1
00:00:14,541 --> 00:00:19,083
Lloyd! Ninjaul Verde! Așa!
Știam că încă existați!
2
00:00:19,083 --> 00:00:22,458
Unde e ninjaul? Cel care făcea Spinjitzu.
3
00:00:23,500 --> 00:00:25,583
Arin a făcut-o.
4
00:00:25,583 --> 00:00:30,166
Chiar dacă îmi vine să leșin
că m-ai crezut ninja,
5
00:00:30,166 --> 00:00:31,583
nu sunt unul.
6
00:00:47,333 --> 00:00:49,916
- Acum te înțeleg.
- Ridicați cătușele!
7
00:01:03,583 --> 00:01:04,833
Mersi pentru ajutor.
8
00:01:07,541 --> 00:01:09,291
Asta e masca mea, nu?
9
00:01:09,291 --> 00:01:11,291
Am găsit-o când ai dispărut.
10
00:01:11,291 --> 00:01:13,583
Eram de față la Contopire.
11
00:01:13,583 --> 00:01:15,333
M-ai salvat și te-am...
12
00:01:16,458 --> 00:01:18,125
N-ai spălat-o?
13
00:01:18,125 --> 00:01:19,583
Se pot spăla?
14
00:01:21,291 --> 00:01:23,125
Hai, îți dau avânt!
15
00:01:23,125 --> 00:01:24,250
Nu e nevoie.
16
00:01:27,208 --> 00:01:28,166
Lăudărosule!
17
00:01:31,958 --> 00:01:36,166
- Ce facem, maestre Lloyd?
- Nu sunt maestru, doar Lloyd.
18
00:01:36,166 --> 00:01:38,458
Și răspunsul e că sărim.
19
00:01:38,458 --> 00:01:40,416
Nu putem abandona dragonul!
20
00:01:40,416 --> 00:01:42,041
E și un dragon?
21
00:01:42,041 --> 00:01:44,750
Nu scapă nimeni de Rapton!
22
00:01:44,750 --> 00:01:47,375
Ce? Ce e un Rapton?
23
00:01:47,375 --> 00:01:49,875
Eu! Eu sunt Rapton!
24
00:01:49,875 --> 00:01:52,041
- Ce?
- Eu sunt Rapton!
25
00:01:52,041 --> 00:01:55,333
De ce ticăloșii vorbesc
la persoana a III-a?
26
00:01:58,666 --> 00:01:59,666
Îi opresc eu!
27
00:02:03,708 --> 00:02:05,041
El a fost.
28
00:02:05,791 --> 00:02:08,500
- Cu cine s-a antrenat?
- Singur.
29
00:02:09,791 --> 00:02:10,750
Scuze!
30
00:02:10,750 --> 00:02:13,375
Spinjitzu e cea mai importantă tehnică.
31
00:02:13,375 --> 00:02:16,125
Am muncit ani întregi cu un maestru.
32
00:02:16,125 --> 00:02:17,791
Asta nu e posibil.
33
00:02:17,791 --> 00:02:19,583
Nu doar el are abilități.
34
00:02:19,583 --> 00:02:22,000
Am aflat că pot face asta!
35
00:02:26,333 --> 00:02:28,583
Trebuia să se întâmple ceva?
36
00:02:28,583 --> 00:02:31,541
Ceva nu e în regulă. Înainte mergea!
37
00:02:31,541 --> 00:02:32,833
Faci și altceva?
38
00:02:33,416 --> 00:02:34,416
Prindeți-i!
39
00:02:36,041 --> 00:02:38,791
Pierduți în necunoscut
Sunt multe de văzut
40
00:02:38,791 --> 00:02:41,083
Împreună vom reuși!
41
00:02:41,083 --> 00:02:42,125
Da!
42
00:02:42,125 --> 00:02:45,125
Vom lupta!
43
00:02:45,125 --> 00:02:48,250
Vom fi ninja pentru dreptate
44
00:02:48,250 --> 00:02:50,833
NINJAGO: ASCENSIUNEA DRAGONILOR
45
00:02:51,875 --> 00:02:54,416
{\an8}Amice, habar n-am cine ești.
46
00:02:55,875 --> 00:02:59,208
Sunt Rapton! Tocmai ți-am spus!
47
00:02:59,208 --> 00:03:01,750
Dacă închizi puști și dragoni,
48
00:03:01,750 --> 00:03:04,083
atunci avem ceva de rezolvat.
49
00:03:05,666 --> 00:03:09,333
Haideți, puteri ciudate,
de ce nu funcționați?
50
00:03:15,208 --> 00:03:18,750
Cred că știu care e problema, Sora.
Vin imediat!
51
00:03:29,666 --> 00:03:30,958
Cumva a plecat?
52
00:03:39,583 --> 00:03:42,041
Gata! Și eu mă bucur să te văd.
53
00:03:42,041 --> 00:03:43,541
Hai, avem treabă!
54
00:04:01,625 --> 00:04:04,125
Asta încercam să-ți arăt, Lloyd.
55
00:04:09,333 --> 00:04:11,125
Puteri elementare?
56
00:04:16,416 --> 00:04:17,708
Lloyd?
57
00:04:17,708 --> 00:04:20,333
Cred că am făcut o bombă. Prinde!
58
00:04:26,416 --> 00:04:30,541
Ar trebui să fie imposibil
să înveți Spinjitzu singur, dar...
59
00:04:30,541 --> 00:04:34,708
A fost o versiune ciudată,
dar tot Spinjitzu a fost.
60
00:04:34,708 --> 00:04:37,583
Și tu sigur ai o putere elementară.
61
00:04:37,583 --> 00:04:40,958
Nu e foc sau gheață sau ce am mai văzut...
62
00:04:40,958 --> 00:04:43,416
Să fie Puterea Tehnicii?
63
00:04:43,416 --> 00:04:45,208
Ți-am zis, Sora.
64
00:04:45,208 --> 00:04:49,083
Și are legătură cu acest mic dragon?
65
00:04:49,083 --> 00:04:50,833
Părinții au puteri?
66
00:04:50,833 --> 00:04:52,250
Din câte știu, nu.
67
00:04:52,250 --> 00:04:55,250
Nu are sens. El de unde a apărut?
68
00:04:55,250 --> 00:04:56,500
Nu știm.
69
00:04:56,500 --> 00:04:58,916
L-am găsit când îl vânau.
70
00:04:58,916 --> 00:05:02,625
Și un individ tigru vrea
să-i vâneze toată familia.
71
00:05:02,625 --> 00:05:04,458
Un individ tigru?
72
00:05:04,458 --> 00:05:08,958
Turma lui trebuie anunțată.
Trebuie să-i găsim casa cumva.
73
00:05:08,958 --> 00:05:11,375
Îmi plac sculpturile de piatră,
74
00:05:11,375 --> 00:05:13,750
dar nu avem timp, micuțule.
75
00:05:16,375 --> 00:05:19,916
Nu e o sculptură. Ne spune de unde este.
76
00:05:22,958 --> 00:05:27,041
Nu pot să cred!
Sunt în Mănăstirea Spinjitzu!
77
00:05:27,041 --> 00:05:30,166
E mai ciudată decât îmi imaginam.
78
00:05:30,750 --> 00:05:32,291
Ce e ciudat e nou.
79
00:05:32,291 --> 00:05:35,083
Locul a devenit așa după Contopire.
80
00:05:36,083 --> 00:05:39,250
Arin! Trebuie să găsim casa dragonului.
81
00:05:39,250 --> 00:05:42,416
După Contopire, Kai a început
să exploreze tărâmurile.
82
00:05:42,416 --> 00:05:45,208
Știi unde e Ninjaul Focului, Kai?
83
00:05:45,208 --> 00:05:47,125
Nu chiar. E poveste lungă.
84
00:05:47,125 --> 00:05:49,875
Dar Kai a trimis notițe despre ele.
85
00:05:49,875 --> 00:05:52,833
Sigur am văzut munții aceia.
86
00:05:58,458 --> 00:05:59,750
Ce ai găsit?
87
00:06:01,333 --> 00:06:03,416
„Ținutul celor Trei Munți.”
88
00:06:03,416 --> 00:06:05,083
Dar e departe
89
00:06:05,083 --> 00:06:09,750
și singura navă rămasă e noua Bounty.
90
00:06:12,000 --> 00:06:13,875
Dar nu e terminată.
91
00:06:13,875 --> 00:06:16,708
Și nu mă pricep să repar motorul.
92
00:06:16,708 --> 00:06:18,625
Știu eu pe cineva.
93
00:06:20,916 --> 00:06:22,875
Pe bune? Ajută-mă, amice!
94
00:06:26,500 --> 00:06:28,416
Puterile vin și pleacă?
95
00:06:28,416 --> 00:06:31,000
Nu. Păi, uneori.
96
00:06:31,000 --> 00:06:33,958
Puterile elementare sunt complicate.
97
00:06:33,958 --> 00:06:37,750
E nevoie de muncă
pentru a-ți atinge potențialul.
98
00:06:38,291 --> 00:06:41,791
Bine, atunci.
O rezolv prin metoda clasică.
99
00:06:51,750 --> 00:06:54,208
Mereu fredonează când muncește?
100
00:06:54,208 --> 00:06:57,125
Nu, uneori cântă de-a binelea. Tare.
101
00:06:57,125 --> 00:06:59,125
E mai bine așa, crede-mă!
102
00:06:59,125 --> 00:07:00,833
Sunteți prieteni de mult.
103
00:07:00,833 --> 00:07:02,625
De după Contopire,
104
00:07:02,625 --> 00:07:06,916
când Răscrucea a început
să se umple de lume.
105
00:07:06,916 --> 00:07:08,500
Sora e din Imperium.
106
00:07:08,500 --> 00:07:11,166
Am văzut locul. E impresionant.
107
00:07:11,166 --> 00:07:13,041
Ea nu crede asta.
108
00:07:13,041 --> 00:07:15,833
A fugit și nu-mi spune de ce.
109
00:07:15,833 --> 00:07:19,583
Am venit în Răscruce
fiindcă părinții mei au dispărut.
110
00:07:19,583 --> 00:07:21,166
Ca mulți alții.
111
00:07:21,166 --> 00:07:23,208
Credeam că și ninja.
112
00:07:23,208 --> 00:07:24,333
Dar nu.
113
00:07:25,875 --> 00:07:27,375
Nu toți.
114
00:07:27,375 --> 00:07:29,125
Ce ai făcut de atunci?
115
00:07:29,708 --> 00:07:31,875
Am împiedicat distrugerea lumii.
116
00:07:31,875 --> 00:07:34,125
Totul era normal în acea zi.
117
00:07:34,125 --> 00:07:36,750
Maestrul Wu m-a trimis după pergamente
118
00:07:36,750 --> 00:07:39,583
despre ceva numit „contopire”.
119
00:07:39,583 --> 00:07:41,041
Nu înțelegeam.
120
00:07:41,041 --> 00:07:43,875
Nu poate fi corect.
121
00:07:44,500 --> 00:07:46,166
Au trecut secole.
122
00:07:46,166 --> 00:07:49,083
Nu înțeleg.
123
00:07:49,083 --> 00:07:51,708
Las astea aici. E în regulă?
124
00:07:52,916 --> 00:07:56,916
Bine. Mi-a făcut plăcere.
Cheamă-mă dacă îți trebuie ceva!
125
00:07:57,500 --> 00:08:01,250
Lloyd. Elevul meu. Nepotul meu.
126
00:08:01,250 --> 00:08:06,583
Sper să faci o treabă mai bună decât mine
când vei fi maestrul Mănăstirii.
127
00:08:07,500 --> 00:08:10,750
Nu uita, familia e cheia!
128
00:08:10,750 --> 00:08:14,291
Ești aici de aproape o mie de ani.
N-aș putea...
129
00:08:16,291 --> 00:08:19,875
Se întâmplă. Nu știu cum, dar se întâmplă.
130
00:08:19,875 --> 00:08:22,125
Nu am avut timp să mă pregătesc!
131
00:08:25,083 --> 00:08:26,291
Ce se petrece?
132
00:08:29,541 --> 00:08:32,500
Apoi, am văzut începutul Contopirii.
133
00:08:41,333 --> 00:08:42,916
Atunci ne-am cunoscut.
134
00:08:42,916 --> 00:08:44,791
Te-ai rătăcit, puștiule?
135
00:08:45,458 --> 00:08:48,416
A fost cea mai haotică experiență.
136
00:08:48,416 --> 00:08:49,333
Apoi...
137
00:08:56,833 --> 00:08:58,750
Ce? Unde mă aflu?
138
00:09:05,916 --> 00:09:09,791
Am aflat că acel haos a dus la Contopire.
139
00:09:11,208 --> 00:09:13,541
Cele 16 tărâmuri s-au unit.
140
00:09:13,541 --> 00:09:16,041
Și lumea noastră s-a extins.
141
00:09:16,041 --> 00:09:20,083
Dar cei care au fost prinși în ea,
ninja, părinții tăi,
142
00:09:20,083 --> 00:09:21,833
nu știu ce au pățit.
143
00:09:21,833 --> 00:09:24,708
Cred că maestrul studia Contopirea.
144
00:09:24,708 --> 00:09:29,166
Dar pergamentele au fost distruse
și nu i-am înțeles munca.
145
00:09:29,166 --> 00:09:33,166
Doar că era legată de ceva
numit „dragon-sursă”.
146
00:09:33,166 --> 00:09:36,583
Dar n-am auzit de dragoni
cu asemenea putere.
147
00:09:37,708 --> 00:09:40,083
Nu știam cum mă întorsesem.
148
00:09:41,208 --> 00:09:42,958
Nici eu, nici Bounty.
149
00:09:45,083 --> 00:09:48,166
Credeam că eram singurul supraviețuitor.
150
00:09:55,125 --> 00:09:56,208
Mă înșelasem.
151
00:10:06,333 --> 00:10:09,041
- Ce naiba, Lloyd?
- Kai! Scuze.
152
00:10:09,041 --> 00:10:12,125
- N-am văzut pe nimeni.
- Mă bucur să te văd!
153
00:10:12,125 --> 00:10:13,041
Și eu!
154
00:10:13,041 --> 00:10:17,041
După Contopire, Kai s-a trezit
pe o insulă de care nu știa.
155
00:10:17,041 --> 00:10:19,916
A trecut prin regate ciudate
la întoarcere.
156
00:10:19,916 --> 00:10:21,791
Nu știa de ceilalți.
157
00:10:21,791 --> 00:10:24,666
Dar am aflat că aveam alte probleme.
158
00:10:33,291 --> 00:10:34,416
Falii de Contopire.
159
00:10:36,166 --> 00:10:38,458
Erau ca niște replici.
160
00:10:38,458 --> 00:10:41,583
Tărâmuri instabile,
încercând să apară în același loc,
161
00:10:41,583 --> 00:10:43,250
ca fisuri în realitate.
162
00:10:43,250 --> 00:10:47,875
Am descoperit
că puterile elementare le pot închide.
163
00:10:47,875 --> 00:10:51,250
Dar faliile sunt tot mai dese
și mai puternice.
164
00:10:51,250 --> 00:10:52,833
Dacă continuă așa,
165
00:10:52,833 --> 00:10:55,916
vor ajunge să distrugă lumea.
166
00:10:56,625 --> 00:10:59,750
Ne-am dat seama că ne trebuia ajutor.
167
00:10:59,750 --> 00:11:02,250
Fără pergamentele maestrului,
168
00:11:02,250 --> 00:11:04,583
trebuia să găsim răspunsuri.
169
00:11:04,583 --> 00:11:06,833
Sau pe cineva de ajutor.
170
00:11:06,833 --> 00:11:10,250
Kai a luat-o pe Bounty
ca să caute răspunsuri.
171
00:11:10,250 --> 00:11:12,875
Am rămas ca să protejez lumea,
172
00:11:12,875 --> 00:11:15,291
iar faliile se întețeau.
173
00:11:22,833 --> 00:11:24,166
Spinjitzu?
174
00:11:24,166 --> 00:11:27,583
De aceea căutai un ninja în vagon?
175
00:11:27,583 --> 00:11:28,708
Da.
176
00:11:28,708 --> 00:11:32,166
Nu credeam că voi găsi
un autodidact în Spinjitzu
177
00:11:32,166 --> 00:11:34,625
sau pe cineva cu puteri
178
00:11:34,625 --> 00:11:37,375
legate de un dragon.
179
00:11:39,166 --> 00:11:42,791
Când dragonii par să aibă o legătură
cu Contopirea,
180
00:11:42,791 --> 00:11:45,208
parcă ar fi...
181
00:11:45,208 --> 00:11:46,125
Soarta.
182
00:11:46,125 --> 00:11:47,750
Trebuia să ne găsești.
183
00:11:47,750 --> 00:11:50,875
Să ne antrenezi. Să fii maestrul nostru.
184
00:11:50,875 --> 00:11:53,916
Nu sunt priceput ca să fiu maestru.
185
00:11:53,916 --> 00:11:57,583
Aveți nevoie de Wu, dar nu mai e.
186
00:12:04,250 --> 00:12:05,083
Așadar...
187
00:12:05,666 --> 00:12:07,208
cine vrea să zboare?
188
00:12:16,166 --> 00:12:17,916
Hai, amice! Prinde!
189
00:12:24,791 --> 00:12:26,083
Așa, din nou!
190
00:12:27,583 --> 00:12:28,791
Cele trei creste.
191
00:12:33,500 --> 00:12:35,375
Aproape am ajuns! Suntem...
192
00:12:39,583 --> 00:12:40,625
Nu!
193
00:12:44,833 --> 00:12:46,375
Vânătorii de dragoni.
194
00:12:46,375 --> 00:12:49,375
- Sunt Ghearele din Imperium!
- Ne-au urmărit.
195
00:13:16,041 --> 00:13:17,375
N-o pot stabiliza!
196
00:13:34,750 --> 00:13:36,541
Am murit, nu?
197
00:13:43,875 --> 00:13:46,875
Cred că ne-a găsit familia dragonului.
198
00:13:52,125 --> 00:13:54,458
Alo, tocmai o reparasem!
199
00:13:55,833 --> 00:14:00,875
Și nu mă deranjează s-o fac iar.
O să-mi prindă bine exercițiul.
200
00:14:03,250 --> 00:14:05,500
Ce i-ați făcut lui Riyu?
201
00:14:06,000 --> 00:14:08,291
L-ați rănit în vreun fel?
202
00:14:09,041 --> 00:14:12,000
Riyu? Te cheamă Riyu, amice?
203
00:14:14,333 --> 00:14:17,791
Nu l-am rănit.
L-am salvat de Ghearele din Imperium.
204
00:14:23,333 --> 00:14:27,750
Te aștepți să cred asta,
când ne atacați ținutul?
205
00:14:29,333 --> 00:14:32,166
Riyu, ești un dragon tânăr.
206
00:14:32,166 --> 00:14:37,375
Nu știi mersul lumii.
Ființele astea nu sunt de încredere.
207
00:14:39,000 --> 00:14:42,750
Am venit să ajutăm,
să vă avertizăm despre Gheare.
208
00:14:42,750 --> 00:14:44,541
Dar ne-au urmărit.
209
00:14:46,375 --> 00:14:48,291
Vom dovedi că suntem aliați.
210
00:15:05,375 --> 00:15:07,666
Am găsit bârlogul matroanei!
211
00:15:07,666 --> 00:15:09,125
Doborâți-i!
212
00:15:14,500 --> 00:15:15,333
Fir-ar!
213
00:15:22,208 --> 00:15:24,291
Ai nevoie de exercițiu.
214
00:15:50,833 --> 00:15:53,000
Ești liberă! Fugi...
215
00:15:54,000 --> 00:15:58,000
Nu-mi mai strici planurile,
distrugătoare de planuri!
216
00:16:14,916 --> 00:16:20,083
N-am mai văzut unul așa de mare.
Schimbare de plan! El e prada!
217
00:16:43,125 --> 00:16:44,916
Trebuie s-o ajutăm! Hai!
218
00:16:44,916 --> 00:16:46,916
Nu ne putem avânta fără plan.
219
00:16:49,083 --> 00:16:50,750
Mi-ați oferit unul.
220
00:16:59,041 --> 00:17:00,000
Ras!
221
00:17:00,000 --> 00:17:01,875
L-am prins pe cel mare.
222
00:17:05,083 --> 00:17:06,791
Pregătesc aterizarea?
223
00:17:06,791 --> 00:17:11,833
Nu. Urmărește ce se întâmplă acum!
224
00:17:38,333 --> 00:17:39,416
Maiestate,
225
00:17:39,416 --> 00:17:43,875
Riyu are abilitatea
de a supraîncărca puterile elementare.
226
00:17:43,875 --> 00:17:46,583
Nu știu nimic despre așa ceva.
227
00:17:46,583 --> 00:17:49,666
Dacă mă puteți alimenta ca pe Sora,
228
00:17:49,666 --> 00:17:51,291
am avea o șansă.
229
00:17:53,208 --> 00:17:57,333
E ultima ta șansă, Rapton.
Pleacă sau vei fi distrus!
230
00:18:00,125 --> 00:18:01,583
Cum vrei.
231
00:18:08,625 --> 00:18:11,500
Prindeți-l! Ce mai așteptați? Atacați!
232
00:18:38,375 --> 00:18:39,333
Lord Ras!
233
00:18:39,333 --> 00:18:42,000
Ne trebuie întăriri! Ajutor!
234
00:18:44,833 --> 00:18:48,958
Am încheiat misiunea.
Întoarceți-vă în Imperium!
235
00:19:03,083 --> 00:19:07,041
Mamă! A fost uimitor.
236
00:19:07,541 --> 00:19:09,250
Am avut dreptate.
237
00:19:09,250 --> 00:19:13,208
Se pare că există o legătură între noi.
238
00:19:13,208 --> 00:19:15,125
Am simțit-o și eu.
239
00:19:15,125 --> 00:19:19,541
La Contopire,
m-am chinuit să rămân izolată.
240
00:19:19,541 --> 00:19:20,916
Ascunsă.
241
00:19:20,916 --> 00:19:25,541
Dar există mistere între noi
pe care nu le înțelegem încă.
242
00:19:26,125 --> 00:19:28,875
Așa este. Lumea s-a schimbat.
243
00:19:28,875 --> 00:19:31,166
Trebuie să construim un viitor nou.
244
00:19:31,166 --> 00:19:33,500
Ești un maestru înțelept.
245
00:19:34,083 --> 00:19:35,708
Nu sunt maestru.
246
00:19:37,083 --> 00:19:40,375
Dar aș putea fi învățător.
247
00:19:42,041 --> 00:19:44,458
Ninja au protejat Ninjago.
248
00:19:44,458 --> 00:19:47,041
Suntem un simbol al speranței.
249
00:19:47,041 --> 00:19:48,416
Cu dispariția lor,
250
00:19:48,416 --> 00:19:50,291
s-a pierdut speranța.
251
00:19:50,291 --> 00:19:53,458
Acum văd că mai există motiv de speranță,
252
00:19:53,458 --> 00:19:57,875
nu pot face asta singur.
Am nevoie de voi ca să salvăm lumea.
253
00:19:57,875 --> 00:20:00,375
Super! Așa!
254
00:20:04,208 --> 00:20:07,291
Vânătorii dragonilor se vor trezi.
255
00:20:07,291 --> 00:20:10,875
Turma noastră se va muta,
ca să nu fim găsiți.
256
00:20:12,333 --> 00:20:14,625
Noi ne întoarcem în Ninjago.
257
00:20:14,625 --> 00:20:16,583
Începem antrenamentul.
258
00:20:22,666 --> 00:20:24,666
Cred că ne luăm rămas-bun.
259
00:20:24,666 --> 00:20:26,875
Măcar acum ești acasă.
260
00:20:26,875 --> 00:20:28,333
O să ne lipsești.
261
00:20:35,583 --> 00:20:36,416
Ce...
262
00:20:46,291 --> 00:20:50,000
Se pare că Riyu nu e gata
să vă părăsească.
263
00:20:50,666 --> 00:20:54,000
Ar fi în siguranță cu noi, dacă permiteți.
264
00:20:54,000 --> 00:20:56,958
Cred că a luat o decizie nesăbuită.
265
00:20:57,750 --> 00:21:02,208
Dar dacă există va fi o legătură
între speciile noastre,
266
00:21:02,208 --> 00:21:04,958
trebuie să înceapă undeva.
267
00:21:05,833 --> 00:21:10,125
Dacă are nevoie de noi, ne va găsi.
268
00:21:20,916 --> 00:21:24,375
Planul a funcționat perfect, Maiestate.
269
00:21:24,375 --> 00:21:27,375
Nu doar că s-a arătat ninjaul,
270
00:21:27,375 --> 00:21:30,458
dar s-a conectat la Matroana dragonilor.
271
00:21:30,458 --> 00:21:34,750
Vânătoarea de dragoni-sursă este
în plină desfășurare.
272
00:21:37,250 --> 00:21:42,250
Ai auzit? Curând vei avea un tovarăș aici.
273
00:21:43,083 --> 00:21:46,583
Imperium va avea destulă putere de dragon
274
00:21:46,583 --> 00:21:50,458
ca să conducă toate tărâmurile contopite!
275
00:22:04,916 --> 00:22:06,916
Subtitrarea: Ramona Coman