1
00:00:14,583 --> 00:00:19,083
Lloyd! Il Ninja Verde!
Sapevo che c'eri ancora!
2
00:00:19,083 --> 00:00:22,666
Dov'è il Ninja che ho visto?
Ha fatto lo Spinjitzu.
3
00:00:23,500 --> 00:00:25,583
In realtà, era Arin.
4
00:00:25,583 --> 00:00:30,166
Potrei svenire perché hai pensato
che fossi un vero Ninja,
5
00:00:30,166 --> 00:00:31,583
ma non lo sono.
6
00:00:47,333 --> 00:00:49,916
- Ecco perché ami i Ninja.
- Su le manette.
7
00:01:03,583 --> 00:01:04,833
Grazie dell'aiuto.
8
00:01:07,541 --> 00:01:09,291
È la mia maschera, no?
9
00:01:09,291 --> 00:01:13,583
L'ho trovata.
Ho visto in prima persona la Fusione.
10
00:01:13,583 --> 00:01:15,333
Mi hai salvato e io...
11
00:01:16,458 --> 00:01:18,125
Non l'hai più lavata?
12
00:01:18,125 --> 00:01:19,541
Si poteva lavare?
13
00:01:21,291 --> 00:01:24,250
- Forza, vi do una spinta.
- Non serve.
14
00:01:27,291 --> 00:01:28,166
Spaccone.
15
00:01:31,875 --> 00:01:33,583
Che facciamo, Maestro Lloyd?
16
00:01:33,583 --> 00:01:38,375
Non sono un Maestro.
E, per rispondere alla domanda, saltiamo.
17
00:01:38,375 --> 00:01:42,166
- Non possiamo lasciare il drago!
- C'è un drago?
18
00:01:42,166 --> 00:01:44,750
Nessuno scappa da Rapton!
19
00:01:45,625 --> 00:01:47,375
Che cos'è un "Rapton"?
20
00:01:47,375 --> 00:01:49,875
Io! Sono io Rapton!
21
00:01:49,875 --> 00:01:52,041
- Cosa?
- Sono io Rapton!
22
00:01:52,041 --> 00:01:55,375
Perché i cattivi
parlano sempre in terza persona?
23
00:01:58,666 --> 00:01:59,666
Ci penso io!
24
00:02:03,708 --> 00:02:05,041
Era lui.
25
00:02:05,791 --> 00:02:08,500
- Chi l'ha addestrato?
- Nessuno.
26
00:02:09,791 --> 00:02:10,750
Scusate!
27
00:02:10,750 --> 00:02:14,000
Lo Spinjitzu è la tecnica ninja
più importante.
28
00:02:14,000 --> 00:02:17,791
Ci ho messo anni a impararla.
Non è possibile.
29
00:02:17,791 --> 00:02:22,000
Non è l'unico ad avere delle abilità.
Guarda che so fare!
30
00:02:26,333 --> 00:02:28,583
Doveva succedere qualcosa?
31
00:02:28,583 --> 00:02:31,541
Qualcosa non va. Prima funzionava!
32
00:02:31,541 --> 00:02:32,833
Hai altro?
33
00:02:33,416 --> 00:02:34,416
Prendeteli!
34
00:02:36,041 --> 00:02:38,791
Persi nell'ignoto, tanto da vedere
35
00:02:38,791 --> 00:02:41,083
Insieme in alto andremo!
36
00:02:41,083 --> 00:02:42,125
Sì
37
00:02:42,125 --> 00:02:45,125
Combattiamo
38
00:02:45,125 --> 00:02:48,250
Siamo Ninja e per la giustizia lottiamo
39
00:02:48,250 --> 00:02:50,833
LEGO NINJAGO: LA RIVOLTA DEI DRAGHI
40
00:02:51,875 --> 00:02:54,416
{\an8}Non ho idea di chi tu sia.
41
00:02:55,875 --> 00:02:59,208
Sono Rapton! Te l'ho appena detto!
42
00:02:59,208 --> 00:03:04,250
Ma, se imprigioni draghi e ragazzini,
dovrai fare i conti con me.
43
00:03:05,666 --> 00:03:09,333
Dai, strano potere,
perché adesso non funzioni?
44
00:03:15,208 --> 00:03:17,458
Forse so qual è il problema.
45
00:03:17,458 --> 00:03:18,750
Torno subito!
46
00:03:29,666 --> 00:03:30,958
Se n'è andato?
47
00:03:39,583 --> 00:03:42,041
Anch'io sono felice di vederti.
48
00:03:42,041 --> 00:03:43,541
Diamoci da fare.
49
00:04:01,625 --> 00:04:04,083
Ecco cosa volevo farti vedere.
50
00:04:09,333 --> 00:04:11,125
Poteri degli Elementi?
51
00:04:16,416 --> 00:04:17,708
Lloyd?
52
00:04:17,708 --> 00:04:20,333
Forse ho creato una bomba. Ecco!
53
00:04:26,416 --> 00:04:30,541
È impossibile
imparare da soli lo Spinjitzu, ma...
54
00:04:30,541 --> 00:04:34,708
Era una versione strana,
ma era sempre uno Spinjitzu.
55
00:04:34,708 --> 00:04:37,583
E tu hai un Potere degli Elementi.
56
00:04:37,583 --> 00:04:40,958
Non è Acqua, Fuoco
o qualcosa che ho già visto.
57
00:04:40,958 --> 00:04:43,416
Magari è un Tecnopotere?
58
00:04:43,416 --> 00:04:45,291
Te l'avevo detto, Sora.
59
00:04:45,291 --> 00:04:50,833
Ed è collegato a questo draghetto?
I tuoi genitori avevano dei poteri?
60
00:04:50,833 --> 00:04:52,250
Non che io sappia.
61
00:04:52,250 --> 00:04:56,500
- Non ha senso. Da dove viene?
- Non lo sappiamo.
62
00:04:56,500 --> 00:04:58,916
Gli stavano dando la caccia.
63
00:04:58,916 --> 00:05:02,625
E un uomo-tigre minacciava
di braccare la sua famiglia.
64
00:05:02,625 --> 00:05:04,458
C'è un uomo-tigre?
65
00:05:04,458 --> 00:05:08,416
Dobbiamo avvertirli.
Bisogna trovare la sua casa.
66
00:05:09,041 --> 00:05:13,750
È bello fare le sculture di roccia,
ma abbiamo poco tempo.
67
00:05:16,375 --> 00:05:19,916
Non è una scultura.
Vuole dirci da dove viene.
68
00:05:22,958 --> 00:05:27,041
Non posso crederci.
Sono nel Monastero di Spinjitzu!
69
00:05:27,041 --> 00:05:30,166
È più strano di come lo immaginavo.
70
00:05:30,750 --> 00:05:32,291
È roba nuova.
71
00:05:32,291 --> 00:05:35,083
È diventato strano dopo la Fusione.
72
00:05:36,083 --> 00:05:39,250
Arin, dobbiamo trovare la casa del drago.
73
00:05:39,250 --> 00:05:40,375
Dopo la Fusione,
74
00:05:40,375 --> 00:05:42,500
Kai è andato in esplorazione.
75
00:05:42,500 --> 00:05:45,208
Sai dov'è Kai, il Ninja del Fuoco?
76
00:05:45,208 --> 00:05:47,125
No, è una lunga storia.
77
00:05:47,125 --> 00:05:49,875
Ma ho degli appunti
sui posti in cui è stato.
78
00:05:49,875 --> 00:05:52,833
Ho già visto quelle montagne.
79
00:05:58,458 --> 00:05:59,750
Cos'hai trovato?
80
00:06:01,333 --> 00:06:03,416
"La Terra delle Tre Montagne."
81
00:06:03,416 --> 00:06:05,083
Ma è lontana,
82
00:06:05,083 --> 00:06:07,333
e l'unica aeronave che ho
83
00:06:07,333 --> 00:06:09,750
è il nuovo Bounty del Destino.
84
00:06:12,000 --> 00:06:13,875
Ma non è ancora finito.
85
00:06:13,875 --> 00:06:16,708
E non ho le capacità
di completare il motore.
86
00:06:16,708 --> 00:06:18,625
Forse conosco qualcuno.
87
00:06:20,958 --> 00:06:22,875
Ma dai! Dammi una mano.
88
00:06:26,500 --> 00:06:28,416
I Poteri vanno e vengono?
89
00:06:28,416 --> 00:06:31,000
No. Beh, a volte.
90
00:06:31,000 --> 00:06:33,958
Possono essere complicati.
91
00:06:33,958 --> 00:06:37,583
Serve molto impegno
per raggiungere il tuo potenziale.
92
00:06:38,291 --> 00:06:41,791
Ok. Lo farò partire alla vecchia maniera.
93
00:06:51,666 --> 00:06:54,208
Canticchia sempre mentre lavora?
94
00:06:54,208 --> 00:06:57,125
No, a volte canta. A voce alta.
95
00:06:57,125 --> 00:06:59,125
È meglio che canticchi.
96
00:06:59,125 --> 00:07:00,708
Siete buoni amici.
97
00:07:00,708 --> 00:07:03,000
Ci siamo incontrati dopo la Fusione,
98
00:07:03,000 --> 00:07:06,916
quando a Crossroads
è venuta gente dalle altre terre.
99
00:07:06,916 --> 00:07:08,500
Sora viene da Imperium.
100
00:07:08,500 --> 00:07:11,166
Conosco quel posto. Sembra notevole.
101
00:07:11,166 --> 00:07:13,041
Lei non la pensa così.
102
00:07:13,041 --> 00:07:15,833
È fuggita e non vuole dirmi perché.
103
00:07:15,833 --> 00:07:19,583
Sono venuto qui perché i miei
sono scomparsi nella Fusione.
104
00:07:19,583 --> 00:07:21,166
Come tanti.
105
00:07:21,166 --> 00:07:23,208
Pensavo anche voi Ninja.
106
00:07:23,208 --> 00:07:24,333
Invece no.
107
00:07:25,875 --> 00:07:27,375
Non tutti.
108
00:07:27,375 --> 00:07:31,875
- Cosa hai fatto da allora?
- Evito che il mondo venga distrutto.
109
00:07:31,875 --> 00:07:34,000
All'inizio era tutto normale.
110
00:07:34,000 --> 00:07:37,375
Il Maestro Wu mi aveva mandato
a cercare delle pergamene
111
00:07:37,375 --> 00:07:39,583
su una cosa chiamata "coalescenza".
112
00:07:39,583 --> 00:07:41,041
Non capivo perché.
113
00:07:41,041 --> 00:07:43,875
No, non può essere.
114
00:07:44,500 --> 00:07:46,166
Sono passati secoli.
115
00:07:46,791 --> 00:07:49,083
Non capisco.
116
00:07:49,083 --> 00:07:51,708
Li lascio qui, va bene?
117
00:07:52,916 --> 00:07:54,583
Bella chiacchierata.
118
00:07:54,583 --> 00:07:56,916
Chiamami se ti serve altro.
119
00:07:57,500 --> 00:08:01,250
Lloyd, mio allievo, mio nipote.
120
00:08:01,250 --> 00:08:04,041
Spero farai un lavoro migliore
121
00:08:04,041 --> 00:08:06,666
quando diventerai tu il Maestro.
122
00:08:07,500 --> 00:08:10,750
Ricorda che la famiglia è la chiave.
123
00:08:10,750 --> 00:08:14,291
Eh? Sei qui da quasi mille anni.
Non potrei...
124
00:08:16,291 --> 00:08:19,875
Sta succedendo.
Non so come, ma sta succedendo.
125
00:08:19,875 --> 00:08:22,125
Mi serviva più tempo per prepararmi!
126
00:08:25,083 --> 00:08:26,291
Che succede?
127
00:08:29,541 --> 00:08:32,500
Poi ho visto l'inizio della Fusione.
128
00:08:41,333 --> 00:08:42,916
E ci siamo incontrati.
129
00:08:42,916 --> 00:08:44,791
Ehi, ti sei perso?
130
00:08:45,458 --> 00:08:48,416
Non avevo mai visto un tale caos.
131
00:08:48,416 --> 00:08:49,333
E poi...
132
00:08:56,833 --> 00:08:58,750
Cosa? Dove sono?
133
00:09:05,916 --> 00:09:09,791
Ho capito
che quel caos aveva portato alla Fusione.
134
00:09:11,208 --> 00:09:16,041
Tutti e 16 i regni si erano uniti,
espandendo il nostro mondo.
135
00:09:16,041 --> 00:09:20,083
Ma chi era rimasto coinvolto,
come i Ninja, i tuoi...
136
00:09:20,083 --> 00:09:21,833
Non so cosa sia successo.
137
00:09:21,833 --> 00:09:24,708
Forse il Maestro Wu studiava quello.
138
00:09:24,708 --> 00:09:29,166
Ma le pergamene sono state distrutte,
e io non ci capisco nulla.
139
00:09:29,166 --> 00:09:33,166
So che era legata
ai cosiddetti "Draghi Sorgente".
140
00:09:33,166 --> 00:09:36,583
Ma non conosco draghi
che abbiano quel potere.
141
00:09:37,625 --> 00:09:42,958
Non sapevo come avessi fatto a tornare.
O come avesse fatto il Bounty.
142
00:09:45,083 --> 00:09:48,166
Pensavo di essere l'unico sopravvissuto.
143
00:09:55,125 --> 00:09:56,208
Mi sbagliavo.
144
00:10:06,333 --> 00:10:09,041
- Che diavolo, Lloyd?
- Kai! Scusa.
145
00:10:09,041 --> 00:10:12,125
- Sono solo da settimane.
- È bello vederti!
146
00:10:12,125 --> 00:10:13,041
Anche per me!
147
00:10:13,041 --> 00:10:17,041
Kai si era risvegliato
su un'isola che prima non esisteva.
148
00:10:17,041 --> 00:10:19,916
Aveva attraversato strani regni.
149
00:10:19,916 --> 00:10:25,041
Non sapeva dove fossero gli altri.
Ma avevamo problemi più grandi.
150
00:10:33,291 --> 00:10:34,416
Le Fusio-Scosse.
151
00:10:36,166 --> 00:10:38,458
Sono scosse di assestamento.
152
00:10:38,458 --> 00:10:43,250
Ci sono delle crepe
nei punti dove i regni sono instabili.
153
00:10:43,250 --> 00:10:47,875
E, chissà come,
i Poteri degli Elementi possono chiuderle.
154
00:10:47,875 --> 00:10:51,250
Ma le scosse sono sempre più frequenti.
155
00:10:51,250 --> 00:10:55,916
Se continueranno così,
presto faranno a pezzi il mondo.
156
00:10:56,625 --> 00:10:59,750
Ci serviva aiuto per impedirlo.
157
00:10:59,750 --> 00:11:04,583
Le pergamene erano andate distrutte,
ma dovevano esserci delle risposte.
158
00:11:04,583 --> 00:11:10,125
O qualcuno che potesse aiutarci.
Kai è andato a cercare delle risposte.
159
00:11:10,125 --> 00:11:12,916
Io sono rimasto a proteggere tutti,
160
00:11:12,916 --> 00:11:15,583
mentre le Fusio-Scosse peggioravano.
161
00:11:22,833 --> 00:11:24,166
Spinjitzu?
162
00:11:24,166 --> 00:11:27,583
Per questo ti aspettavi un Ninja con noi?
163
00:11:27,583 --> 00:11:28,708
Sì.
164
00:11:28,708 --> 00:11:32,166
Ma non pensavo
di incontrare un autodidatta
165
00:11:32,166 --> 00:11:37,375
o qualcuno con un potere sconosciuto
che sia legato a un drago.
166
00:11:39,166 --> 00:11:45,208
I draghi forse sono collegati
alla causa della Fusione. È come se fosse...
167
00:11:45,208 --> 00:11:46,125
Destino.
168
00:11:46,125 --> 00:11:47,750
Dovevi trovarci.
169
00:11:47,750 --> 00:11:50,875
Per addestrarci e farci da Maestro.
170
00:11:50,875 --> 00:11:53,916
Non sono abbastanza abile per quello.
171
00:11:53,916 --> 00:11:57,583
Vi serve Wu, ma se n'è andato.
172
00:12:04,250 --> 00:12:05,083
Quindi...
173
00:12:05,666 --> 00:12:07,125
Chi vuole volare?
174
00:12:16,166 --> 00:12:17,916
Forza, amico. Prendi!
175
00:12:24,791 --> 00:12:26,083
Di nuovo.
176
00:12:27,583 --> 00:12:28,833
Le tre montagne.
177
00:12:33,500 --> 00:12:35,250
Ci siamo quasi! Siamo...
178
00:12:39,583 --> 00:12:40,625
Oh, no.
179
00:12:44,833 --> 00:12:46,375
I Cacciatori di Draghi.
180
00:12:46,375 --> 00:12:48,041
Gli Artigli di Imperium!
181
00:12:48,041 --> 00:12:49,375
Ci hanno seguiti.
182
00:13:16,041 --> 00:13:17,375
Non ce la faccio!
183
00:13:34,750 --> 00:13:36,541
Siamo morti, vero?
184
00:13:43,875 --> 00:13:46,875
La famiglia del draghetto ci ha trovati.
185
00:13:52,125 --> 00:13:54,458
L'avevo appena aggiustato!
186
00:13:55,833 --> 00:13:58,541
E non mi dispiace farlo di nuovo.
187
00:13:58,541 --> 00:14:00,875
Sarà un buon allenamento.
188
00:14:03,250 --> 00:14:05,500
Cos'avete fatto a Riyu?
189
00:14:06,000 --> 00:14:08,291
Avete ferito uno dei nostri?
190
00:14:09,041 --> 00:14:12,000
Riyu? Ti chiami Riyu, amico?
191
00:14:14,333 --> 00:14:17,791
No. Lo abbiamo salvato dagli Artigli.
192
00:14:23,333 --> 00:14:27,750
E io dovrei crederci
mentre attaccate la nostra terra?
193
00:14:29,333 --> 00:14:32,166
Riyu, tu sei un drago giovane.
194
00:14:32,166 --> 00:14:37,375
Non capisci come funziona il mondo.
Non possiamo fidarci di loro.
195
00:14:39,000 --> 00:14:42,750
Siamo venuti ad avvertirvi
riguardo gli Artigli.
196
00:14:42,750 --> 00:14:44,541
Ma ci hanno seguiti.
197
00:14:46,375 --> 00:14:48,291
Dimostreremo che siamo alleati.
198
00:15:05,375 --> 00:15:07,666
Un bel bottino!
199
00:15:07,666 --> 00:15:09,125
Abbatteteli!
200
00:15:14,500 --> 00:15:15,333
Accidenti!
201
00:15:22,208 --> 00:15:24,291
Ti serve un po' di pratica.
202
00:15:50,833 --> 00:15:53,000
Sei libero! Scappa...
203
00:15:54,000 --> 00:15:58,000
Ora basta rovinare i miei piani,
brutta rovina-piani.
204
00:16:14,916 --> 00:16:17,083
Mai visto un drago così grosso.
205
00:16:17,083 --> 00:16:20,083
Cambio di programma! Ecco la nostra preda!
206
00:16:43,125 --> 00:16:44,916
Dobbiamo aiutarla!
207
00:16:44,916 --> 00:16:46,916
Ci serve un piano.
208
00:16:49,083 --> 00:16:50,750
Me ne avete dato uno.
209
00:16:59,041 --> 00:17:00,000
Ras.
210
00:17:00,000 --> 00:17:01,875
Abbiamo quello grosso.
211
00:17:05,083 --> 00:17:06,791
Mi preparo ad atterrare?
212
00:17:06,791 --> 00:17:11,833
No, preparati a vedere
cosa sta per succedere.
213
00:17:38,333 --> 00:17:43,875
Vostra Maestà, Riyu è capace di collegarsi
ai Poteri degli Elementi e potenziarli.
214
00:17:43,875 --> 00:17:46,583
Io non ne so niente.
215
00:17:46,583 --> 00:17:49,666
Se mi potenzierete come Riyu fa con Sora,
216
00:17:49,666 --> 00:17:51,291
forse potremo farcela.
217
00:17:53,208 --> 00:17:57,333
È la tua ultima chance, Rapton.
Vattene o sarai distrutto.
218
00:18:00,125 --> 00:18:01,583
Grosso errore.
219
00:18:08,625 --> 00:18:11,500
Forza! Che aspettate? All'attacco!
220
00:18:38,375 --> 00:18:39,333
Lord Ras!
221
00:18:39,333 --> 00:18:42,000
Ci servono rinforzi! Aiuto!
222
00:18:44,833 --> 00:18:48,958
La nostra missione è terminata.
Torniamo a Imperium.
223
00:19:04,458 --> 00:19:07,041
È stato davvero forte.
224
00:19:07,541 --> 00:19:09,250
Avevo ragione.
225
00:19:09,250 --> 00:19:13,208
Sembra che ci sia un legame tra di noi.
226
00:19:13,208 --> 00:19:15,125
L'ho sentito anch'io.
227
00:19:15,125 --> 00:19:19,541
Dopo la Fusione,
ho fatto di tutto per rimanere isolata,
228
00:19:19,541 --> 00:19:20,916
nascosta.
229
00:19:20,916 --> 00:19:25,541
Ma ci sono misteri tra noi
che non comprendiamo del tutto.
230
00:19:26,125 --> 00:19:31,166
Concordo. Il mondo è cambiato.
È ora di costruire un nuovo futuro.
231
00:19:31,166 --> 00:19:33,500
Sei un Maestro saggio.
232
00:19:34,083 --> 00:19:35,708
Non sono un Maestro.
233
00:19:37,083 --> 00:19:40,375
Ma forse potrei farvi da insegnante.
234
00:19:42,041 --> 00:19:44,458
I Ninja hanno protetto Ninjago per anni.
235
00:19:44,458 --> 00:19:47,041
Eravamo un simbolo di speranza.
236
00:19:47,041 --> 00:19:50,291
Ma, senza gli altri,
la speranza è svanita.
237
00:19:50,291 --> 00:19:53,458
Ora c'è un motivo
per ricominciare a sperare.
238
00:19:53,458 --> 00:19:57,875
Non posso farcela da solo.
Aiutatemi a salvare il mondo.
239
00:19:57,875 --> 00:20:00,375
Va bene! Sì!
240
00:20:04,000 --> 00:20:07,291
I Cacciatori presto riprenderanno i sensi.
241
00:20:07,291 --> 00:20:10,875
Il branco dovrà spostarsi,
così non ci troveranno.
242
00:20:12,333 --> 00:20:14,666
Sarà meglio tornare a Ninjago.
243
00:20:14,666 --> 00:20:16,583
Inizia l'addestramento.
244
00:20:22,666 --> 00:20:24,666
Ci siamo, amico.
245
00:20:24,666 --> 00:20:26,875
Ma almeno ora sei a casa.
246
00:20:26,875 --> 00:20:28,333
Ci mancherai.
247
00:20:35,583 --> 00:20:36,416
Ma che...
248
00:20:46,291 --> 00:20:50,000
Riyu non è pronto
a lasciare il vostro gruppo.
249
00:20:50,666 --> 00:20:54,000
Sarà al sicuro con noi,
se ce lo permettete.
250
00:20:54,000 --> 00:20:57,083
Credo che la sua decisione sia sciocca.
251
00:20:57,750 --> 00:21:02,208
Ma, se esiste un legame
tra le nostre specie,
252
00:21:02,208 --> 00:21:04,958
bisogna iniziare da qualche parte.
253
00:21:05,833 --> 00:21:10,125
Se mai avrà bisogno di noi,
saprà dove trovarci.
254
00:21:20,916 --> 00:21:24,375
Il piano ha funzionato, Vostra Maestà.
255
00:21:24,375 --> 00:21:30,458
Il Ninja si è rivelato, e si è anche messo
in contatto con un Drago Matriarca.
256
00:21:30,458 --> 00:21:34,750
La nostra caccia ai Draghi Sorgente
procede bene.
257
00:21:37,250 --> 00:21:42,250
Sentito? Presto verrà qualcuno
a tenerti compagnia.
258
00:21:43,083 --> 00:21:46,583
Imperium avrà abbastanza potere dei draghi
259
00:21:46,583 --> 00:21:50,458
da governare
su tutti i regni della Fusione!
260
00:22:05,458 --> 00:22:07,916
Sottotitoli: Fabrizia Caravelli