1 00:00:14,541 --> 00:00:19,083 Lloyd! Ninjaul Verde! Așa! Știam că încă existați! 2 00:00:19,083 --> 00:00:22,458 Unde e ninjaul? Cel care făcea Spinjitzu. 3 00:00:23,500 --> 00:00:25,583 Arin a făcut-o. 4 00:00:25,583 --> 00:00:30,166 Chiar dacă îmi vine să leșin că m-ai crezut ninja, 5 00:00:30,166 --> 00:00:31,583 nu sunt unul. 6 00:00:47,333 --> 00:00:49,916 - Acum te înțeleg. - Ridicați cătușele! 7 00:01:03,583 --> 00:01:04,833 Mersi pentru ajutor. 8 00:01:07,541 --> 00:01:09,291 Asta e masca mea, nu? 9 00:01:09,291 --> 00:01:11,291 Am găsit-o când ai dispărut. 10 00:01:11,291 --> 00:01:13,583 Eram de față la Contopire. 11 00:01:13,583 --> 00:01:15,333 M-ai salvat și te-am... 12 00:01:16,458 --> 00:01:18,125 N-ai spălat-o? 13 00:01:18,125 --> 00:01:19,583 Se pot spăla? 14 00:01:21,291 --> 00:01:23,125 Hai, îți dau avânt! 15 00:01:23,125 --> 00:01:24,250 Nu e nevoie. 16 00:01:27,208 --> 00:01:28,166 Lăudărosule! 17 00:01:31,958 --> 00:01:36,166 - Ce facem, maestre Lloyd? - Nu sunt maestru, doar Lloyd. 18 00:01:36,166 --> 00:01:38,458 Și răspunsul e că sărim. 19 00:01:38,458 --> 00:01:40,416 Nu putem abandona dragonul! 20 00:01:40,416 --> 00:01:42,041 E și un dragon? 21 00:01:42,041 --> 00:01:44,750 Nu scapă nimeni de Rapton! 22 00:01:44,750 --> 00:01:47,375 Ce? Ce e un Rapton? 23 00:01:47,375 --> 00:01:49,875 Eu! Eu sunt Rapton! 24 00:01:49,875 --> 00:01:52,041 - Ce? - Eu sunt Rapton! 25 00:01:52,041 --> 00:01:55,333 De ce ticăloșii vorbesc la persoana a III-a? 26 00:01:58,666 --> 00:01:59,666 Îi opresc eu! 27 00:02:03,708 --> 00:02:05,041 El a fost. 28 00:02:05,791 --> 00:02:08,500 - Cu cine s-a antrenat? - Singur. 29 00:02:09,791 --> 00:02:10,750 Scuze! 30 00:02:10,750 --> 00:02:13,375 Spinjitzu e cea mai importantă tehnică. 31 00:02:13,375 --> 00:02:16,125 Am muncit ani întregi cu un maestru. 32 00:02:16,125 --> 00:02:17,791 Asta nu e posibil. 33 00:02:17,791 --> 00:02:19,583 Nu doar el are abilități. 34 00:02:19,583 --> 00:02:22,000 Am aflat că pot face asta! 35 00:02:26,333 --> 00:02:28,583 Trebuia să se întâmple ceva? 36 00:02:28,583 --> 00:02:31,541 Ceva nu e în regulă. Înainte mergea! 37 00:02:31,541 --> 00:02:32,833 Faci și altceva? 38 00:02:33,416 --> 00:02:34,416 Prindeți-i! 39 00:02:36,041 --> 00:02:38,791 Pierduți în necunoscut Sunt multe de văzut 40 00:02:38,791 --> 00:02:41,083 Împreună vom reuși! 41 00:02:41,083 --> 00:02:42,125 Da! 42 00:02:42,125 --> 00:02:45,125 Vom lupta! 43 00:02:45,125 --> 00:02:48,250 Vom fi ninja pentru dreptate 44 00:02:48,250 --> 00:02:50,833 NINJAGO: ASCENSIUNEA DRAGONILOR 45 00:02:51,875 --> 00:02:54,416 {\an8}Amice, habar n-am cine ești. 46 00:02:55,875 --> 00:02:59,208 Sunt Rapton! Tocmai ți-am spus! 47 00:02:59,208 --> 00:03:01,750 Dacă închizi puști și dragoni, 48 00:03:01,750 --> 00:03:04,083 atunci avem ceva de rezolvat. 49 00:03:05,666 --> 00:03:09,333 Haideți, puteri ciudate, de ce nu funcționați? 50 00:03:15,208 --> 00:03:18,750 Cred că știu care e problema, Sora. Vin imediat! 51 00:03:29,666 --> 00:03:30,958 Cumva a plecat? 52 00:03:39,583 --> 00:03:42,041 Gata! Și eu mă bucur să te văd. 53 00:03:42,041 --> 00:03:43,541 Hai, avem treabă! 54 00:04:01,625 --> 00:04:04,125 Asta încercam să-ți arăt, Lloyd. 55 00:04:09,333 --> 00:04:11,125 Puteri elementare? 56 00:04:16,416 --> 00:04:17,708 Lloyd? 57 00:04:17,708 --> 00:04:20,333 Cred că am făcut o bombă. Prinde! 58 00:04:26,416 --> 00:04:30,541 Ar trebui să fie imposibil să înveți Spinjitzu singur, dar... 59 00:04:30,541 --> 00:04:34,708 A fost o versiune ciudată, dar tot Spinjitzu a fost. 60 00:04:34,708 --> 00:04:37,583 Și tu sigur ai o putere elementară. 61 00:04:37,583 --> 00:04:40,958 Nu e foc sau gheață sau ce am mai văzut... 62 00:04:40,958 --> 00:04:43,416 Să fie Puterea Tehnicii? 63 00:04:43,416 --> 00:04:45,208 Ți-am zis, Sora. 64 00:04:45,208 --> 00:04:49,083 Și are legătură cu acest mic dragon? 65 00:04:49,083 --> 00:04:50,833 Părinții au puteri? 66 00:04:50,833 --> 00:04:52,250 Din câte știu, nu. 67 00:04:52,250 --> 00:04:55,250 Nu are sens. El de unde a apărut? 68 00:04:55,250 --> 00:04:56,500 Nu știm. 69 00:04:56,500 --> 00:04:58,916 L-am găsit când îl vânau. 70 00:04:58,916 --> 00:05:02,625 Și un individ tigru vrea să-i vâneze toată familia. 71 00:05:02,625 --> 00:05:04,458 Un individ tigru? 72 00:05:04,458 --> 00:05:08,958 Turma lui trebuie anunțată. Trebuie să-i găsim casa cumva. 73 00:05:08,958 --> 00:05:11,375 Îmi plac sculpturile de piatră, 74 00:05:11,375 --> 00:05:13,750 dar nu avem timp, micuțule. 75 00:05:16,375 --> 00:05:19,916 Nu e o sculptură. Ne spune de unde este. 76 00:05:22,958 --> 00:05:27,041 Nu pot să cred! Sunt în Mănăstirea Spinjitzu! 77 00:05:27,041 --> 00:05:30,166 E mai ciudată decât îmi imaginam. 78 00:05:30,750 --> 00:05:32,291 Ce e ciudat e nou. 79 00:05:32,291 --> 00:05:35,083 Locul a devenit așa după Contopire. 80 00:05:36,083 --> 00:05:39,250 Arin! Trebuie să găsim casa dragonului. 81 00:05:39,250 --> 00:05:42,416 După Contopire, Kai a început să exploreze tărâmurile. 82 00:05:42,416 --> 00:05:45,208 Știi unde e Ninjaul Focului, Kai? 83 00:05:45,208 --> 00:05:47,125 Nu chiar. E poveste lungă. 84 00:05:47,125 --> 00:05:49,875 Dar Kai a trimis notițe despre ele. 85 00:05:49,875 --> 00:05:52,833 Sigur am văzut munții aceia. 86 00:05:58,458 --> 00:05:59,750 Ce ai găsit? 87 00:06:01,333 --> 00:06:03,416 „Ținutul celor Trei Munți.” 88 00:06:03,416 --> 00:06:05,083 Dar e departe 89 00:06:05,083 --> 00:06:09,750 și singura navă rămasă e noua Bounty. 90 00:06:12,000 --> 00:06:13,875 Dar nu e terminată. 91 00:06:13,875 --> 00:06:16,708 Și nu mă pricep să repar motorul. 92 00:06:16,708 --> 00:06:18,625 Știu eu pe cineva. 93 00:06:20,916 --> 00:06:22,875 Pe bune? Ajută-mă, amice! 94 00:06:26,500 --> 00:06:28,416 Puterile vin și pleacă? 95 00:06:28,416 --> 00:06:31,000 Nu. Păi, uneori. 96 00:06:31,000 --> 00:06:33,958 Puterile elementare sunt complicate. 97 00:06:33,958 --> 00:06:37,750 E nevoie de muncă pentru a-ți atinge potențialul. 98 00:06:38,291 --> 00:06:41,791 Bine, atunci. O rezolv prin metoda clasică. 99 00:06:51,750 --> 00:06:54,208 Mereu fredonează când muncește? 100 00:06:54,208 --> 00:06:57,125 Nu, uneori cântă de-a binelea. Tare. 101 00:06:57,125 --> 00:06:59,125 E mai bine așa, crede-mă! 102 00:06:59,125 --> 00:07:00,833 Sunteți prieteni de mult. 103 00:07:00,833 --> 00:07:02,625 De după Contopire, 104 00:07:02,625 --> 00:07:06,916 când Răscrucea a început să se umple de lume. 105 00:07:06,916 --> 00:07:08,500 Sora e din Imperium. 106 00:07:08,500 --> 00:07:11,166 Am văzut locul. E impresionant. 107 00:07:11,166 --> 00:07:13,041 Ea nu crede asta. 108 00:07:13,041 --> 00:07:15,833 A fugit și nu-mi spune de ce. 109 00:07:15,833 --> 00:07:19,583 Am venit în Răscruce fiindcă părinții mei au dispărut. 110 00:07:19,583 --> 00:07:21,166 Ca mulți alții. 111 00:07:21,166 --> 00:07:23,208 Credeam că și ninja. 112 00:07:23,208 --> 00:07:24,333 Dar nu. 113 00:07:25,875 --> 00:07:27,375 Nu toți. 114 00:07:27,375 --> 00:07:29,125 Ce ai făcut de atunci? 115 00:07:29,708 --> 00:07:31,875 Am împiedicat distrugerea lumii. 116 00:07:31,875 --> 00:07:34,125 Totul era normal în acea zi. 117 00:07:34,125 --> 00:07:36,750 Maestrul Wu m-a trimis după pergamente 118 00:07:36,750 --> 00:07:39,583 despre ceva numit „contopire”. 119 00:07:39,583 --> 00:07:41,041 Nu înțelegeam. 120 00:07:41,041 --> 00:07:43,875 Nu poate fi corect. 121 00:07:44,500 --> 00:07:46,166 Au trecut secole. 122 00:07:46,166 --> 00:07:49,083 Nu înțeleg. 123 00:07:49,083 --> 00:07:51,708 Las astea aici. E în regulă? 124 00:07:52,916 --> 00:07:56,916 Bine. Mi-a făcut plăcere. Cheamă-mă dacă îți trebuie ceva! 125 00:07:57,500 --> 00:08:01,250 Lloyd. Elevul meu. Nepotul meu. 126 00:08:01,250 --> 00:08:06,583 Sper să faci o treabă mai bună decât mine când vei fi maestrul Mănăstirii. 127 00:08:07,500 --> 00:08:10,750 Nu uita, familia e cheia! 128 00:08:10,750 --> 00:08:14,291 Ești aici de aproape o mie de ani. N-aș putea... 129 00:08:16,291 --> 00:08:19,875 Se întâmplă. Nu știu cum, dar se întâmplă. 130 00:08:19,875 --> 00:08:22,125 Nu am avut timp să mă pregătesc! 131 00:08:25,083 --> 00:08:26,291 Ce se petrece? 132 00:08:29,541 --> 00:08:32,500 Apoi, am văzut începutul Contopirii. 133 00:08:41,333 --> 00:08:42,916 Atunci ne-am cunoscut. 134 00:08:42,916 --> 00:08:44,791 Te-ai rătăcit, puștiule? 135 00:08:45,458 --> 00:08:48,416 A fost cea mai haotică experiență. 136 00:08:48,416 --> 00:08:49,333 Apoi... 137 00:08:56,833 --> 00:08:58,750 Ce? Unde mă aflu? 138 00:09:05,916 --> 00:09:09,791 Am aflat că acel haos a dus la Contopire. 139 00:09:11,208 --> 00:09:13,541 Cele 16 tărâmuri s-au unit. 140 00:09:13,541 --> 00:09:16,041 Și lumea noastră s-a extins. 141 00:09:16,041 --> 00:09:20,083 Dar cei care au fost prinși în ea, ninja, părinții tăi, 142 00:09:20,083 --> 00:09:21,833 nu știu ce au pățit. 143 00:09:21,833 --> 00:09:24,708 Cred că maestrul studia Contopirea. 144 00:09:24,708 --> 00:09:29,166 Dar pergamentele au fost distruse și nu i-am înțeles munca. 145 00:09:29,166 --> 00:09:33,166 Doar că era legată de ceva numit „dragon-sursă”. 146 00:09:33,166 --> 00:09:36,583 Dar n-am auzit de dragoni cu asemenea putere. 147 00:09:37,708 --> 00:09:40,083 Nu știam cum mă întorsesem. 148 00:09:41,208 --> 00:09:42,958 Nici eu, nici Bounty. 149 00:09:45,083 --> 00:09:48,166 Credeam că eram singurul supraviețuitor. 150 00:09:55,125 --> 00:09:56,208 Mă înșelasem. 151 00:10:06,333 --> 00:10:09,041 - Ce naiba, Lloyd? - Kai! Scuze. 152 00:10:09,041 --> 00:10:12,125 - N-am văzut pe nimeni. - Mă bucur să te văd! 153 00:10:12,125 --> 00:10:13,041 Și eu! 154 00:10:13,041 --> 00:10:17,041 După Contopire, Kai s-a trezit pe o insulă de care nu știa. 155 00:10:17,041 --> 00:10:19,916 A trecut prin regate ciudate la întoarcere. 156 00:10:19,916 --> 00:10:21,791 Nu știa de ceilalți. 157 00:10:21,791 --> 00:10:24,666 Dar am aflat că aveam alte probleme. 158 00:10:33,291 --> 00:10:34,416 Falii de Contopire. 159 00:10:36,166 --> 00:10:38,458 Erau ca niște replici. 160 00:10:38,458 --> 00:10:41,583 Tărâmuri instabile, încercând să apară în același loc, 161 00:10:41,583 --> 00:10:43,250 ca fisuri în realitate. 162 00:10:43,250 --> 00:10:47,875 Am descoperit că puterile elementare le pot închide. 163 00:10:47,875 --> 00:10:51,250 Dar faliile sunt tot mai dese și mai puternice. 164 00:10:51,250 --> 00:10:52,833 Dacă continuă așa, 165 00:10:52,833 --> 00:10:55,916 vor ajunge să distrugă lumea. 166 00:10:56,625 --> 00:10:59,750 Ne-am dat seama că ne trebuia ajutor. 167 00:10:59,750 --> 00:11:02,250 Fără pergamentele maestrului, 168 00:11:02,250 --> 00:11:04,583 trebuia să găsim răspunsuri. 169 00:11:04,583 --> 00:11:06,833 Sau pe cineva de ajutor. 170 00:11:06,833 --> 00:11:10,250 Kai a luat-o pe Bounty ca să caute răspunsuri. 171 00:11:10,250 --> 00:11:12,875 Am rămas ca să protejez lumea, 172 00:11:12,875 --> 00:11:15,291 iar faliile se întețeau. 173 00:11:22,833 --> 00:11:24,166 Spinjitzu? 174 00:11:24,166 --> 00:11:27,583 De aceea căutai un ninja în vagon? 175 00:11:27,583 --> 00:11:28,708 Da. 176 00:11:28,708 --> 00:11:32,166 Nu credeam că voi găsi un autodidact în Spinjitzu 177 00:11:32,166 --> 00:11:34,625 sau pe cineva cu puteri 178 00:11:34,625 --> 00:11:37,375 legate de un dragon. 179 00:11:39,166 --> 00:11:42,791 Când dragonii par să aibă o legătură cu Contopirea, 180 00:11:42,791 --> 00:11:45,208 parcă ar fi... 181 00:11:45,208 --> 00:11:46,125 Soarta. 182 00:11:46,125 --> 00:11:47,750 Trebuia să ne găsești. 183 00:11:47,750 --> 00:11:50,875 Să ne antrenezi. Să fii maestrul nostru. 184 00:11:50,875 --> 00:11:53,916 Nu sunt priceput ca să fiu maestru. 185 00:11:53,916 --> 00:11:57,583 Aveți nevoie de Wu, dar nu mai e. 186 00:12:04,250 --> 00:12:05,083 Așadar... 187 00:12:05,666 --> 00:12:07,208 cine vrea să zboare? 188 00:12:16,166 --> 00:12:17,916 Hai, amice! Prinde! 189 00:12:24,791 --> 00:12:26,083 Așa, din nou! 190 00:12:27,583 --> 00:12:28,791 Cele trei creste. 191 00:12:33,500 --> 00:12:35,375 Aproape am ajuns! Suntem... 192 00:12:39,583 --> 00:12:40,625 Nu! 193 00:12:44,833 --> 00:12:46,375 Vânătorii de dragoni. 194 00:12:46,375 --> 00:12:49,375 - Sunt Ghearele din Imperium! - Ne-au urmărit. 195 00:13:16,041 --> 00:13:17,375 N-o pot stabiliza! 196 00:13:34,750 --> 00:13:36,541 Am murit, nu? 197 00:13:43,875 --> 00:13:46,875 Cred că ne-a găsit familia dragonului. 198 00:13:52,125 --> 00:13:54,458 Alo, tocmai o reparasem! 199 00:13:55,833 --> 00:14:00,875 Și nu mă deranjează s-o fac iar. O să-mi prindă bine exercițiul. 200 00:14:03,250 --> 00:14:05,500 Ce i-ați făcut lui Riyu? 201 00:14:06,000 --> 00:14:08,291 L-ați rănit în vreun fel? 202 00:14:09,041 --> 00:14:12,000 Riyu? Te cheamă Riyu, amice? 203 00:14:14,333 --> 00:14:17,791 Nu l-am rănit. L-am salvat de Ghearele din Imperium. 204 00:14:23,333 --> 00:14:27,750 Te aștepți să cred asta, când ne atacați ținutul? 205 00:14:29,333 --> 00:14:32,166 Riyu, ești un dragon tânăr. 206 00:14:32,166 --> 00:14:37,375 Nu știi mersul lumii. Ființele astea nu sunt de încredere. 207 00:14:39,000 --> 00:14:42,750 Am venit să ajutăm, să vă avertizăm despre Gheare. 208 00:14:42,750 --> 00:14:44,541 Dar ne-au urmărit. 209 00:14:46,375 --> 00:14:48,291 Vom dovedi că suntem aliați. 210 00:15:05,375 --> 00:15:07,666 Am găsit bârlogul matroanei! 211 00:15:07,666 --> 00:15:09,125 Doborâți-i! 212 00:15:14,500 --> 00:15:15,333 Fir-ar! 213 00:15:22,208 --> 00:15:24,291 Ai nevoie de exercițiu. 214 00:15:50,833 --> 00:15:53,000 Ești liberă! Fugi... 215 00:15:54,000 --> 00:15:58,000 Nu-mi mai strici planurile, distrugătoare de planuri! 216 00:16:14,916 --> 00:16:20,083 N-am mai văzut unul așa de mare. Schimbare de plan! El e prada! 217 00:16:43,125 --> 00:16:44,916 Trebuie s-o ajutăm! Hai! 218 00:16:44,916 --> 00:16:46,916 Nu ne putem avânta fără plan. 219 00:16:49,083 --> 00:16:50,750 Mi-ați oferit unul. 220 00:16:59,041 --> 00:17:00,000 Ras! 221 00:17:00,000 --> 00:17:01,875 L-am prins pe cel mare. 222 00:17:05,083 --> 00:17:06,791 Pregătesc aterizarea? 223 00:17:06,791 --> 00:17:11,833 Nu. Urmărește ce se întâmplă acum! 224 00:17:38,333 --> 00:17:39,416 Maiestate, 225 00:17:39,416 --> 00:17:43,875 Riyu are abilitatea de a supraîncărca puterile elementare. 226 00:17:43,875 --> 00:17:46,583 Nu știu nimic despre așa ceva. 227 00:17:46,583 --> 00:17:49,666 Dacă mă puteți alimenta ca pe Sora, 228 00:17:49,666 --> 00:17:51,291 am avea o șansă. 229 00:17:53,208 --> 00:17:57,333 E ultima ta șansă, Rapton. Pleacă sau vei fi distrus! 230 00:18:00,125 --> 00:18:01,583 Cum vrei. 231 00:18:08,625 --> 00:18:11,500 Prindeți-l! Ce mai așteptați? Atacați! 232 00:18:38,375 --> 00:18:39,333 Lord Ras! 233 00:18:39,333 --> 00:18:42,000 Ne trebuie întăriri! Ajutor! 234 00:18:44,833 --> 00:18:48,958 Am încheiat misiunea. Întoarceți-vă în Imperium! 235 00:19:03,083 --> 00:19:07,041 Mamă! A fost uimitor. 236 00:19:07,541 --> 00:19:09,250 Am avut dreptate. 237 00:19:09,250 --> 00:19:13,208 Se pare că există o legătură între noi. 238 00:19:13,208 --> 00:19:15,125 Am simțit-o și eu. 239 00:19:15,125 --> 00:19:19,541 La Contopire, m-am chinuit să rămân izolată. 240 00:19:19,541 --> 00:19:20,916 Ascunsă. 241 00:19:20,916 --> 00:19:25,541 Dar există mistere între noi pe care nu le înțelegem încă. 242 00:19:26,125 --> 00:19:28,875 Așa este. Lumea s-a schimbat. 243 00:19:28,875 --> 00:19:31,166 Trebuie să construim un viitor nou. 244 00:19:31,166 --> 00:19:33,500 Ești un maestru înțelept. 245 00:19:34,083 --> 00:19:35,708 Nu sunt maestru. 246 00:19:37,083 --> 00:19:40,375 Dar aș putea fi învățător. 247 00:19:42,041 --> 00:19:44,458 Ninja au protejat Ninjago. 248 00:19:44,458 --> 00:19:47,041 Suntem un simbol al speranței. 249 00:19:47,041 --> 00:19:48,416 Cu dispariția lor, 250 00:19:48,416 --> 00:19:50,291 s-a pierdut speranța. 251 00:19:50,291 --> 00:19:53,458 Acum văd că mai există motiv de speranță, 252 00:19:53,458 --> 00:19:57,875 nu pot face asta singur. Am nevoie de voi ca să salvăm lumea. 253 00:19:57,875 --> 00:20:00,375 Super! Așa! 254 00:20:04,208 --> 00:20:07,291 Vânătorii dragonilor se vor trezi. 255 00:20:07,291 --> 00:20:10,875 Turma noastră se va muta, ca să nu fim găsiți. 256 00:20:12,333 --> 00:20:14,625 Noi ne întoarcem în Ninjago. 257 00:20:14,625 --> 00:20:16,583 Începem antrenamentul. 258 00:20:22,666 --> 00:20:24,666 Cred că ne luăm rămas-bun. 259 00:20:24,666 --> 00:20:26,875 Măcar acum ești acasă. 260 00:20:26,875 --> 00:20:28,333 O să ne lipsești. 261 00:20:35,583 --> 00:20:36,416 Ce... 262 00:20:46,291 --> 00:20:50,000 Se pare că Riyu nu e gata să vă părăsească. 263 00:20:50,666 --> 00:20:54,000 Ar fi în siguranță cu noi, dacă permiteți. 264 00:20:54,000 --> 00:20:56,958 Cred că a luat o decizie nesăbuită. 265 00:20:57,750 --> 00:21:02,208 Dar dacă există va fi o legătură între speciile noastre, 266 00:21:02,208 --> 00:21:04,958 trebuie să înceapă undeva. 267 00:21:05,833 --> 00:21:10,125 Dacă are nevoie de noi, ne va găsi. 268 00:21:20,916 --> 00:21:24,375 Planul a funcționat perfect, Maiestate. 269 00:21:24,375 --> 00:21:27,375 Nu doar că s-a arătat ninjaul, 270 00:21:27,375 --> 00:21:30,458 dar s-a conectat la Matroana dragonilor. 271 00:21:30,458 --> 00:21:34,750 Vânătoarea de dragoni-sursă este în plină desfășurare. 272 00:21:37,250 --> 00:21:42,250 Ai auzit? Curând vei avea un tovarăș aici. 273 00:21:43,083 --> 00:21:46,583 Imperium va avea destulă putere de dragon 274 00:21:46,583 --> 00:21:50,458 ca să conducă toate tărâmurile contopite! 275 00:22:04,916 --> 00:22:06,916 Subtitrarea: Ramona Coman