1 00:00:14,583 --> 00:00:19,083 Lloyd! O ninja verde! Sabia que vocês ainda estavam por aí! 2 00:00:19,083 --> 00:00:23,333 Cadê o ninja que eu vi? O que fez Spinjitzu na ponte. 3 00:00:23,333 --> 00:00:25,583 Na verdade, era o Arin aqui. 4 00:00:25,583 --> 00:00:31,583 E mesmo quase desmaiando por você achar que eu sou um ninja, não estou nem perto. 5 00:00:47,333 --> 00:00:50,500 - Entendi a fixação nos ninjas. - Levantem as algemas. 6 00:01:03,958 --> 00:01:04,833 Valeu. 7 00:01:07,541 --> 00:01:09,291 É a minha máscara, né? 8 00:01:09,291 --> 00:01:11,291 Achei quando você sumiu. 9 00:01:11,291 --> 00:01:16,208 Eu estava lá quando a Fusão surgiu. Você me salvou, e guardei... 10 00:01:16,208 --> 00:01:18,125 Você nunca lavou isto? 11 00:01:18,125 --> 00:01:19,583 Dá pra lavar? 12 00:01:21,291 --> 00:01:23,125 Vem, eu te dou impulso. 13 00:01:23,125 --> 00:01:24,250 Não precisa. 14 00:01:27,291 --> 00:01:28,166 Exibido. 15 00:01:31,833 --> 00:01:33,541 E agora, mestre Lloyd? 16 00:01:33,541 --> 00:01:36,166 Não sou mestre, sou apenas Lloyd. 17 00:01:36,166 --> 00:01:38,458 E respondendo: nós pulamos! 18 00:01:38,458 --> 00:01:40,500 Não! Não podemos deixar o dragão! 19 00:01:40,500 --> 00:01:42,125 Há um dragão aqui? 20 00:01:42,125 --> 00:01:44,750 Ninguém escapa do Rapton! 21 00:01:44,750 --> 00:01:47,375 Oi? O que é "Rapton"? 22 00:01:47,375 --> 00:01:49,875 Eu! Eu sou o Rapton! 23 00:01:49,875 --> 00:01:52,041 - Quê? - Eu sou o Rapton! 24 00:01:52,041 --> 00:01:55,541 Por que os bandidos sempre falam na terceira pessoa? 25 00:01:58,583 --> 00:01:59,666 Eu acabo com eles! 26 00:02:03,708 --> 00:02:05,041 Era ele mesmo. 27 00:02:05,791 --> 00:02:09,041 - Quem treinou ele? - Ele aprendeu sozinho. 28 00:02:09,791 --> 00:02:10,625 Foi mal! 29 00:02:10,625 --> 00:02:13,375 Spinjitzu é a maior técnica ninja. 30 00:02:13,375 --> 00:02:17,791 Levei anos pra aprender com um professor incrível. Não é possível. 31 00:02:17,791 --> 00:02:22,000 Ele não é o único habilidoso. Acabei de aprender que sei fazer isto! 32 00:02:26,333 --> 00:02:28,583 Era para algo acontecer? 33 00:02:28,583 --> 00:02:31,541 Algo está errado. Funcionou antes! 34 00:02:31,541 --> 00:02:32,833 Tem algo mais? 35 00:02:33,416 --> 00:02:34,291 Peguem-nos! 36 00:02:36,041 --> 00:02:38,916 Perdidos no desconhecido Com tanto a entender 37 00:02:38,916 --> 00:02:41,083 Juntos venceremos! 38 00:02:41,083 --> 00:02:42,125 Sim 39 00:02:42,125 --> 00:02:45,125 Nós lutamos 40 00:02:45,125 --> 00:02:48,250 Seja um ninja Por justiça nós guerreamos 41 00:02:48,250 --> 00:02:50,708 NINJAGO ASCENSÃO DOS DRAGÕES 42 00:02:51,708 --> 00:02:54,583 {\an8}Cara, não tenho ideia de quem você é. 43 00:02:55,791 --> 00:02:59,208 Sou o Rapton! Acabei de dizer! 44 00:02:59,208 --> 00:03:04,791 Mas se está caçando crianças e dragões, então temos assuntos a resolver. 45 00:03:05,625 --> 00:03:09,333 Qual é, poderes estranhos, por que não funcionam? 46 00:03:15,208 --> 00:03:18,750 Acho que sei qual é o problema, Sora. Já volto! 47 00:03:29,666 --> 00:03:30,958 Ele foi embora? 48 00:03:39,500 --> 00:03:43,541 Também estou feliz de te ver. Vem, temos trabalho a fazer. 49 00:04:01,625 --> 00:04:04,583 Foi isso que tentei te mostrar, Lloyd! 50 00:04:09,333 --> 00:04:11,125 Poderes elementais? 51 00:04:16,875 --> 00:04:17,708 Lloyd? 52 00:04:17,708 --> 00:04:20,750 Acho que fiz uma bomba! Aqui, pegue! 53 00:04:26,375 --> 00:04:30,541 Deveria ser impossível aprender Spinjitzu sozinho, mas... 54 00:04:30,541 --> 00:04:34,708 Tá, foi uma versão bem estranha, mas foi Spinjitzu. 55 00:04:34,708 --> 00:04:37,583 E você tem um poder elemental. 56 00:04:37,583 --> 00:04:43,416 Não é fogo ou gelo nem outros que já vi, mas talvez o poder tecnológico? 57 00:04:43,416 --> 00:04:45,125 Eu disse, Sora. 58 00:04:45,125 --> 00:04:48,708 E está conectado a este dragãozinho? 59 00:04:48,708 --> 00:04:50,833 Seus pais tinham poderes? 60 00:04:50,833 --> 00:04:52,250 Não que eu saiba. 61 00:04:52,250 --> 00:04:55,250 Não faz sentido. De onde ele saiu? 62 00:04:55,250 --> 00:04:58,750 Não sabemos. Nós o vimos quando aqueles idiotas o caçavam. 63 00:04:58,750 --> 00:05:02,625 E ouvimos um tigre ameaçando caçar a família dele. 64 00:05:02,625 --> 00:05:04,458 Tem um tigre agora? 65 00:05:04,458 --> 00:05:08,958 Temos que avisar os amigos dele. Deve haver um jeito de levá-lo pra casa. 66 00:05:08,958 --> 00:05:14,333 Adoro fazer esculturas de pedra, mas não temos tempo, amiguinho. 67 00:05:16,375 --> 00:05:19,916 Não é uma escultura. Ele está dizendo de onde veio. 68 00:05:22,958 --> 00:05:27,041 Não acredito. Estou no Mosteiro de Spinjitzu! 69 00:05:27,041 --> 00:05:30,166 Mas é mais estranho do que pensei. 70 00:05:30,750 --> 00:05:35,208 As coisas estranhas são novas. Isto aqui ficou estranho depois da Fusão. 71 00:05:35,833 --> 00:05:39,250 Arin, foco. Temos que achar a casa do dragão. 72 00:05:39,250 --> 00:05:42,333 Após a Fusão, Kai começou a explorar novas terras. 73 00:05:42,333 --> 00:05:44,625 Sabe onde Kai, o ninja de fogo, está? 74 00:05:44,625 --> 00:05:49,875 Não exatamente, é uma longa história. Mas Kai mandou notas sobre o que viu. 75 00:05:49,875 --> 00:05:53,375 Lembro que vi essas montanhas em algum lugar. 76 00:05:58,458 --> 00:05:59,750 O que encontrou? 77 00:06:01,166 --> 00:06:03,416 "A Terra das Três Montanhas." 78 00:06:03,416 --> 00:06:05,083 Mas é longe daqui, 79 00:06:05,083 --> 00:06:10,125 e a única nave que ainda tenho é a nova Conquistadora do Destino! 80 00:06:12,125 --> 00:06:13,875 Mas não está pronta. 81 00:06:13,875 --> 00:06:16,708 E não sei terminar o motor. 82 00:06:16,708 --> 00:06:18,833 Acho que conheço alguém que saiba. 83 00:06:20,916 --> 00:06:22,875 Sério? Me ajuda aí, cara. 84 00:06:26,500 --> 00:06:30,916 - Os poderes elementais vêm e vão? - Não. Bem, às vezes. 85 00:06:30,916 --> 00:06:33,958 Os poderes elementais são complicados. 86 00:06:33,958 --> 00:06:38,083 É preciso muito trabalho para atingir seu potencial. 87 00:06:38,083 --> 00:06:41,791 Tá bom. Vou dar um jeito nisso à moda antiga. 88 00:06:51,750 --> 00:06:54,083 Ela sempre cantarola? 89 00:06:54,083 --> 00:06:59,125 Não, às vezes ela canta. Bem alto. Acredite, cantarolar é melhor. 90 00:06:59,125 --> 00:07:00,791 Vocês são amigos há tempo. 91 00:07:00,791 --> 00:07:02,625 Nos conhecemos após a Fusão. 92 00:07:02,625 --> 00:07:06,916 Quando a Encruzilhada recebeu gente de todos os reinos. 93 00:07:06,916 --> 00:07:08,500 Sora é de Imperium. 94 00:07:08,500 --> 00:07:11,166 Já estive lá. É impressionante. 95 00:07:11,166 --> 00:07:13,041 Ela não acha. 96 00:07:13,041 --> 00:07:15,833 Ela fugiu e não me diz por quê. 97 00:07:15,833 --> 00:07:19,583 Eu vim pra cá porque meus pais sumiram na Fusão. 98 00:07:19,583 --> 00:07:21,166 Como muita gente. 99 00:07:21,166 --> 00:07:24,250 E pensei que os ninjas também, mas não. 100 00:07:25,875 --> 00:07:27,375 Nem todos nós. 101 00:07:27,375 --> 00:07:29,625 O que tem feito desde então? 102 00:07:29,625 --> 00:07:31,875 Evitando que o mundo se destrua. 103 00:07:31,875 --> 00:07:33,958 O dia começou bem normal. 104 00:07:33,958 --> 00:07:39,583 Mestre Wu me mandou buscar pergaminhos sobre algo chamado “coalescência.” 105 00:07:39,583 --> 00:07:41,041 Eu não entendia. 106 00:07:41,041 --> 00:07:43,791 Não, isto não pode estar certo. 107 00:07:44,583 --> 00:07:46,166 Já faz séculos. 108 00:07:46,166 --> 00:07:49,083 Eu não entendo. 109 00:07:49,083 --> 00:07:51,708 Vou deixar isto aqui, tudo bem? 110 00:07:52,791 --> 00:07:56,916 Beleza. O papo foi bom. Se precisar de algo, me chame. 111 00:07:57,500 --> 00:08:01,250 Lloyd, meu aluno, meu sobrinho. 112 00:08:01,250 --> 00:08:06,833 Espero que seja melhor do que eu quando se tornar mestre deste mosteiro. 113 00:08:07,500 --> 00:08:10,750 Lembre-se, a família é essencial. 114 00:08:10,750 --> 00:08:14,291 Oi? Você está aqui há mil anos. Eu nunca... 115 00:08:16,291 --> 00:08:19,750 Está acontecendo. Não sei como, mas está. 116 00:08:19,750 --> 00:08:22,458 Eu precisava de mais tempo para me preparar! 117 00:08:25,083 --> 00:08:26,291 O que está havendo? 118 00:08:29,541 --> 00:08:32,500 Então eu vi o início da Fusão. 119 00:08:41,333 --> 00:08:42,916 Foi quando nos conhecemos. 120 00:08:42,916 --> 00:08:45,375 Ei, garoto, está perdido? 121 00:08:45,375 --> 00:08:48,416 Foi a coisa mais caótica que já vivi. 122 00:08:48,416 --> 00:08:49,333 E então... 123 00:08:56,833 --> 00:08:58,750 O quê? Onde estou? 124 00:09:05,833 --> 00:09:09,791 Seja lá o que tenha sido, aquele caos gerou a Fusão. 125 00:09:11,208 --> 00:09:16,041 Os 16 reinos se fundiram, expandindo nosso mundo enormemente, 126 00:09:16,041 --> 00:09:20,125 mas com os que foram atingidos, os ninjas, seus pais, 127 00:09:20,125 --> 00:09:21,833 ainda não sei o que houve. 128 00:09:21,833 --> 00:09:24,708 Acho que Mestre Wu estava pesquisando a Fusão, 129 00:09:24,708 --> 00:09:29,166 mas os pergaminhos foram destruídos, e não entendi a pesquisa dele. 130 00:09:29,166 --> 00:09:33,166 Exceto que estava ligado a algo chamado dragões matriz, 131 00:09:33,166 --> 00:09:36,583 mas nunca ouvi falar de dragões com esse tipo de poder. 132 00:09:37,708 --> 00:09:40,208 Não entendi como vim parar aqui. 133 00:09:41,208 --> 00:09:42,958 Nem a Conquistadora. 134 00:09:45,083 --> 00:09:48,583 Por semanas, achei que eu fosse o único sobrevivente. 135 00:09:55,125 --> 00:09:56,208 Eu estava errado. 136 00:10:06,333 --> 00:10:09,041 - Que diabos, Lloyd? - Kai! Foi mal. 137 00:10:09,041 --> 00:10:12,083 - Não vejo ninguém há semanas. - Que bom te ver. 138 00:10:12,083 --> 00:10:13,041 Igualmente! 139 00:10:13,041 --> 00:10:16,833 Após a Fusão, Kai acordou numa ilha que não existia antes. 140 00:10:16,833 --> 00:10:19,916 Ele passou por reinos estranhos até chegar em casa 141 00:10:19,916 --> 00:10:22,083 e não sabia onde os outros estavam. 142 00:10:22,083 --> 00:10:25,000 Mas logo vimos que tínhamos problemas piores. 143 00:10:33,291 --> 00:10:34,416 Fusão-motos. 144 00:10:36,166 --> 00:10:38,458 Fusão-motos são tremores secundários. 145 00:10:38,458 --> 00:10:43,250 Lugares instáveis dividindo a mesma área, como fendas na realidade. 146 00:10:43,250 --> 00:10:47,875 E descobrimos que os poderes elementais podem fechá-las, 147 00:10:47,875 --> 00:10:51,250 mas os fusão-motos estão mais frequentes e fortes. 148 00:10:51,250 --> 00:10:52,833 Se continuarem assim, 149 00:10:52,833 --> 00:10:56,583 é uma questão de tempo até destruírem o mundo todo. 150 00:10:56,583 --> 00:10:59,750 Nós precisávamos de ajuda para detê-los. 151 00:10:59,750 --> 00:11:04,583 Os pergaminhos estavam destruídos, mas deve haver respostas em algum lugar, 152 00:11:04,583 --> 00:11:06,833 ou alguém que possa nos ajudar. 153 00:11:06,833 --> 00:11:10,083 Kai foi com a Conquistadora procurar respostas. 154 00:11:10,083 --> 00:11:15,875 Eu fiquei para proteger a todos, e os fusão-motos estão ficando piores. 155 00:11:22,833 --> 00:11:24,166 Spinjitzu? 156 00:11:24,166 --> 00:11:27,583 Por isso achava que havia um ninja no vagão? 157 00:11:27,583 --> 00:11:32,208 Sim, mas nunca achei que seria alguém que aprendeu Spinjitzu sozinho, 158 00:11:32,208 --> 00:11:35,791 ou alguém com poder elemental que eu não conhecia 159 00:11:35,791 --> 00:11:37,875 e que está conectado a um dragão. 160 00:11:39,083 --> 00:11:43,000 Os dragões podem estar ligados à origem da Fusão. 161 00:11:43,000 --> 00:11:45,250 É como se fosse... 162 00:11:45,250 --> 00:11:50,875 Destino. Era pra você nos encontrar, nos treinar e ser nosso novo mestre. 163 00:11:50,875 --> 00:11:53,958 Não tenho conhecimento para ser mestre. 164 00:11:53,958 --> 00:11:57,583 Vocês precisam do Wu, mas ele se foi. 165 00:12:04,250 --> 00:12:05,083 Então... 166 00:12:05,583 --> 00:12:07,458 Quem está a fim de voar? 167 00:12:16,166 --> 00:12:17,916 Vamos, amigo. Pegue! 168 00:12:24,791 --> 00:12:26,083 Legal, de novo! 169 00:12:27,583 --> 00:12:28,708 Os três picos. 170 00:12:33,500 --> 00:12:35,500 Estamos quase lá! Estamos... 171 00:12:39,583 --> 00:12:40,458 Essa não. 172 00:12:44,833 --> 00:12:47,875 Os caçadores de dragões. Os Garras do Imperium! 173 00:12:47,875 --> 00:12:49,375 Eles nos seguiram. 174 00:13:16,208 --> 00:13:17,375 Estamos caindo! 175 00:13:34,750 --> 00:13:36,541 Nós morremos, né? 176 00:13:43,833 --> 00:13:46,875 Acho que a família do dragãozinho nos encontrou. 177 00:13:52,125 --> 00:13:54,625 Ei, acabei de consertar isso aí! 178 00:13:55,833 --> 00:14:00,875 E não me importo de consertar de novo. Vai ser bom pra treinar. 179 00:14:03,250 --> 00:14:05,500 O que fizeram com Riyu? 180 00:14:06,000 --> 00:14:08,291 Feriram um dos nossos? 181 00:14:09,041 --> 00:14:12,000 Riyu? Seu nome é Riyu, amigo? 182 00:14:14,333 --> 00:14:18,125 Não o ferimos, nós o resgatamos dos Garras do Imperium. 183 00:14:23,333 --> 00:14:27,833 Esperam que eu acredite nisso ao invadirem nossa terra? 184 00:14:29,333 --> 00:14:35,208 Riyu, você é um jovem dragão, você não entende como o mundo funciona. 185 00:14:35,208 --> 00:14:37,375 Estes seres não são confiáveis. 186 00:14:39,166 --> 00:14:42,750 Viemos alertar sobre os Garras do Imperium. 187 00:14:42,750 --> 00:14:44,541 Eles nos seguiram. 188 00:14:46,375 --> 00:14:49,000 Queremos provar que somos aliados. 189 00:15:05,375 --> 00:15:07,666 Achamos a fonte dos dragões! 190 00:15:07,666 --> 00:15:09,125 Peguem-nos! 191 00:15:14,500 --> 00:15:15,333 Droga! 192 00:15:22,208 --> 00:15:24,291 Você precisa mesmo treinar. 193 00:15:50,833 --> 00:15:53,000 Você está livre! Saia... 194 00:15:54,000 --> 00:15:58,000 Chega de estragar meus planos, sua estraga planos! 195 00:16:14,916 --> 00:16:17,250 Nunca vi um dragão tão grande. 196 00:16:17,250 --> 00:16:20,083 Mudança de planos! Aquela é a nossa presa! 197 00:16:43,125 --> 00:16:44,916 Precisamos ajudá-la. Vamos! 198 00:16:44,916 --> 00:16:46,916 Não podemos agir sem um plano. 199 00:16:49,041 --> 00:16:50,750 Acabaram de me dar um. 200 00:16:59,041 --> 00:17:00,000 Ras. 201 00:17:00,000 --> 00:17:01,875 Pegamos um grandão. 202 00:17:05,083 --> 00:17:08,041 - Posso me preparar pra pousar? - Não. 203 00:17:08,041 --> 00:17:11,833 Se prepare pra ver o que vai acontecer agora. 204 00:17:38,291 --> 00:17:43,875 Majestade, Riyu parece ter a habilidade de conectar e turbinar poderes elementais. 205 00:17:43,875 --> 00:17:46,583 Não conheço nada disso. 206 00:17:46,583 --> 00:17:49,666 Se você me energizar como Riyu energizou Sora, 207 00:17:49,666 --> 00:17:51,291 teremos uma chance. 208 00:17:53,208 --> 00:17:57,333 Última chance, Rapton. Desista ou será destruído. 209 00:18:00,125 --> 00:18:01,583 Errou feio. 210 00:18:08,625 --> 00:18:09,458 Peguem-no! 211 00:18:09,458 --> 00:18:12,083 O que estão esperando? Ataquem! 212 00:18:38,375 --> 00:18:39,333 Lorde Ras! 213 00:18:39,333 --> 00:18:42,000 Precisamos de reforço. Socorro! 214 00:18:44,833 --> 00:18:48,958 Nossa missão está concluída. Retornem para Imperium. 215 00:19:03,083 --> 00:19:04,000 Uau! 216 00:19:04,500 --> 00:19:09,250 Isso foi demais. Acho que minha teoria estava certa. 217 00:19:09,250 --> 00:19:13,208 Parece haver uma conexão entre nós. 218 00:19:13,208 --> 00:19:15,125 Eu também senti. 219 00:19:15,125 --> 00:19:19,541 Quando a Fusão ocorreu, foi difícil me manter isolada. 220 00:19:19,541 --> 00:19:20,708 Escondida. 221 00:19:21,208 --> 00:19:25,541 Mas há mistérios entre nós que claramente não entendemos. 222 00:19:26,125 --> 00:19:31,166 Concordo. O mundo mudou. E é hora de construir um novo futuro. 223 00:19:31,166 --> 00:19:33,500 Você é um mestre sábio. 224 00:19:34,083 --> 00:19:35,708 Não sou um mestre. 225 00:19:37,083 --> 00:19:40,375 Mas talvez eu possa ser um professor. 226 00:19:42,041 --> 00:19:47,041 Os ninjas protegem Ninjago há anos. Somos esperança para muitos. 227 00:19:47,041 --> 00:19:50,333 Mas sem os outros, a esperança se perdeu. 228 00:19:50,333 --> 00:19:55,541 Agora há razão para ter esperança de novo, mas não posso fazer isso sozinho. 229 00:19:55,541 --> 00:20:00,375 - Preciso de vocês para salvar o mundo. - Legal! Isso! 230 00:20:04,041 --> 00:20:07,291 Os caçadores de dragões logo irão acordar. 231 00:20:07,291 --> 00:20:10,875 Mudaremos de local para não nos encontrarem. 232 00:20:12,333 --> 00:20:16,583 E nós vamos voltar pra Ninjago. Temos um treinamento a iniciar. 233 00:20:22,666 --> 00:20:24,666 Então é isso, amigo. 234 00:20:24,666 --> 00:20:26,916 Agora você está em casa. 235 00:20:26,916 --> 00:20:29,250 Sentiremos muito a sua falta. 236 00:20:36,000 --> 00:20:37,000 Mas o que... 237 00:20:46,291 --> 00:20:50,000 Parece que Riyu não está pronto para deixá-los. 238 00:20:50,666 --> 00:20:54,000 Ele estará seguro conosco, se você permitir. 239 00:20:54,000 --> 00:20:56,791 Acho uma decisão tola. 240 00:20:57,750 --> 00:21:02,208 Mas se existe mesmo uma conexão entre nossas espécies, 241 00:21:02,208 --> 00:21:05,000 ela precisa começar em algum lugar. 242 00:21:05,833 --> 00:21:10,125 Se ele precisar de nós, saberá como nos encontrar. 243 00:21:20,916 --> 00:21:24,375 O plano funcionou perfeitamente, Majestade. 244 00:21:24,375 --> 00:21:30,458 Além de se revelar, o ninja também se conectou a uma matriarca dragão. 245 00:21:30,458 --> 00:21:35,166 Então nossa busca por dragões matriz está bem encaminhada. 246 00:21:37,250 --> 00:21:42,250 Ouviu isso? Você terá companhia aqui em pouco tempo. 247 00:21:43,083 --> 00:21:46,625 Logo Imperium terá energia de dragão suficiente 248 00:21:46,625 --> 00:21:50,458 para dominar todos os reinos fundidos! 249 00:22:02,916 --> 00:22:07,916 Legendas: Luciana Nardi