833 Vi esas montañas por aquí. 85 00:05:58,458 --> 00:05:59,750 ¿Qué hallaste? 86 00:06:01,375 --> 00:06:05,250 La Tierra de las Tres Montañas, pero está lejos. 87 00:06:05,250 --> 00:06:09,875 La única nave que tengo es la nueva Recompensa del Destino. 88 00:06:12,000 --> 00:06:13,875 Pero no está terminada. 89 00:06:13,875 --> 00:06:16,708 Y no soy hábil con los motores. 90 00:06:16,708 --> 00:06:18,625 Conozco alguien que sí. 91 00:06:20,875 --> 00:06:22,875 ¿En serio? Ayúdame, amigo. 92 00:06:26,416 --> 00:06:28,416 ¿Los poderes van y vienen? 93 00:06:28,416 --> 00:06:31,000 No. Bueno, a veces. 94 00:06:31,000 --> 00:06:34,041 Los poderes elementales son complicados. 95 00:06:34,041 --> 00:06:37,458 Debes esforzarte para alcanzar tu potencial. 96 00:06:38,291 --> 00:06:41,791 Bueno, lo haré a la antigua. 97 00:06:51,666 --> 00:06:54,291 ¿Siempre tararea mientras trabaja? 98 00:06:54,291 --> 00:06:57,125 No, a veces canta fuerte. 99 00:06:57,125 --> 00:06:59,125 Es mejor que tararee. 100 00:06:59,125 --> 00:07:00,750 Son viejos amigos. 101 00:07:00,750 --> 00:07:06,916 Desde la fusión, cuando apareció gente de todos lados en las tierras fusionadas. 102 00:07:06,916 --> 00:07:11,166 - Sora es de Imperium. - Lo conozco. Es impresionante. 103 00:07:11,166 --> 00:07:13,041 Ella no piensa eso. 104 00:07:13,041 --> 00:07:15,833 Huyó de allí y no dijo por qué. 105 00:07:15,833 --> 00:07:19,583 Llegué al Cruce al desaparecer mis padres en la fusión. 106 00:07:19,583 --> 00:07:21,000 Como muchos. 107 00:07:21,000 --> 00:07:24,333 Creí que ustedes también, pero no fue así. 108 00:07:25,875 --> 00:07:27,375 No todos. 109 00:07:27,375 --> 00:07:31,875 - ¿Qué estuviste haciendo? - Evitando la destrucción del mundo. 110 00:07:31,875 --> 00:07:34,125 El día comenzó normal. 111 00:07:34,125 --> 00:07:39,625 El maestro Wu me pidió unos escritos sobre algo llamado "coalescencia". 112 00:07:39,625 --> 00:07:41,041 No entendía nada. 113 00:07:41,041 --> 00:07:43,875 No, no puede ser. 114 00:07:44,500 --> 00:07:46,166 Han pasado siglos. 115 00:07:46,166 --> 00:07:49,083 No lo entiendo. 116 00:07:49,083 --> 00:07:51,708 Dejaré esto aquí, ¿de acuerdo? 117 00:07:52,875 --> 00:07:54,583 Gracias por la charla. 118 00:07:54,583 --> 00:07:56,916 Avíseme si necesita algo más. 119 00:07:57,500 --> 00:08:01,250 Lloyd, mi alumno y sobrino. 120 00:08:01,250 --> 00:08:04,041 Ojalá hagas mejor trabajo que yo 121 00:08:04,041 --> 00:08:07,000 cuando seas maestro del monasterio. 122 00:08:07,583 --> 00:08:10,750 Recuerda, la familia es clave. 123 00:08:10,750 --> 00:08:14,291 Hace casi mil años que estás aquí. Yo jamás... 124 00:08:16,291 --> 00:08:19,875 Está sucediendo, pero no sé cómo. 125 00:08:19,875 --> 00:08:22,125 Necesitaba más tiempo. 126 00:08:25,083 --> 00:08:26,291 ¿Qué pasa? 127 00:08:29,541 --> 00:08:32,500 Y vi el comienzo de la fusión. 128 00:08:41,333 --> 00:08:42,916 Ahí nos encontramos. 129 00:08:42,916 --> 00:08:44,791 Oye, ¿te perdiste, niño? 130 00:08:45,458 --> 00:08:48,416 Jamás había vivido un caos igual. 131 00:08:48,416 --> 00:08:49,333 Hasta que... 132 00:08:56,833 --> 00:08:58,750 ¿Qué? ¿Dónde estoy? 133 00:09:05,833 --> 00:09:09,791 Ese inexplicable caos había dado origen a la fusión. 134 00:09:11,208 --> 00:09:13,541 Los 16 reinos se habían unido, 135 00:09:13,541 --> 00:09:16,041 agrandando nuestro mundo. 136 00:09:16,041 --> 00:09:20,083 Pero los que quedaron atrapados, los ninjas, tus padres, 137 00:09:20,083 --> 00:09:21,833 no saben qué pasó. 138 00:09:21,833 --> 00:09:24,708 El maestro Wu investigaba la fusión. 139 00:09:24,708 --> 00:09:29,166 Pero los escritos se arruinaron, y no entendía su trabajo. 140 00:09:29,166 --> 00:09:33,166 Salvo que se relacionaba con los "Dragones Fuente". 141 00:09:33,166 --> 00:09:36,583 Pero no conocía dragones con ese poder. 142 00:09:37,708 --> 00:09:40,416 No entendía cómo había vuelto aquí. 143 00:09:41,208 --> 00:09:42,958 Ni la nave Recompensa. 144 00:09:45,083 --> 00:09:48,125 Creía que era el único sobreviviente. 145 00:09:55,125 --> 00:09:56,208 Me equivoqué. 146 00:10:06,333 --> 00:10:09,041 - ¡Oye, Lloyd! - ¡Kai! Perdón. 147 00:10:09,041 --> 00:10:12,125 - No encontraba a nadie. - Me alegra verte. 148 00:10:12,125 --> 00:10:13,125 Igualmente. 149 00:10:13,125 --> 00:10:17,041 Tras la fusión, Kai despertó en una isla nueva. 150 00:10:17,041 --> 00:10:20,000 Atravesó reinos raros para volver. 151 00:10:20,000 --> 00:10:25,166 No sabía dónde estaban los otros, pero vimos que había problemas peores. 152 00:10:33,291 --> 00:10:34,416 Fusi-sismos. 153 00:10:36,166 --> 00:10:38,458 Son como las réplicas. 154 00:10:38,458 --> 00:10:43,250 Abren grietas en reinos inestables que intentan ocupar el mismo espacio. 155 00:10:43,250 --> 00:10:47,875 Y vimos que los poderes elementales las cierran. 156 00:10:47,875 --> 00:10:51,250 Pero cada vez hay más fusi-sismos fuertes. 157 00:10:51,250 --> 00:10:52,833 De seguir así, 158 00:10:52,833 --> 00:10:55,916 en poco tiempo destruirán el mundo. 159 00:10:56,583 --> 00:10:59,750 Con Kai necesitábamos ayuda para pararlos. 160 00:10:59,750 --> 00:11:04,625 Los escritos se arruinaron, pero debíamos hallar respuestas. 161 00:11:04,625 --> 00:11:06,833 O alguien que nos ayudara. 162 00:11:06,833 --> 00:11:10,250 Kai partió a buscar datos en los reinos. 163 00:11:10,250 --> 00:11:12,875 Yo me quedé para proteger al resto. 164 00:11:12,875 --> 00:11:15,291 Y los fusi-sismos empeoraron. 165 00:11:22,833 --> 00:11:24,166 ¿Spinjitzu? 166 00:11:24,166 --> 00:11:27,583 ¿Por eso esperabas un ninja en el vagón? 167 00:11:27,583 --> 00:11:32,166 Sí, pero no esperaba a alguien que aprendió Spinjitzu solo 168 00:11:32,166 --> 00:11:37,375 o alguien con un Poder Elemental desconocido ligado a un dragón. 169 00:11:39,166 --> 00:11:42,791 Y ellos podrían estar ligados al origen de la fusión. 170 00:11:42,791 --> 00:11:46,125 - Es como si fuera... - El destino. 171 00:11:46,125 --> 00:11:50,875 Debías encontrarnos, entrenarnos y ser nuestro nuevo maestro. 172 00:11:50,875 --> 00:11:53,916 No soy tan hábil para eso. 173 00:11:53,916 --> 00:11:57,583 Necesitan a Wu, pero ya no está. 174 00:12:04,250 --> 00:12:07,125 Bien... ¿Quién quiere ir a volar? 175 00:12:16,166 --> 00:12:17,916 Ve por él, amiguito. 176 00:12:24,791 --> 00:12:26,083 Otra vez. 177 00:12:27,583 --> 00:12:28,750 Los tres picos. 178 00:12:33,500 --> 00:12:35,375 ¡Estamos cerca! Estamos... 179 00:12:39,583 --> 00:12:40,625 Ay, no. 180 00:12:44,750 --> 00:12:46,375 Son los cazadragones. 181 00:12:46,375 --> 00:12:49,375 - ¡Las Garras de Imperium! - Nos siguieron. 182 00:13:15,958 --> 00:13:17,375 ¡No la controlo! 183 00:13:34,750 --> 00:13:36,541 Estamos muertos, ¿no? 184 00:13:43,875 --> 00:13:46,875 La familia del dragón nos encontró. 185 00:13:52,125 --> 00:13:54,458 ¡Acabo de repararla! 186 00:13:55,833 --> 00:13:58,541 No me molestaría hacerlo de nuevo. 187 00:13:58,541 --> 00:14:00,875 Me vendría bien la práctica. 188 00:14:03,250 --> 00:14:05,500 ¿Qué le hicieron a Riyu? 189 00:14:06,000 --> 00:14:08,541 ¿Hirieron a uno de los nuestros? 190 00:14:09,041 --> 00:14:12,000 ¿Riyu? ¿Te llamas Riyu, amiguito? 191 00:14:14,291 --> 00:14:15,500 No le hicimos nada. 192 00:14:15,500 --> 00:14:18,208 Lo rescatamos de las Garras de Imperium. 193 00:14:23,333 --> 00:14:27,750 ¿Esperan que les crea mientras atacan nuestra tierra? 194 00:14:29,333 --> 00:14:32,166 Riyu, eres un pequeño dragón. 195 00:14:32,166 --> 00:14:35,208 No entiendes cómo funciona el mundo. 196 00:14:35,208 --> 00:14:37,375 No puedes confiar en ellos. 197 00:14:39,000 --> 00:14:42,875 Vinimos a advertirles sobre las Garras de Imperium. 198 00:14:42,875 --> 00:14:44,541 Nos siguieron. 199 00:14:46,375 --> 00:14:48,291 Verán que somos aliados. 200 00:15:05,375 --> 00:15:07,666 Tenemos a la madre dragón. 201 00:15:07,666 --> 00:15:09,125 ¡Atrápenlos! 202 00:15:14,500 --> 00:15:15,375 ¡Maldición! 203 00:15:22,208 --> 00:15:24,291 Necesitas práctica. 204 00:15:50,833 --> 00:15:53,000 Eres libre. Sal de... 205 00:15:54,000 --> 00:15:58,000 Basta de arruinar mis planes, arruinadora. 206 00:16:14,916 --> 00:16:17,250 Jamás vi un dragón tan grande. 207 00:16:17,250 --> 00:16:20,083 ¡Mejor atrapen a ese! 208 00:16:43,125 --> 00:16:44,916 ¡Vamos a ayudarla! 209 00:16:44,916 --> 00:16:46,916 No podemos sin un plan. 210 00:16:49,083 --> 00:16:50,750 Ya se me ocurrió uno. 211 00:16:59,041 --> 00:17:00,000 Ras. 212 00:17:00,000 --> 00:17:01,875 Tenemos al grande. 213 00:17:05,083 --> 00:17:06,791 ¿Me preparo para aterrizar? 214 00:17:06,791 --> 00:17:11,791 No, prepárate para ver lo que sigue. 215 00:17:38,333 --> 00:17:39,416 Su majestad, 216 00:17:39,416 --> 00:17:43,875 creo que Riyu se conecta y carga los poderes elementales. 217 00:17:43,875 --> 00:17:46,583 Lo desconozco. 218 00:17:46,583 --> 00:17:49,666 Si me carga como Riyu carga a Sora, 219 00:17:49,666 --> 00:17:51,291 podríamos vencerlos. 220 00:17:53,208 --> 00:17:57,333 Es tu última oportunidad, Rapton. Vete o perecerás. 221 00:18:00,125 --> 00:18:01,583 Pésimo error. 222 00:18:08,625 --> 00:18:11,500 ¡Atrápenlo! ¿Qué esperan? ¡Ataquen! 223 00:18:38,375 --> 00:18:39,333 ¡Lord Ras! 224 00:18:39,333 --> 00:18:42,000 ¡Necesitamos refuerzos! ¡Socorro! 225 00:18:44,833 --> 00:18:48,958 Misión cumplida. Regresemos a Imperium. 226 00:19:04,458 --> 00:19:07,041 Eso fue increíble. 227 00:19:07,541 --> 00:19:09,250 Mi teoría era correcta. 228 00:19:09,250 --> 00:19:13,208 Parece que hay una conexión entre nosotros. 229 00:19:13,208 --> 00:19:15,125 Yo también la sentí. 230 00:19:15,125 --> 00:19:19,541 Cuando ocurrió la fusión, me costó aislarme. 231 00:19:19,541 --> 00:19:20,916 Escondida. 232 00:19:20,916 --> 00:19:25,541 Pero hay misterios entre nosotros que aún no comprendemos. 233 00:19:26,125 --> 00:19:28,875 Es cierto. El mundo cambió. 234 00:19:28,875 --> 00:19:31,166 Hay que construir un nuevo futuro. 235 00:19:31,166 --> 00:19:33,500 Eres un sabio maestro. 236 00:19:34,083 --> 00:19:35,708 No soy maestro. 237 00:19:37,083 --> 00:19:40,375 Pero podría ser un instructor. 238 00:19:42,041 --> 00:19:44,458 Los ninjas han protegido a Ninjago. 239 00:19:44,458 --> 00:19:47,041 Para muchos, somos la esperanza. 240 00:19:47,041 --> 00:19:50,541 Pero, desde que desaparecieron, ya no la hay. 241 00:19:50,541 --> 00:19:55,416 Ahora veo que podemos tenerla porque no puedo hacerlo solo. 242 00:19:55,416 --> 00:19:59,375 - Necesito su ayuda para salvar el mundo. - ¡Bien! 243 00:19:59,375 --> 00:20:00,375 ¡Sí! 244 00:20:04,208 --> 00:20:07,291 Estos cazadragones despertarán pronto. 245 00:20:07,291 --> 00:20:10,875 Deberemos irnos para que no nos encuentren. 246 00:20:12,333 --> 00:20:14,708 Nosotros volveremos a Ninjago. 247 00:20:14,708 --> 00:20:16,583 Debemos entrenar. 248 00:20:22,666 --> 00:20:24,666 Es hora de partir, amigo. 249 00:20:24,666 --> 00:20:26,875 Al menos ya estás en casa. 250 00:20:26,875 --> 00:20:28,333 Te extrañaremos. 251 00:20:35,583 --> 00:20:36,416 ¿Qué...? 252 00:20:46,291 --> 00:20:50,000 Creo que Riyu no quiere abandonarlos. 253 00:20:50,666 --> 00:20:54,000 Lo protegeremos si usted lo permite. 254 00:20:54,000 --> 00:20:56,958 Su decisión es absurda. 255 00:20:57,750 --> 00:21:02,208 Pero, si hay una conexión entre nosotros, 256 00:21:02,208 --> 00:21:04,958 debe de empezar por algún lugar. 257 00:21:05,833 --> 00:21:10,125 Si nos necesita, él nos encontrará. 258 00:21:20,916 --> 00:21:24,375 El plan funcionó, su majestad. 259 00:21:24,375 --> 00:21:27,375 No solo ya sabemos quién es el ninja, 260 00:21:27,375 --> 00:21:30,458 sino que se conectó con la dragona matriarca. 261 00:21:30,458 --> 00:21:34,750 La cacería de los Dragones Fuente va bien. 262 00:21:37,250 --> 00:21:42,250 ¿Oíste? Pronto tendrás un compañero. 263 00:21:43,083 --> 00:21:46,583 Imperium tendrá energía de dragón 264 00:21:46,583 --> 00:21:50,458 como para gobernar los reinos fusionados. 265 00:22:04,916 --> 00:22:07,916 Subtítulos: Adriana Sica