1
00:00:14,583 --> 00:00:19,083
Lloyd, vihreä ninja!
Tiesin, että palaisitte.
2
00:00:19,083 --> 00:00:22,875
Missä se ninja on,
joka teki spinjitzua sillalla?
3
00:00:23,500 --> 00:00:25,583
Itse asiassa se oli Arin.
4
00:00:25,583 --> 00:00:30,166
Saatan pyörtyä,
koska luulit minua oikeaksi ninjaksi,
5
00:00:30,166 --> 00:00:32,166
mutten ole lähelläkään.
6
00:00:47,333 --> 00:00:50,541
Nyt ymmärrän ninjafaniutesi.
- Käsiraudat.
7
00:01:03,875 --> 00:01:04,833
Kiitos.
8
00:01:07,625 --> 00:01:11,291
Naamio lienee minun.
- Löysin sen kun katosit.
9
00:01:11,291 --> 00:01:15,791
Olin paikalla Yhdistymisessä.
Sinä pelastit minut, ja...
10
00:01:16,291 --> 00:01:20,000
Milloin viimeksi pesit tämän?
- Voiko niitä pestä?
11
00:01:21,500 --> 00:01:24,250
Tulkaa. Annan vauhtia.
- Ei tarvitse.
12
00:01:27,291 --> 00:01:28,166
Leveilijä.
13
00:01:31,958 --> 00:01:36,166
Mitä nyt, mestari Lloyd?
- Olen pelkkä Lloyd.
14
00:01:36,166 --> 00:01:38,458
Vastaus on: hypätään.
15
00:01:38,458 --> 00:01:42,083
Ei! Entä lohikäärme?
- Mikä lohikäärme?
16
00:01:42,083 --> 00:01:44,750
Raptonilta ei karata.
17
00:01:45,791 --> 00:01:49,958
Mikä on "Rapton"?
- Minä olen Rapton.
18
00:01:49,958 --> 00:01:52,041
Mitä?
- Olen Rapton!
19
00:01:52,041 --> 00:01:55,666
Miksi pahikset puhuvat
kolmannessa persoonassa?
20
00:01:58,666 --> 00:02:00,333
Minä päihitän heidät.
21
00:02:03,708 --> 00:02:05,041
Hän se oli.
22
00:02:05,791 --> 00:02:08,791
Kuka hänet koulutti?
- Hän opetteli itse.
23
00:02:09,791 --> 00:02:10,875
Anteeksi!
24
00:02:10,875 --> 00:02:16,125
Spinjitzu on tärkein ninjatekniikka.
Opettelin sitä vuosia.
25
00:02:16,125 --> 00:02:17,791
Tuo on mahdotonta.
26
00:02:17,791 --> 00:02:22,000
Hän ei ole ainoa taituri.
Minä opin juuri tämän.
27
00:02:26,333 --> 00:02:28,583
Pitikö jotain tapahtua?
28
00:02:28,583 --> 00:02:32,833
En ymmärrä. Se toimi äsken.
- Osaatko muuta?
29
00:02:33,416 --> 00:02:34,416
Kiinni!
30
00:02:36,041 --> 00:02:38,791
Oikeuden puolesta me taistellaan
31
00:02:38,791 --> 00:02:42,125
Yhdessä nousemaan
32
00:02:42,125 --> 00:02:48,250
Nyt nousta saan
Oikeuden puolesta taistellaan
33
00:02:48,250 --> 00:02:51,041
LEGO NINJAGO: LOHIKÄÄRMEIDEN NOUSU
34
00:02:51,041 --> 00:02:52,625
{\an8}YHDISTYMINEN: OSA 2
35
00:02:52,625 --> 00:02:54,833
{\an8}En tiedä, kuka oikein olet.
36
00:02:55,875 --> 00:02:59,208
Olen Rapton. Juurihan sen kerroin.
37
00:02:59,208 --> 00:03:04,083
Jos vangitset lapsia ja lohikäärmeitä,
meillä on selvitettävää.
38
00:03:05,666 --> 00:03:09,333
Nyt oikeasti, oudot voimat!
Miksette toimi enää?
39
00:03:15,208 --> 00:03:18,750
Tiedän, mikä auttaa. Palaan pian.
40
00:03:29,666 --> 00:03:30,958
Lähtikö hän?
41
00:03:39,583 --> 00:03:43,541
Joo, mukava nähdä sinuakin.
No niin, mennään.
42
00:04:02,125 --> 00:04:04,083
Tätä yritin näyttää.
43
00:04:09,333 --> 00:04:11,125
Elementaalivoimia?
44
00:04:16,833 --> 00:04:20,750
Lloyd, taisin tehdä pommin. Tässä!
45
00:04:26,500 --> 00:04:30,541
Spinjitzua ei pitäisi voida opetella itse,
46
00:04:30,541 --> 00:04:34,708
ja olihan tuo vähän outoa,
mutta spinjitzua se oli.
47
00:04:34,708 --> 00:04:37,583
Sinullakin on elementaalivoima.
48
00:04:37,583 --> 00:04:40,958
Ei tulta tai jäätä,
vaan ihan jotain muuta.
49
00:04:40,958 --> 00:04:43,416
Ehkä tekniikkavoima.
50
00:04:43,416 --> 00:04:45,208
Minähän sanoin.
51
00:04:45,208 --> 00:04:49,041
Se liittyy jotenkin
tähän pikku lohikäärmeeseen.
52
00:04:49,041 --> 00:04:52,458
Oliko vanhemmillasi voimia?
- Ei tietääkseni.
53
00:04:52,458 --> 00:04:55,250
Onpa outoa. Mistä se tuli?
54
00:04:55,250 --> 00:04:58,916
Emme tiedä. Nuo lurjukset jahtasivat sitä,
55
00:04:58,916 --> 00:05:02,625
ja joku tiikerityyppi
uhkasi tappaa sen perheen.
56
00:05:02,625 --> 00:05:04,458
Mikä tiikerityyppi?
57
00:05:04,458 --> 00:05:08,958
Laumaa pitää varoittaa.
On oltava keino etsiä sen koti.
58
00:05:08,958 --> 00:05:14,416
Veistosten teko on kivaa,
mutta nyt täytyy mennä, kaveri.
59
00:05:16,416 --> 00:05:19,916
Tuo ei ole veistos.
Se näyttää meille kotinsa.
60
00:05:22,958 --> 00:05:27,041
En usko tätä! Olen spinjitzu-luostarissa.
61
00:05:27,041 --> 00:05:30,166
Pakko sanoa: se on oudompi kuin luulin.
62
00:05:30,875 --> 00:05:35,458
Kaikki uusi on.
Paikasta tuli outo Yhdistymisen jälkeen.
63
00:05:36,083 --> 00:05:39,250
Keskity. Etsitään lohikäärmeen koti.
64
00:05:39,250 --> 00:05:42,583
Yhdistymisen jälkeen
Kai tutki uusia maita.
65
00:05:42,583 --> 00:05:45,208
Tiedätkö, missä tulininja Kai on?
66
00:05:45,208 --> 00:05:49,875
En. Se on pitkä tarina,
mutta Kai lähetti minulle viestejä.
67
00:05:49,875 --> 00:05:53,333
Olen nähnyt nuo vuoret täällä jossain.
68
00:05:58,458 --> 00:05:59,833
Mitä löysit?
69
00:06:01,333 --> 00:06:03,416
"Kolmen vuoren maa".
70
00:06:03,416 --> 00:06:10,041
Se on kaukana, ja ainoa ilma-alukseni
on uusi Destiny's Bounty.
71
00:06:12,125 --> 00:06:16,708
Se on kesken,
enkä osaa viimeistellä moottoria.
72
00:06:16,708 --> 00:06:18,833
Minä tiedän, kuka osaa.
73
00:06:20,958 --> 00:06:22,875
Oikeasti? Auta nyt.
74
00:06:26,500 --> 00:06:31,000
Voivatko voimat kadota välillä?
- Eivät, tai joskus.
75
00:06:31,000 --> 00:06:33,958
Elementaalivoimat ovat mutkikkaita.
76
00:06:33,958 --> 00:06:37,791
Joskus kestää kauan
löytää oma potentiaalinsa.
77
00:06:38,291 --> 00:06:41,958
Selvä sitten.
Tehdään tämä vanhanaikaisesti.
78
00:06:51,750 --> 00:06:54,208
Hyräileekö hän useinkin?
79
00:06:54,208 --> 00:06:59,125
Välillä hän laulaa kovaa.
Usko pois, hyräily on parempi.
80
00:06:59,125 --> 00:07:02,625
Olette tunteneet pitkään.
- Yhdistymisestä.
81
00:07:02,625 --> 00:07:06,916
Risteymään alkoi tulla
porukkaa yhdistyneistä maista.
82
00:07:06,916 --> 00:07:11,250
Sora tuli Imperiumista.
- Tiedän sen paikan. Se on hieno.
83
00:07:11,250 --> 00:07:15,833
Ei Soran mielestä.
Hän karkasi muttei kerro, miksi.
84
00:07:15,833 --> 00:07:21,166
Vanhempani katosivat Yhdistymisessä,
kuten moni muukin.
85
00:07:21,166 --> 00:07:24,708
Luulin teidän ninjojenkin kadonneen.
86
00:07:25,875 --> 00:07:29,625
Kaikki eivät kadonneet.
- Mitä olette tehneet?
87
00:07:29,625 --> 00:07:31,875
Suojelleet maailmaa tuholta.
88
00:07:31,875 --> 00:07:34,125
Päivä alkoi normaalisti.
89
00:07:34,125 --> 00:07:39,708
Mestari Wu käski minun etsiä kääröjä,
joissa puhuttiin "sulautumisesta".
90
00:07:39,708 --> 00:07:44,000
En tiennyt, miksi.
- Ei. Ei voi olla.
91
00:07:44,500 --> 00:07:49,083
Ei vuosisatoihin. En ymmärrä.
92
00:07:49,083 --> 00:07:52,000
Jätänkö nämä vaikka tähän?
93
00:07:52,875 --> 00:07:54,583
Okei. Selvä.
94
00:07:54,583 --> 00:07:56,916
Kerro, jos tarvitset jotain.
95
00:07:57,500 --> 00:08:01,250
Lloyd. Oppilaani, veljenpoikani.
96
00:08:01,250 --> 00:08:06,916
Toivottavasti onnistut paremmin,
kuin sinusta tulee luostarin mestari.
97
00:08:07,500 --> 00:08:10,750
Muista: perhe on tärkein.
98
00:08:10,750 --> 00:08:14,291
Olet ollut täällä tuhat vuotta. En voi...
99
00:08:16,291 --> 00:08:19,875
Se tapahtuu.
En vain pysty ymmärtämään, miten.
100
00:08:19,875 --> 00:08:22,208
Olisin tarvinnut lisää aikaa.
101
00:08:25,083 --> 00:08:26,291
Mitä tapahtuu?
102
00:08:29,541 --> 00:08:32,791
Sitten näin Yhdistymisen alun.
103
00:08:41,333 --> 00:08:42,916
Silloin tapasimme.
104
00:08:42,916 --> 00:08:44,791
Hei, kaveri. Eksyitkö?
105
00:08:45,458 --> 00:08:49,333
Se oli kaoottisin kokemani tilanne,
ja sitten...
106
00:08:56,833 --> 00:08:59,083
Mitä? Missä olen?
107
00:09:05,916 --> 00:09:09,791
Kuulin, että kaaos
oli johtanut Yhdistymiseen.
108
00:09:11,208 --> 00:09:16,041
Kuusitoista valtakuntaa yhdistyi,
ja maailmamme laajeni.
109
00:09:16,041 --> 00:09:21,833
En vieläkään tiedä,
miten paikalla olleille kävi.
110
00:09:21,833 --> 00:09:24,708
Mestari Wu kai tutki Yhdistymistä.
111
00:09:24,708 --> 00:09:29,166
Kääröt olivat tuhoutuneet,
enkä saanut niistä selvää.
112
00:09:29,166 --> 00:09:33,166
Asiaan liittyivät jotenkin
"lähdelohikäärmeet".
113
00:09:33,166 --> 00:09:37,166
En ollut kuullut
sellaisista lohikäärmevoimista.
114
00:09:37,708 --> 00:09:42,958
En ymmärtänyt, miten minä
ja Bounty pääsimme takaisin.
115
00:09:45,083 --> 00:09:48,625
Viikkojen ajan
luulin olevani ainoa pelastunut.
116
00:09:55,125 --> 00:09:56,208
Olin väärässä.
117
00:10:06,333 --> 00:10:09,041
Mitä hitsiä, Lloyd?
- Kai! Anteeksi.
118
00:10:09,041 --> 00:10:12,125
Luulin, että olin yksin.
- On kiva nähdä.
119
00:10:12,125 --> 00:10:13,041
Samoin.
120
00:10:13,041 --> 00:10:17,000
Yhdistymisen jälkeen
Kai heräsi uudelta saarelta.
121
00:10:17,000 --> 00:10:20,041
Hänen kotimatkansa oli pitkä ja outo.
122
00:10:20,041 --> 00:10:25,291
Hän ei tiennyt muiden sijaintia,
mutta meillä oli pahempia ongelmia.
123
00:10:33,291 --> 00:10:34,416
MergeQuaket.
124
00:10:36,166 --> 00:10:38,458
Ne ovat jälkijäristyksiä.
125
00:10:38,458 --> 00:10:43,250
Valtakunnat ovat epävakaita paikoissa,
joissa ne risteävät.
126
00:10:43,250 --> 00:10:47,875
Jostain syystä
elementaalivoimat sulkevat railot,
127
00:10:47,875 --> 00:10:51,250
mutta järistykset ovat yhä voimakkaampia.
128
00:10:51,250 --> 00:10:56,541
Jos ne jatkuvat,
ne repivät maailman palasiksi.
129
00:10:56,541 --> 00:10:59,750
Meidän piti siis pysäyttää järistykset.
130
00:10:59,750 --> 00:11:06,833
Kääröt olivat tuhoutuneet,
mutta vastauksia tai apua oli löydettävä.
131
00:11:06,833 --> 00:11:10,250
Kai lähti Bountylla etsimään vastauksia.
132
00:11:10,250 --> 00:11:15,666
Minä jäin muiden turvaksi,
ja MergeQuaket pahenivat.
133
00:11:22,833 --> 00:11:24,166
Spinjitzuako?
134
00:11:24,166 --> 00:11:27,583
Siksikö luulit, että junassa olisi ninja?
135
00:11:27,583 --> 00:11:32,833
Kyllä. En uskonut, että joku
olisi opetellut spinjitzua itse -
136
00:11:32,833 --> 00:11:37,791
tai että jollakulla voisi olla
lohikäärmeeseen sidottuja voimia.
137
00:11:39,166 --> 00:11:42,791
Lohikäärmeet liittyvät ehkä Yhdistymiseen.
138
00:11:42,791 --> 00:11:46,125
Se on kuin...
- Kohtalo.
139
00:11:46,125 --> 00:11:50,875
Sinun kuuluikin opettaa meitä.
Olet uusi mestarimme.
140
00:11:50,875 --> 00:11:53,916
En ole tarpeeksi taitava siihen.
141
00:11:53,916 --> 00:11:57,583
Tarvitsette Wun, mutta hän on poissa.
142
00:12:04,250 --> 00:12:07,458
No, kuka lähtee lennolle?
143
00:12:16,166 --> 00:12:17,916
Hyvä. Ota kiinni!
144
00:12:24,791 --> 00:12:26,416
Okei, uudestaan.
145
00:12:27,583 --> 00:12:29,000
Kolme huippua.
146
00:12:33,500 --> 00:12:35,416
Melkein perillä. Me...
147
00:12:39,583 --> 00:12:40,708
Voi ei.
148
00:12:44,833 --> 00:12:49,375
Imperiumin lohikäärmeenmetsästäjät.
- He seurasivat meitä.
149
00:13:16,041 --> 00:13:17,958
En pysy kurssissa!
150
00:13:34,750 --> 00:13:36,791
Kuolimmeko me?
151
00:13:43,875 --> 00:13:46,875
Lohikäärmeen perhe löysi meidät.
152
00:13:52,125 --> 00:13:54,458
Hei, korjasin sen juuri!
153
00:13:55,833 --> 00:14:00,875
Mutta voin tehdä sen uudestaan,
ihan harjoituksen vuoksi.
154
00:14:03,750 --> 00:14:08,541
Mitä teitte Riyulle?
Oletteko vahingoittaneet häntä?
155
00:14:09,541 --> 00:14:12,000
Onko nimesi Riyu?
156
00:14:14,333 --> 00:14:18,083
Hän on kunnossa.
Pelastimme hänet metsästäjiltä.
157
00:14:23,333 --> 00:14:28,250
Pitäisikö minun uskoa teitä,
senkin tunkeutujat?
158
00:14:29,333 --> 00:14:35,208
Riyu, olet nuori lohikäärme
etkä vielä ymmärrä maailmaa.
159
00:14:35,208 --> 00:14:38,083
Heihin ei voi luottaa.
160
00:14:39,291 --> 00:14:42,750
Tulimme varoittamaan teitä metsästäjistä.
161
00:14:42,750 --> 00:14:44,541
He seurasivat meitä.
162
00:14:46,375 --> 00:14:48,291
Todistamme sen teille.
163
00:15:05,375 --> 00:15:09,125
Oikein kunnon saalis! Ottakaa kiinni.
164
00:15:14,500 --> 00:15:15,541
Pahus!
165
00:15:22,208 --> 00:15:24,416
Tarvitset harjoitusta.
166
00:15:50,833 --> 00:15:53,416
Olet vapaa! Mene...
167
00:15:54,000 --> 00:15:58,333
Et saa pilata suunnitelmiani,
sinä... mokoma.
168
00:16:14,916 --> 00:16:20,083
Onpa iso lohikäärme!
Suunnitelman muutos. Tuo on saaliimme.
169
00:16:43,125 --> 00:16:46,916
Autetaan sitä. Mennään.
- Tarvitsemme suunnitelman.
170
00:16:49,083 --> 00:16:50,750
Sain teiltä idean.
171
00:16:59,041 --> 00:17:02,208
Ras, saimme sen ison.
172
00:17:05,583 --> 00:17:08,166
Valmistaudunko laskeutumaan?
- Älä.
173
00:17:08,166 --> 00:17:12,250
Katsotaan vain, mitä seuraavaksi tapahtuu.
174
00:17:38,333 --> 00:17:43,875
Majesteetti, Riyulla on kyky yhdistyä
elementaalivoimiin ja ladata niitä.
175
00:17:43,875 --> 00:17:46,583
En tiedä tästä mitään.
176
00:17:46,583 --> 00:17:51,291
Jos lataatte minua niin kuin Riyu Soraa,
voimme onnistua.
177
00:17:53,208 --> 00:17:57,333
Viimeinen tilaisuutesi, Rapton.
Lähde, tai tuhoudut.
178
00:18:00,125 --> 00:18:01,583
Oma vikasi.
179
00:18:08,625 --> 00:18:11,500
Kimppuun! Mitä odotatte? Hyökätkää!
180
00:18:38,375 --> 00:18:42,000
Lordi Ras, tulkaa apuun! Apua!
181
00:18:44,833 --> 00:18:48,958
Tehtävä on suoritettu.
Palataan Imperiumiin.
182
00:19:04,500 --> 00:19:07,041
Se oli aikamoista.
183
00:19:07,541 --> 00:19:13,208
Taisin olla oikeassa.
- Välillämme näyttää olevan yhteys.
184
00:19:13,208 --> 00:19:15,125
Minäkin tunsin sen.
185
00:19:15,125 --> 00:19:20,916
Yhdistymisen aikaan
minun oli vaikea pysytellä piilossa,
186
00:19:20,916 --> 00:19:25,541
mutta välillämme on arvoituksia,
joita emme ymmärrä.
187
00:19:26,125 --> 00:19:31,166
Totta. Maailma on muuttunut.
On aika rakentaa uusi tulevaisuus.
188
00:19:31,166 --> 00:19:33,500
Olet viisas mestari.
189
00:19:34,083 --> 00:19:35,708
En ole mestari.
190
00:19:37,083 --> 00:19:40,375
Mutta voisin olla opettaja.
191
00:19:42,041 --> 00:19:47,041
Ninjat ovat suojelleet Ninjagoa vuosia.
Edustamme monelle toivoa,
192
00:19:47,041 --> 00:19:50,291
mutta toivo katosi muiden ninjojen myötä.
193
00:19:50,291 --> 00:19:55,416
Nyt on jälleen kerran syy toivoa,
sillä en pysty tähän yksin.
194
00:19:55,416 --> 00:19:57,875
Maailma tarvitsee apua.
195
00:19:57,875 --> 00:20:00,375
Selvä!
196
00:20:04,208 --> 00:20:07,291
Metsästäjät heräävät pian.
197
00:20:07,291 --> 00:20:11,458
Lauman tulee siirtyä,
jotta he eivät löydä meitä.
198
00:20:12,333 --> 00:20:16,583
Meidän pitää palata Ninjagoon.
Koulutus alkaa.
199
00:20:22,666 --> 00:20:24,666
Hei sitten, kaveri.
200
00:20:24,666 --> 00:20:26,875
Pääsit sentään kotiin.
201
00:20:26,875 --> 00:20:29,125
Sinua tulee ikävä.
202
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
Mitä...
203
00:20:46,291 --> 00:20:50,000
Riyu ei taida olla valmis jättämään teitä.
204
00:20:50,666 --> 00:20:54,000
Pidämme hänet turvassa, jos vain sallitte.
205
00:20:54,000 --> 00:20:57,250
Hänen päätöksensä on typerä,
206
00:20:57,833 --> 00:21:02,208
mutta jos välillemme on syntyvä yhteys,
207
00:21:02,791 --> 00:21:05,333
on sen alettava jostain.
208
00:21:05,833 --> 00:21:10,333
Jos hän tarvitsee meitä,
hän kyllä löytää meidät.
209
00:21:20,916 --> 00:21:24,375
Suunnitelma toimi, teidän majesteettinne.
210
00:21:24,375 --> 00:21:30,458
Ninja on paljastanut olinpaikkansa
ja luonut yhteyden lohikäärmematriarkkaan.
211
00:21:30,458 --> 00:21:35,166
Lähdelohikäärmejahtimme siis jatkuu.
212
00:21:37,250 --> 00:21:43,000
Kuulitko?
Saat tänne kumppanin ihan lähiaikoina.
213
00:21:43,000 --> 00:21:46,583
Pian Imperium
hallitsee lohikäärmevoimalla -
214
00:21:46,583 --> 00:21:50,458
kaikkia yhdistyneitä valtakuntia.
215
00:22:04,916 --> 00:22:07,916
Tekstitys: Anne Aho