1 00:00:14,583 --> 00:00:19,083 Lloyd, vihreä ninja! Tiesin, että palaisitte. 2 00:00:19,083 --> 00:00:22,875 Missä se ninja on, joka teki spinjitzua sillalla? 3 00:00:23,500 --> 00:00:25,583 Itse asiassa se oli Arin. 4 00:00:25,583 --> 00:00:30,166 Saatan pyörtyä, koska luulit minua oikeaksi ninjaksi, 5 00:00:30,166 --> 00:00:32,166 mutten ole lähelläkään. 6 00:00:47,333 --> 00:00:50,541 Nyt ymmärrän ninjafaniutesi. - Käsiraudat. 7 00:01:03,875 --> 00:01:04,833 Kiitos. 8 00:01:07,625 --> 00:01:11,291 Naamio lienee minun. - Löysin sen kun katosit. 9 00:01:11,291 --> 00:01:15,791 Olin paikalla Yhdistymisessä. Sinä pelastit minut, ja... 10 00:01:16,291 --> 00:01:20,000 Milloin viimeksi pesit tämän? - Voiko niitä pestä? 11 00:01:21,500 --> 00:01:24,250 Tulkaa. Annan vauhtia. - Ei tarvitse. 12 00:01:27,291 --> 00:01:28,166 Leveilijä. 13 00:01:31,958 --> 00:01:36,166 Mitä nyt, mestari Lloyd? - Olen pelkkä Lloyd. 14 00:01:36,166 --> 00:01:38,458 Vastaus on: hypätään. 15 00:01:38,458 --> 00:01:42,083 Ei! Entä lohikäärme? - Mikä lohikäärme? 16 00:01:42,083 --> 00:01:44,750 Raptonilta ei karata. 17 00:01:45,791 --> 00:01:49,958 Mikä on "Rapton"? - Minä olen Rapton. 18 00:01:49,958 --> 00:01:52,041 Mitä? - Olen Rapton! 19 00:01:52,041 --> 00:01:55,666 Miksi pahikset puhuvat kolmannessa persoonassa? 20 00:01:58,666 --> 00:02:00,333 Minä päihitän heidät. 21 00:02:03,708 --> 00:02:05,041 Hän se oli. 22 00:02:05,791 --> 00:02:08,791 Kuka hänet koulutti? - Hän opetteli itse. 23 00:02:09,791 --> 00:02:10,875 Anteeksi! 24 00:02:10,875 --> 00:02:16,125 Spinjitzu on tärkein ninjatekniikka. Opettelin sitä vuosia. 25 00:02:16,125 --> 00:02:17,791 Tuo on mahdotonta. 26 00:02:17,791 --> 00:02:22,000 Hän ei ole ainoa taituri. Minä opin juuri tämän. 27 00:02:26,333 --> 00:02:28,583 Pitikö jotain tapahtua? 28 00:02:28,583 --> 00:02:32,833 En ymmärrä. Se toimi äsken. - Osaatko muuta? 29 00:02:33,416 --> 00:02:34,416 Kiinni! 30 00:02:36,041 --> 00:02:38,791 Oikeuden puolesta me taistellaan 31 00:02:38,791 --> 00:02:42,125 Yhdessä nousemaan 32 00:02:42,125 --> 00:02:48,250 Nyt nousta saan Oikeuden puolesta taistellaan 33 00:02:48,250 --> 00:02:51,041 LEGO NINJAGO: LOHIKÄÄRMEIDEN NOUSU 34 00:02:51,041 --> 00:02:52,625 {\an8}YHDISTYMINEN: OSA 2 35 00:02:52,625 --> 00:02:54,833 {\an8}En tiedä, kuka oikein olet. 36 00:02:55,875 --> 00:02:59,208 Olen Rapton. Juurihan sen kerroin. 37 00:02:59,208 --> 00:03:04,083 Jos vangitset lapsia ja lohikäärmeitä, meillä on selvitettävää. 38 00:03:05,666 --> 00:03:09,333 Nyt oikeasti, oudot voimat! Miksette toimi enää? 39 00:03:15,208 --> 00:03:18,750 Tiedän, mikä auttaa. Palaan pian. 40 00:03:29,666 --> 00:03:30,958 Lähtikö hän? 41 00:03:39,583 --> 00:03:43,541 Joo, mukava nähdä sinuakin. No niin, mennään. 42 00:04:02,125 --> 00:04:04,083 Tätä yritin näyttää. 43 00:04:09,333 --> 00:04:11,125 Elementaalivoimia? 44 00:04:16,833 --> 00:04:20,750 Lloyd, taisin tehdä pommin. Tässä! 45 00:04:26,500 --> 00:04:30,541 Spinjitzua ei pitäisi voida opetella itse, 46 00:04:30,541 --> 00:04:34,708 ja olihan tuo vähän outoa, mutta spinjitzua se oli. 47 00:04:34,708 --> 00:04:37,583 Sinullakin on elementaalivoima. 48 00:04:37,583 --> 00:04:40,958 Ei tulta tai jäätä, vaan ihan jotain muuta. 49 00:04:40,958 --> 00:04:43,416 Ehkä tekniikkavoima. 50 00:04:43,416 --> 00:04:45,208 Minähän sanoin. 51 00:04:45,208 --> 00:04:49,041 Se liittyy jotenkin tähän pikku lohikäärmeeseen. 52 00:04:49,041 --> 00:04:52,458 Oliko vanhemmillasi voimia? - Ei tietääkseni. 53 00:04:52,458 --> 00:04:55,250 Onpa outoa. Mistä se tuli? 54 00:04:55,250 --> 00:04:58,916 Emme tiedä. Nuo lurjukset jahtasivat sitä, 55 00:04:58,916 --> 00:05:02,625 ja joku tiikerityyppi uhkasi tappaa sen perheen. 56 00:05:02,625 --> 00:05:04,458 Mikä tiikerityyppi? 57 00:05:04,458 --> 00:05:08,958 Laumaa pitää varoittaa. On oltava keino etsiä sen koti. 58 00:05:08,958 --> 00:05:14,416 Veistosten teko on kivaa, mutta nyt täytyy mennä, kaveri. 59 00:05:16,416 --> 00:05:19,916 Tuo ei ole veistos. Se näyttää meille kotinsa. 60 00:05:22,958 --> 00:05:27,041 En usko tätä! Olen spinjitzu-luostarissa. 61 00:05:27,041 --> 00:05:30,166 Pakko sanoa: se on oudompi kuin luulin. 62 00:05:30,875 --> 00:05:35,458 Kaikki uusi on. Paikasta tuli outo Yhdistymisen jälkeen. 63 00:05:36,083 --> 00:05:39,250 Keskity. Etsitään lohikäärmeen koti. 64 00:05:39,250 --> 00:05:42,583 Yhdistymisen jälkeen Kai tutki uusia maita. 65 00:05:42,583 --> 00:05:45,208 Tiedätkö, missä tulininja Kai on? 66 00:05:45,208 --> 00:05:49,875 En. Se on pitkä tarina, mutta Kai lähetti minulle viestejä. 67 00:05:49,875 --> 00:05:53,333 Olen nähnyt nuo vuoret täällä jossain. 68 00:05:58,458 --> 00:05:59,833 Mitä löysit? 69 00:06:01,333 --> 00:06:03,416 "Kolmen vuoren maa". 70 00:06:03,416 --> 00:06:10,041 Se on kaukana, ja ainoa ilma-alukseni on uusi Destiny's Bounty. 71 00:06:12,125 --> 00:06:16,708 Se on kesken, enkä osaa viimeistellä moottoria. 72 00:06:16,708 --> 00:06:18,833 Minä tiedän, kuka osaa. 73 00:06:20,958 --> 00:06:22,875 Oikeasti? Auta nyt. 74 00:06:26,500 --> 00:06:31,000 Voivatko voimat kadota välillä? - Eivät, tai joskus. 75 00:06:31,000 --> 00:06:33,958 Elementaalivoimat ovat mutkikkaita. 76 00:06:33,958 --> 00:06:37,791 Joskus kestää kauan löytää oma potentiaalinsa. 77 00:06:38,291 --> 00:06:41,958 Selvä sitten. Tehdään tämä vanhanaikaisesti. 78 00:06:51,750 --> 00:06:54,208 Hyräileekö hän useinkin? 79 00:06:54,208 --> 00:06:59,125 Välillä hän laulaa kovaa. Usko pois, hyräily on parempi. 80 00:06:59,125 --> 00:07:02,625 Olette tunteneet pitkään. - Yhdistymisestä. 81 00:07:02,625 --> 00:07:06,916 Risteymään alkoi tulla porukkaa yhdistyneistä maista. 82 00:07:06,916 --> 00:07:11,250 Sora tuli Imperiumista. - Tiedän sen paikan. Se on hieno. 83 00:07:11,250 --> 00:07:15,833 Ei Soran mielestä. Hän karkasi muttei kerro, miksi. 84 00:07:15,833 --> 00:07:21,166 Vanhempani katosivat Yhdistymisessä, kuten moni muukin. 85 00:07:21,166 --> 00:07:24,708 Luulin teidän ninjojenkin kadonneen. 86 00:07:25,875 --> 00:07:29,625 Kaikki eivät kadonneet. - Mitä olette tehneet? 87 00:07:29,625 --> 00:07:31,875 Suojelleet maailmaa tuholta. 88 00:07:31,875 --> 00:07:34,125 Päivä alkoi normaalisti. 89 00:07:34,125 --> 00:07:39,708 Mestari Wu käski minun etsiä kääröjä, joissa puhuttiin "sulautumisesta". 90 00:07:39,708 --> 00:07:44,000 En tiennyt, miksi. - Ei. Ei voi olla. 91 00:07:44,500 --> 00:07:49,083 Ei vuosisatoihin. En ymmärrä. 92 00:07:49,083 --> 00:07:52,000 Jätänkö nämä vaikka tähän? 93 00:07:52,875 --> 00:07:54,583 Okei. Selvä. 94 00:07:54,583 --> 00:07:56,916 Kerro, jos tarvitset jotain. 95 00:07:57,500 --> 00:08:01,250 Lloyd. Oppilaani, veljenpoikani. 96 00:08:01,250 --> 00:08:06,916 Toivottavasti onnistut paremmin, kuin sinusta tulee luostarin mestari. 97 00:08:07,500 --> 00:08:10,750 Muista: perhe on tärkein. 98 00:08:10,750 --> 00:08:14,291 Olet ollut täällä tuhat vuotta. En voi... 99 00:08:16,291 --> 00:08:19,875 Se tapahtuu. En vain pysty ymmärtämään, miten. 100 00:08:19,875 --> 00:08:22,208 Olisin tarvinnut lisää aikaa. 101 00:08:25,083 --> 00:08:26,291 Mitä tapahtuu? 102 00:08:29,541 --> 00:08:32,791 Sitten näin Yhdistymisen alun. 103 00:08:41,333 --> 00:08:42,916 Silloin tapasimme. 104 00:08:42,916 --> 00:08:44,791 Hei, kaveri. Eksyitkö? 105 00:08:45,458 --> 00:08:49,333 Se oli kaoottisin kokemani tilanne, ja sitten... 106 00:08:56,833 --> 00:08:59,083 Mitä? Missä olen? 107 00:09:05,916 --> 00:09:09,791 Kuulin, että kaaos oli johtanut Yhdistymiseen. 108 00:09:11,208 --> 00:09:16,041 Kuusitoista valtakuntaa yhdistyi, ja maailmamme laajeni. 109 00:09:16,041 --> 00:09:21,833 En vieläkään tiedä, miten paikalla olleille kävi. 110 00:09:21,833 --> 00:09:24,708 Mestari Wu kai tutki Yhdistymistä. 111 00:09:24,708 --> 00:09:29,166 Kääröt olivat tuhoutuneet, enkä saanut niistä selvää. 112 00:09:29,166 --> 00:09:33,166 Asiaan liittyivät jotenkin "lähdelohikäärmeet". 113 00:09:33,166 --> 00:09:37,166 En ollut kuullut sellaisista lohikäärmevoimista. 114 00:09:37,708 --> 00:09:42,958 En ymmärtänyt, miten minä ja Bounty pääsimme takaisin. 115 00:09:45,083 --> 00:09:48,625 Viikkojen ajan luulin olevani ainoa pelastunut. 116 00:09:55,125 --> 00:09:56,208 Olin väärässä. 117 00:10:06,333 --> 00:10:09,041 Mitä hitsiä, Lloyd? - Kai! Anteeksi. 118 00:10:09,041 --> 00:10:12,125 Luulin, että olin yksin. - On kiva nähdä. 119 00:10:12,125 --> 00:10:13,041 Samoin. 120 00:10:13,041 --> 00:10:17,000 Yhdistymisen jälkeen Kai heräsi uudelta saarelta. 121 00:10:17,000 --> 00:10:20,041 Hänen kotimatkansa oli pitkä ja outo. 122 00:10:20,041 --> 00:10:25,291 Hän ei tiennyt muiden sijaintia, mutta meillä oli pahempia ongelmia. 123 00:10:33,291 --> 00:10:34,416 MergeQuaket. 124 00:10:36,166 --> 00:10:38,458 Ne ovat jälkijäristyksiä. 125 00:10:38,458 --> 00:10:43,250 Valtakunnat ovat epävakaita paikoissa, joissa ne risteävät. 126 00:10:43,250 --> 00:10:47,875 Jostain syystä elementaalivoimat sulkevat railot, 127 00:10:47,875 --> 00:10:51,250 mutta järistykset ovat yhä voimakkaampia. 128 00:10:51,250 --> 00:10:56,541 Jos ne jatkuvat, ne repivät maailman palasiksi. 129 00:10:56,541 --> 00:10:59,750 Meidän piti siis pysäyttää järistykset. 130 00:10:59,750 --> 00:11:06,833 Kääröt olivat tuhoutuneet, mutta vastauksia tai apua oli löydettävä. 131 00:11:06,833 --> 00:11:10,250 Kai lähti Bountylla etsimään vastauksia. 132 00:11:10,250 --> 00:11:15,666 Minä jäin muiden turvaksi, ja MergeQuaket pahenivat. 133 00:11:22,833 --> 00:11:24,166 Spinjitzuako? 134 00:11:24,166 --> 00:11:27,583 Siksikö luulit, että junassa olisi ninja? 135 00:11:27,583 --> 00:11:32,833 Kyllä. En uskonut, että joku olisi opetellut spinjitzua itse - 136 00:11:32,833 --> 00:11:37,791 tai että jollakulla voisi olla lohikäärmeeseen sidottuja voimia. 137 00:11:39,166 --> 00:11:42,791 Lohikäärmeet liittyvät ehkä Yhdistymiseen. 138 00:11:42,791 --> 00:11:46,125 Se on kuin... - Kohtalo. 139 00:11:46,125 --> 00:11:50,875 Sinun kuuluikin opettaa meitä. Olet uusi mestarimme. 140 00:11:50,875 --> 00:11:53,916 En ole tarpeeksi taitava siihen. 141 00:11:53,916 --> 00:11:57,583 Tarvitsette Wun, mutta hän on poissa. 142 00:12:04,250 --> 00:12:07,458 No, kuka lähtee lennolle? 143 00:12:16,166 --> 00:12:17,916 Hyvä. Ota kiinni! 144 00:12:24,791 --> 00:12:26,416 Okei, uudestaan. 145 00:12:27,583 --> 00:12:29,000 Kolme huippua. 146 00:12:33,500 --> 00:12:35,416 Melkein perillä. Me... 147 00:12:39,583 --> 00:12:40,708 Voi ei. 148 00:12:44,833 --> 00:12:49,375 Imperiumin lohikäärmeenmetsästäjät. - He seurasivat meitä. 149 00:13:16,041 --> 00:13:17,958 En pysy kurssissa! 150 00:13:34,750 --> 00:13:36,791 Kuolimmeko me? 151 00:13:43,875 --> 00:13:46,875 Lohikäärmeen perhe löysi meidät. 152 00:13:52,125 --> 00:13:54,458 Hei, korjasin sen juuri! 153 00:13:55,833 --> 00:14:00,875 Mutta voin tehdä sen uudestaan, ihan harjoituksen vuoksi. 154 00:14:03,750 --> 00:14:08,541 Mitä teitte Riyulle? Oletteko vahingoittaneet häntä? 155 00:14:09,541 --> 00:14:12,000 Onko nimesi Riyu? 156 00:14:14,333 --> 00:14:18,083 Hän on kunnossa. Pelastimme hänet metsästäjiltä. 157 00:14:23,333 --> 00:14:28,250 Pitäisikö minun uskoa teitä, senkin tunkeutujat? 158 00:14:29,333 --> 00:14:35,208 Riyu, olet nuori lohikäärme etkä vielä ymmärrä maailmaa. 159 00:14:35,208 --> 00:14:38,083 Heihin ei voi luottaa. 160 00:14:39,291 --> 00:14:42,750 Tulimme varoittamaan teitä metsästäjistä. 161 00:14:42,750 --> 00:14:44,541 He seurasivat meitä. 162 00:14:46,375 --> 00:14:48,291 Todistamme sen teille. 163 00:15:05,375 --> 00:15:09,125 Oikein kunnon saalis! Ottakaa kiinni. 164 00:15:14,500 --> 00:15:15,541 Pahus! 165 00:15:22,208 --> 00:15:24,416 Tarvitset harjoitusta. 166 00:15:50,833 --> 00:15:53,416 Olet vapaa! Mene... 167 00:15:54,000 --> 00:15:58,333 Et saa pilata suunnitelmiani, sinä... mokoma. 168 00:16:14,916 --> 00:16:20,083 Onpa iso lohikäärme! Suunnitelman muutos. Tuo on saaliimme. 169 00:16:43,125 --> 00:16:46,916 Autetaan sitä. Mennään. - Tarvitsemme suunnitelman. 170 00:16:49,083 --> 00:16:50,750 Sain teiltä idean. 171 00:16:59,041 --> 00:17:02,208 Ras, saimme sen ison. 172 00:17:05,583 --> 00:17:08,166 Valmistaudunko laskeutumaan? - Älä. 173 00:17:08,166 --> 00:17:12,250 Katsotaan vain, mitä seuraavaksi tapahtuu. 174 00:17:38,333 --> 00:17:43,875 Majesteetti, Riyulla on kyky yhdistyä elementaalivoimiin ja ladata niitä. 175 00:17:43,875 --> 00:17:46,583 En tiedä tästä mitään. 176 00:17:46,583 --> 00:17:51,291 Jos lataatte minua niin kuin Riyu Soraa, voimme onnistua. 177 00:17:53,208 --> 00:17:57,333 Viimeinen tilaisuutesi, Rapton. Lähde, tai tuhoudut. 178 00:18:00,125 --> 00:18:01,583 Oma vikasi. 179 00:18:08,625 --> 00:18:11,500 Kimppuun! Mitä odotatte? Hyökätkää! 180 00:18:38,375 --> 00:18:42,000 Lordi Ras, tulkaa apuun! Apua! 181 00:18:44,833 --> 00:18:48,958 Tehtävä on suoritettu. Palataan Imperiumiin. 182 00:19:04,500 --> 00:19:07,041 Se oli aikamoista. 183 00:19:07,541 --> 00:19:13,208 Taisin olla oikeassa. - Välillämme näyttää olevan yhteys. 184 00:19:13,208 --> 00:19:15,125 Minäkin tunsin sen. 185 00:19:15,125 --> 00:19:20,916 Yhdistymisen aikaan minun oli vaikea pysytellä piilossa, 186 00:19:20,916 --> 00:19:25,541 mutta välillämme on arvoituksia, joita emme ymmärrä. 187 00:19:26,125 --> 00:19:31,166 Totta. Maailma on muuttunut. On aika rakentaa uusi tulevaisuus. 188 00:19:31,166 --> 00:19:33,500 Olet viisas mestari. 189 00:19:34,083 --> 00:19:35,708 En ole mestari. 190 00:19:37,083 --> 00:19:40,375 Mutta voisin olla opettaja. 191 00:19:42,041 --> 00:19:47,041 Ninjat ovat suojelleet Ninjagoa vuosia. Edustamme monelle toivoa, 192 00:19:47,041 --> 00:19:50,291 mutta toivo katosi muiden ninjojen myötä. 193 00:19:50,291 --> 00:19:55,416 Nyt on jälleen kerran syy toivoa, sillä en pysty tähän yksin. 194 00:19:55,416 --> 00:19:57,875 Maailma tarvitsee apua. 195 00:19:57,875 --> 00:20:00,375 Selvä! 196 00:20:04,208 --> 00:20:07,291 Metsästäjät heräävät pian. 197 00:20:07,291 --> 00:20:11,458 Lauman tulee siirtyä, jotta he eivät löydä meitä. 198 00:20:12,333 --> 00:20:16,583 Meidän pitää palata Ninjagoon. Koulutus alkaa. 199 00:20:22,666 --> 00:20:24,666 Hei sitten, kaveri. 200 00:20:24,666 --> 00:20:26,875 Pääsit sentään kotiin. 201 00:20:26,875 --> 00:20:29,125 Sinua tulee ikävä. 202 00:20:36,000 --> 00:20:37,000 Mitä... 203 00:20:46,291 --> 00:20:50,000 Riyu ei taida olla valmis jättämään teitä. 204 00:20:50,666 --> 00:20:54,000 Pidämme hänet turvassa, jos vain sallitte. 205 00:20:54,000 --> 00:20:57,250 Hänen päätöksensä on typerä, 206 00:20:57,833 --> 00:21:02,208 mutta jos välillemme on syntyvä yhteys, 207 00:21:02,791 --> 00:21:05,333 on sen alettava jostain. 208 00:21:05,833 --> 00:21:10,333 Jos hän tarvitsee meitä, hän kyllä löytää meidät. 209 00:21:20,916 --> 00:21:24,375 Suunnitelma toimi, teidän majesteettinne. 210 00:21:24,375 --> 00:21:30,458 Ninja on paljastanut olinpaikkansa ja luonut yhteyden lohikäärmematriarkkaan. 211 00:21:30,458 --> 00:21:35,166 Lähdelohikäärmejahtimme siis jatkuu. 212 00:21:37,250 --> 00:21:43,000 Kuulitko? Saat tänne kumppanin ihan lähiaikoina. 213 00:21:43,000 --> 00:21:46,583 Pian Imperium hallitsee lohikäärmevoimalla - 214 00:21:46,583 --> 00:21:50,458 kaikkia yhdistyneitä valtakuntia. 215 00:22:04,916 --> 00:22:07,916 Tekstitys: Anne Aho