1
00:00:14,583 --> 00:00:19,083
Lloyd! O ninja verde!
Sabia que vocês ainda estavam por aí!
2
00:00:19,083 --> 00:00:23,333
Cadê o ninja que eu vi?
O que fez Spinjitzu na ponte.
3
00:00:23,333 --> 00:00:25,583
Na verdade, era o Arin aqui.
4
00:00:25,583 --> 00:00:31,583
E mesmo quase desmaiando por você achar
que eu sou um ninja, não estou nem perto.
5
00:00:47,333 --> 00:00:50,500
- Entendi a fixação nos ninjas.
- Levantem as algemas.
6
00:01:03,958 --> 00:01:04,833
Valeu.
7
00:01:07,541 --> 00:01:09,291
É a minha máscara, né?
8
00:01:09,291 --> 00:01:11,291
Achei quando você sumiu.
9
00:01:11,291 --> 00:01:16,208
Eu estava lá quando a Fusão surgiu.
Você me salvou, e guardei...
10
00:01:16,208 --> 00:01:18,125
Você nunca lavou isto?
11
00:01:18,125 --> 00:01:19,583
Dá pra lavar?
12
00:01:21,291 --> 00:01:23,125
Vem, eu te dou impulso.
13
00:01:23,125 --> 00:01:24,250
Não precisa.
14
00:01:27,291 --> 00:01:28,166
Exibido.
15
00:01:31,833 --> 00:01:33,541
E agora, mestre Lloyd?
16
00:01:33,541 --> 00:01:36,166
Não sou mestre, sou apenas Lloyd.
17
00:01:36,166 --> 00:01:38,458
E respondendo: nós pulamos!
18
00:01:38,458 --> 00:01:40,500
Não! Não podemos deixar o dragão!
19
00:01:40,500 --> 00:01:42,125
Há um dragão aqui?
20
00:01:42,125 --> 00:01:44,750
Ninguém escapa do Rapton!
21
00:01:44,750 --> 00:01:47,375
Oi? O que é "Rapton"?
22
00:01:47,375 --> 00:01:49,875
Eu! Eu sou o Rapton!
23
00:01:49,875 --> 00:01:52,041
- Quê?
- Eu sou o Rapton!
24
00:01:52,041 --> 00:01:55,541
Por que os bandidos sempre falam
na terceira pessoa?
25
00:01:58,583 --> 00:01:59,666
Eu acabo com eles!
26
00:02:03,708 --> 00:02:05,041
Era ele mesmo.
27
00:02:05,791 --> 00:02:09,041
- Quem treinou ele?
- Ele aprendeu sozinho.
28
00:02:09,791 --> 00:02:10,625
Foi mal!
29
00:02:10,625 --> 00:02:13,375
Spinjitzu é a maior técnica ninja.
30
00:02:13,375 --> 00:02:17,791
Levei anos pra aprender
com um professor incrível. Não é possível.
31
00:02:17,791 --> 00:02:22,000
Ele não é o único habilidoso.
Acabei de aprender que sei fazer isto!
32
00:02:26,333 --> 00:02:28,583
Era para algo acontecer?
33
00:02:28,583 --> 00:02:31,541
Algo está errado. Funcionou antes!
34
00:02:31,541 --> 00:02:32,833
Tem algo mais?
35
00:02:33,416 --> 00:02:34,291
Peguem-nos!
36
00:02:36,041 --> 00:02:38,916
Perdidos no desconhecido
Com tanto a entender
37
00:02:38,916 --> 00:02:41,083
Juntos venceremos!
38
00:02:41,083 --> 00:02:42,125
Sim
39
00:02:42,125 --> 00:02:45,125
Nós lutamos
40
00:02:45,125 --> 00:02:48,250
Seja um ninja
Por justiça nós guerreamos
41
00:02:48,250 --> 00:02:50,708
NINJAGO ASCENSÃO DOS DRAGÕES
42
00:02:51,708 --> 00:02:54,583
{\an8}Cara, não tenho ideia de quem você é.
43
00:02:55,791 --> 00:02:59,208
Sou o Rapton! Acabei de dizer!
44
00:02:59,208 --> 00:03:04,791
Mas se está caçando crianças e dragões,
então temos assuntos a resolver.
45
00:03:05,625 --> 00:03:09,333
Qual é, poderes estranhos,
por que não funcionam?
46
00:03:15,208 --> 00:03:18,750
Acho que sei qual é o problema, Sora.
Já volto!
47
00:03:29,666 --> 00:03:30,958
Ele foi embora?
48
00:03:39,500 --> 00:03:43,541
Também estou feliz de te ver.
Vem, temos trabalho a fazer.
49
00:04:01,625 --> 00:04:04,583
Foi isso que tentei te mostrar, Lloyd!
50
00:04:09,333 --> 00:04:11,125
Poderes elementais?
51
00:04:16,875 --> 00:04:17,708
Lloyd?
52
00:04:17,708 --> 00:04:20,750
Acho que fiz uma bomba! Aqui, pegue!
53
00:04:26,375 --> 00:04:30,541
Deveria ser impossível
aprender Spinjitzu sozinho, mas...
54
00:04:30,541 --> 00:04:34,708
Tá, foi uma versão bem estranha,
mas foi Spinjitzu.
55
00:04:34,708 --> 00:04:37,583
E você tem um poder elemental.
56
00:04:37,583 --> 00:04:43,416
Não é fogo ou gelo nem outros que já vi,
mas talvez o poder tecnológico?
57
00:04:43,416 --> 00:04:45,125
Eu disse, Sora.
58
00:04:45,125 --> 00:04:48,708
E está conectado a este dragãozinho?
59
00:04:48,708 --> 00:04:50,833
Seus pais tinham poderes?
60
00:04:50,833 --> 00:04:52,250
Não que eu saiba.
61
00:04:52,250 --> 00:04:55,250
Não faz sentido. De onde ele saiu?
62
00:04:55,250 --> 00:04:58,750
Não sabemos. Nós o vimos
quando aqueles idiotas o caçavam.
63
00:04:58,750 --> 00:05:02,625
E ouvimos um tigre
ameaçando caçar a família dele.
64
00:05:02,625 --> 00:05:04,458
Tem um tigre agora?
65
00:05:04,458 --> 00:05:08,958
Temos que avisar os amigos dele.
Deve haver um jeito de levá-lo pra casa.
66
00:05:08,958 --> 00:05:14,333
Adoro fazer esculturas de pedra,
mas não temos tempo, amiguinho.
67
00:05:16,375 --> 00:05:19,916
Não é uma escultura.
Ele está dizendo de onde veio.
68
00:05:22,958 --> 00:05:27,041
Não acredito.
Estou no Mosteiro de Spinjitzu!
69
00:05:27,041 --> 00:05:30,166
Mas é mais estranho do que pensei.
70
00:05:30,750 --> 00:05:35,208
As coisas estranhas são novas.
Isto aqui ficou estranho depois da Fusão.
71
00:05:35,833 --> 00:05:39,250
Arin, foco.
Temos que achar a casa do dragão.
72
00:05:39,250 --> 00:05:42,333
Após a Fusão,
Kai começou a explorar novas terras.
73
00:05:42,333 --> 00:05:44,625
Sabe onde Kai, o ninja de fogo, está?
74
00:05:44,625 --> 00:05:49,875
Não exatamente, é uma longa história.
Mas Kai mandou notas sobre o que viu.
75
00:05:49,875 --> 00:05:53,375
Lembro que vi essas montanhas
em algum lugar.
76
00:05:58,458 --> 00:05:59,750
O que encontrou?
77
00:06:01,166 --> 00:06:03,416
"A Terra das Três Montanhas."
78
00:06:03,416 --> 00:06:05,083
Mas é longe daqui,
79
00:06:05,083 --> 00:06:10,125
e a única nave que ainda tenho é
a nova Conquistadora do Destino!
80
00:06:12,125 --> 00:06:13,875
Mas não está pronta.
81
00:06:13,875 --> 00:06:16,708
E não sei terminar o motor.
82
00:06:16,708 --> 00:06:18,833
Acho que conheço alguém que saiba.
83
00:06:20,916 --> 00:06:22,875
Sério? Me ajuda aí, cara.
84
00:06:26,500 --> 00:06:30,916
- Os poderes elementais vêm e vão?
- Não. Bem, às vezes.
85
00:06:30,916 --> 00:06:33,958
Os poderes elementais são complicados.
86
00:06:33,958 --> 00:06:38,083
É preciso muito trabalho
para atingir seu potencial.
87
00:06:38,083 --> 00:06:41,791
Tá bom.
Vou dar um jeito nisso à moda antiga.
88
00:06:51,750 --> 00:06:54,083
Ela sempre cantarola?
89
00:06:54,083 --> 00:06:59,125
Não, às vezes ela canta. Bem alto.
Acredite, cantarolar é melhor.
90
00:06:59,125 --> 00:07:00,791
Vocês são amigos há tempo.
91
00:07:00,791 --> 00:07:02,625
Nos conhecemos após a Fusão.
92
00:07:02,625 --> 00:07:06,916
Quando a Encruzilhada recebeu gente
de todos os reinos.
93
00:07:06,916 --> 00:07:08,500
Sora é de Imperium.
94
00:07:08,500 --> 00:07:11,166
Já estive lá. É impressionante.
95
00:07:11,166 --> 00:07:13,041
Ela não acha.
96
00:07:13,041 --> 00:07:15,833
Ela fugiu e não me diz por quê.
97
00:07:15,833 --> 00:07:19,583
Eu vim pra cá
porque meus pais sumiram na Fusão.
98
00:07:19,583 --> 00:07:21,166
Como muita gente.
99
00:07:21,166 --> 00:07:24,250
E pensei que os ninjas também, mas não.
100
00:07:25,875 --> 00:07:27,375
Nem todos nós.
101
00:07:27,375 --> 00:07:29,625
O que tem feito desde então?
102
00:07:29,625 --> 00:07:31,875
Evitando que o mundo se destrua.
103
00:07:31,875 --> 00:07:33,958
O dia começou bem normal.
104
00:07:33,958 --> 00:07:39,583
Mestre Wu me mandou buscar pergaminhos
sobre algo chamado “coalescência.”
105
00:07:39,583 --> 00:07:41,041
Eu não entendia.
106
00:07:41,041 --> 00:07:43,791
Não, isto não pode estar certo.
107
00:07:44,583 --> 00:07:46,166
Já faz séculos.
108
00:07:46,166 --> 00:07:49,083
Eu não entendo.
109
00:07:49,083 --> 00:07:51,708
Vou deixar isto aqui, tudo bem?
110
00:07:52,791 --> 00:07:56,916
Beleza. O papo foi bom.
Se precisar de algo, me chame.
111
00:07:57,500 --> 00:08:01,250
Lloyd, meu aluno, meu sobrinho.
112
00:08:01,250 --> 00:08:06,833
Espero que seja melhor do que eu
quando se tornar mestre deste mosteiro.
113
00:08:07,500 --> 00:08:10,750
Lembre-se, a família é essencial.
114
00:08:10,750 --> 00:08:14,291
Oi? Você está aqui há mil anos. Eu nunca...
115
00:08:16,291 --> 00:08:19,750
Está acontecendo. Não sei como, mas está.
116
00:08:19,750 --> 00:08:22,458
Eu precisava de mais tempo
para me preparar!
117
00:08:25,083 --> 00:08:26,291
O que está havendo?
118
00:08:29,541 --> 00:08:32,500
Então eu vi o início da Fusão.
119
00:08:41,333 --> 00:08:42,916
Foi quando nos conhecemos.
120
00:08:42,916 --> 00:08:45,375
Ei, garoto, está perdido?
121
00:08:45,375 --> 00:08:48,416
Foi a coisa mais caótica que já vivi.
122
00:08:48,416 --> 00:08:49,333
E então...
123
00:08:56,833 --> 00:08:58,750
O quê? Onde estou?
124
00:09:05,833 --> 00:09:09,791
Seja lá o que tenha sido,
aquele caos gerou a Fusão.
125
00:09:11,208 --> 00:09:16,041
Os 16 reinos se fundiram,
expandindo nosso mundo enormemente,
126
00:09:16,041 --> 00:09:20,125
mas com os que foram atingidos,
os ninjas, seus pais,
127
00:09:20,125 --> 00:09:21,833
ainda não sei o que houve.
128
00:09:21,833 --> 00:09:24,708
Acho que Mestre Wu
estava pesquisando a Fusão,
129
00:09:24,708 --> 00:09:29,166
mas os pergaminhos foram destruídos,
e não entendi a pesquisa dele.
130
00:09:29,166 --> 00:09:33,166
Exceto que estava ligado
a algo chamado dragões matriz,
131
00:09:33,166 --> 00:09:36,583
mas nunca ouvi falar de dragões
com esse tipo de poder.
132
00:09:37,708 --> 00:09:40,208
Não entendi como vim parar aqui.
133
00:09:41,208 --> 00:09:42,958
Nem a Conquistadora.
134
00:09:45,083 --> 00:09:48,583
Por semanas,
achei que eu fosse o único sobrevivente.
135
00:09:55,125 --> 00:09:56,208
Eu estava errado.
136
00:10:06,333 --> 00:10:09,041
- Que diabos, Lloyd?
- Kai! Foi mal.
137
00:10:09,041 --> 00:10:12,083
- Não vejo ninguém há semanas.
- Que bom te ver.
138
00:10:12,083 --> 00:10:13,041
Igualmente!
139
00:10:13,041 --> 00:10:16,833
Após a Fusão, Kai acordou
numa ilha que não existia antes.
140
00:10:16,833 --> 00:10:19,916
Ele passou por reinos estranhos
até chegar em casa
141
00:10:19,916 --> 00:10:22,083
e não sabia onde os outros estavam.
142
00:10:22,083 --> 00:10:25,000
Mas logo vimos
que tínhamos problemas piores.
143
00:10:33,291 --> 00:10:34,416
Fusão-motos.
144
00:10:36,166 --> 00:10:38,458
Fusão-motos são tremores secundários.
145
00:10:38,458 --> 00:10:43,250
Lugares instáveis dividindo a mesma área,
como fendas na realidade.
146
00:10:43,250 --> 00:10:47,875
E descobrimos
que os poderes elementais podem fechá-las,
147
00:10:47,875 --> 00:10:51,250
mas os fusão-motos estão
mais frequentes e fortes.
148
00:10:51,250 --> 00:10:52,833
Se continuarem assim,
149
00:10:52,833 --> 00:10:56,583
é uma questão de tempo
até destruírem o mundo todo.
150
00:10:56,583 --> 00:10:59,750
Nós precisávamos de ajuda para detê-los.
151
00:10:59,750 --> 00:11:04,583
Os pergaminhos estavam destruídos,
mas deve haver respostas em algum lugar,
152
00:11:04,583 --> 00:11:06,833
ou alguém que possa nos ajudar.
153
00:11:06,833 --> 00:11:10,083
Kai foi com a Conquistadora
procurar respostas.
154
00:11:10,083 --> 00:11:15,875
Eu fiquei para proteger a todos,
e os fusão-motos estão ficando piores.
155
00:11:22,833 --> 00:11:24,166
Spinjitzu?
156
00:11:24,166 --> 00:11:27,583
Por isso achava
que havia um ninja no vagão?
157
00:11:27,583 --> 00:11:32,208
Sim, mas nunca achei que seria alguém
que aprendeu Spinjitzu sozinho,
158
00:11:32,208 --> 00:11:35,791
ou alguém com poder elemental
que eu não conhecia
159
00:11:35,791 --> 00:11:37,875
e que está conectado a um dragão.
160
00:11:39,083 --> 00:11:43,000
Os dragões podem estar ligados
à origem da Fusão.
161
00:11:43,000 --> 00:11:45,250
É como se fosse...
162
00:11:45,250 --> 00:11:50,875
Destino. Era pra você nos encontrar,
nos treinar e ser nosso novo mestre.
163
00:11:50,875 --> 00:11:53,958
Não tenho conhecimento para ser mestre.
164
00:11:53,958 --> 00:11:57,583
Vocês precisam do Wu, mas ele se foi.
165
00:12:04,250 --> 00:12:05,083
Então...
166
00:12:05,583 --> 00:12:07,458
Quem está a fim de voar?
167
00:12:16,166 --> 00:12:17,916
Vamos, amigo. Pegue!
168
00:12:24,791 --> 00:12:26,083
Legal, de novo!
169
00:12:27,583 --> 00:12:28,708
Os três picos.
170
00:12:33,500 --> 00:12:35,500
Estamos quase lá! Estamos...
171
00:12:39,583 --> 00:12:40,458
Essa não.
172
00:12:44,833 --> 00:12:47,875
Os caçadores de dragões.
Os Garras do Imperium!
173
00:12:47,875 --> 00:12:49,375
Eles nos seguiram.
174
00:13:16,208 --> 00:13:17,375
Estamos caindo!
175
00:13:34,750 --> 00:13:36,541
Nós morremos, né?
176
00:13:43,833 --> 00:13:46,875
Acho que a família do dragãozinho
nos encontrou.
177
00:13:52,125 --> 00:13:54,625
Ei, acabei de consertar isso aí!
178
00:13:55,833 --> 00:14:00,875
E não me importo de consertar de novo.
Vai ser bom pra treinar.
179
00:14:03,250 --> 00:14:05,500
O que fizeram com Riyu?
180
00:14:06,000 --> 00:14:08,291
Feriram um dos nossos?
181
00:14:09,041 --> 00:14:12,000
Riyu? Seu nome é Riyu, amigo?
182
00:14:14,333 --> 00:14:18,125
Não o ferimos,
nós o resgatamos dos Garras do Imperium.
183
00:14:23,333 --> 00:14:27,833
Esperam que eu acredite nisso
ao invadirem nossa terra?
184
00:14:29,333 --> 00:14:35,208
Riyu, você é um jovem dragão,
você não entende como o mundo funciona.
185
00:14:35,208 --> 00:14:37,375
Estes seres não são confiáveis.
186
00:14:39,166 --> 00:14:42,750
Viemos alertar
sobre os Garras do Imperium.
187
00:14:42,750 --> 00:14:44,541
Eles nos seguiram.
188
00:14:46,375 --> 00:14:49,000
Queremos provar que somos aliados.
189
00:15:05,375 --> 00:15:07,666
Achamos a fonte dos dragões!
190
00:15:07,666 --> 00:15:09,125
Peguem-nos!
191
00:15:14,500 --> 00:15:15,333
Droga!
192
00:15:22,208 --> 00:15:24,291
Você precisa mesmo treinar.
193
00:15:50,833 --> 00:15:53,000
Você está livre! Saia...
194
00:15:54,000 --> 00:15:58,000
Chega de estragar meus planos,
sua estraga planos!
195
00:16:14,916 --> 00:16:17,250
Nunca vi um dragão tão grande.
196
00:16:17,250 --> 00:16:20,083
Mudança de planos! Aquela é a nossa presa!
197
00:16:43,125 --> 00:16:44,916
Precisamos ajudá-la. Vamos!
198
00:16:44,916 --> 00:16:46,916
Não podemos agir sem um plano.
199
00:16:49,041 --> 00:16:50,750
Acabaram de me dar um.
200
00:16:59,041 --> 00:17:00,000
Ras.
201
00:17:00,000 --> 00:17:01,875
Pegamos um grandão.
202
00:17:05,083 --> 00:17:08,041
- Posso me preparar pra pousar?
- Não.
203
00:17:08,041 --> 00:17:11,833
Se prepare pra ver
o que vai acontecer agora.
204
00:17:38,291 --> 00:17:43,875
Majestade, Riyu parece ter a habilidade
de conectar e turbinar poderes elementais.
205
00:17:43,875 --> 00:17:46,583
Não conheço nada disso.
206
00:17:46,583 --> 00:17:49,666
Se você me energizar
como Riyu energizou Sora,
207
00:17:49,666 --> 00:17:51,291
teremos uma chance.
208
00:17:53,208 --> 00:17:57,333
Última chance, Rapton.
Desista ou será destruído.
209
00:18:00,125 --> 00:18:01,583
Errou feio.
210
00:18:08,625 --> 00:18:09,458
Peguem-no!
211
00:18:09,458 --> 00:18:12,083
O que estão esperando? Ataquem!
212
00:18:38,375 --> 00:18:39,333
Lorde Ras!
213
00:18:39,333 --> 00:18:42,000
Precisamos de reforço. Socorro!
214
00:18:44,833 --> 00:18:48,958
Nossa missão está concluída.
Retornem para Imperium.
215
00:19:03,083 --> 00:19:04,000
Uau!
216
00:19:04,500 --> 00:19:09,250
Isso foi demais.
Acho que minha teoria estava certa.
217
00:19:09,250 --> 00:19:13,208
Parece haver uma conexão entre nós.
218
00:19:13,208 --> 00:19:15,125
Eu também senti.
219
00:19:15,125 --> 00:19:19,541
Quando a Fusão ocorreu,
foi difícil me manter isolada.
220
00:19:19,541 --> 00:19:20,708
Escondida.
221
00:19:21,208 --> 00:19:25,541
Mas há mistérios entre nós
que claramente não entendemos.
222
00:19:26,125 --> 00:19:31,166
Concordo. O mundo mudou.
E é hora de construir um novo futuro.
223
00:19:31,166 --> 00:19:33,500
Você é um mestre sábio.
224
00:19:34,083 --> 00:19:35,708
Não sou um mestre.
225
00:19:37,083 --> 00:19:40,375
Mas talvez eu possa ser um professor.
226
00:19:42,041 --> 00:19:47,041
Os ninjas protegem Ninjago há anos.
Somos esperança para muitos.
227
00:19:47,041 --> 00:19:50,333
Mas sem os outros, a esperança se perdeu.
228
00:19:50,333 --> 00:19:55,541
Agora há razão para ter esperança de novo,
mas não posso fazer isso sozinho.
229
00:19:55,541 --> 00:20:00,375
- Preciso de vocês para salvar o mundo.
- Legal! Isso!
230
00:20:04,041 --> 00:20:07,291
Os caçadores de dragões logo irão acordar.
231
00:20:07,291 --> 00:20:10,875
Mudaremos de local
para não nos encontrarem.
232
00:20:12,333 --> 00:20:16,583
E nós vamos voltar pra Ninjago.
Temos um treinamento a iniciar.
233
00:20:22,666 --> 00:20:24,666
Então é isso, amigo.
234
00:20:24,666 --> 00:20:26,916
Agora você está em casa.
235
00:20:26,916 --> 00:20:29,250
Sentiremos muito a sua falta.
236
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
Mas o que...
237
00:20:46,291 --> 00:20:50,000
Parece que Riyu não está pronto
para deixá-los.
238
00:20:50,666 --> 00:20:54,000
Ele estará seguro conosco,
se você permitir.
239
00:20:54,000 --> 00:20:56,791
Acho uma decisão tola.
240
00:20:57,750 --> 00:21:02,208
Mas se existe mesmo uma conexão
entre nossas espécies,
241
00:21:02,208 --> 00:21:05,000
ela precisa começar em algum lugar.
242
00:21:05,833 --> 00:21:10,125
Se ele precisar de nós,
saberá como nos encontrar.
243
00:21:20,916 --> 00:21:24,375
O plano funcionou perfeitamente,
Majestade.
244
00:21:24,375 --> 00:21:30,458
Além de se revelar, o ninja também
se conectou a uma matriarca dragão.
245
00:21:30,458 --> 00:21:35,166
Então nossa busca por dragões matriz
está bem encaminhada.
246
00:21:37,250 --> 00:21:42,250
Ouviu isso? Você terá companhia aqui
em pouco tempo.
247
00:21:43,083 --> 00:21:46,625
Logo Imperium terá
energia de dragão suficiente
248
00:21:46,625 --> 00:21:50,458
para dominar todos os reinos fundidos!
249
00:22:02,916 --> 00:22:07,916
Legendas: Luciana Nardi