1 00:00:19,166 --> 00:00:21,375 Bangon na at magsanay! 2 00:00:21,375 --> 00:00:22,791 Ano? 3 00:00:22,791 --> 00:00:27,416 Di nga panaginip. Unang araw nga ng pagsasanay bilang Ninja! 4 00:00:27,958 --> 00:00:29,875 Ayos! Ang galing! Sobra! 5 00:00:31,041 --> 00:00:33,041 Kakasikat pa lang ng araw. 6 00:00:33,041 --> 00:00:36,500 Inisip ko ngang hayaan kayong matulog. 7 00:00:36,500 --> 00:00:38,666 Magkita tayo sa bakuran. 8 00:00:39,250 --> 00:00:40,541 "Hayaang matulog"? 9 00:00:49,458 --> 00:00:53,833 Bakit dito tayo? Tutulong tayo sa mga tao bilang Ninja. 10 00:00:53,833 --> 00:00:56,125 Di ba dapat sa matao tayo? 11 00:00:56,125 --> 00:00:58,083 Sa Crossroads siguro? 12 00:00:58,083 --> 00:01:02,166 Gusto mo lang pumunta sa Crossroads Carnival, tama? 13 00:01:02,166 --> 00:01:05,166 Ikaw ba, ayaw mo? Lagi akong nandoon. 14 00:01:05,166 --> 00:01:06,333 Gusto ko rin. 15 00:01:06,333 --> 00:01:10,541 At determinado akong manalo sa pie-baking contest. 16 00:01:10,541 --> 00:01:13,000 Si Grab-Barg na lang palagi. 17 00:01:13,000 --> 00:01:16,083 Buong taon kong inaral 'yong recipe ko. 18 00:01:17,625 --> 00:01:19,458 Magsabi tayo kay Lloyd. 19 00:01:20,125 --> 00:01:21,250 Papunta saan? 20 00:01:21,916 --> 00:01:23,375 Sa Crossroads Carnival, 21 00:01:23,375 --> 00:01:26,875 kung saan ipinagdiriwang ang mga tradisyon. 22 00:01:26,875 --> 00:01:28,916 May mga pagkain at palaro 23 00:01:28,916 --> 00:01:32,208 at may pa-fireworks pa si Dorama. 24 00:01:32,208 --> 00:01:36,000 May pie-baking competition pa. Sobrang saya n'on! 25 00:01:36,000 --> 00:01:37,958 Parang masaya nga. 26 00:01:37,958 --> 00:01:43,208 Pero parang distraksiyon 'yon sa mas masayang bagay, ang pagsasanay! 27 00:01:44,333 --> 00:01:47,416 Ano'ng gagamitin natin? Walang kahit ano rito. 28 00:01:48,000 --> 00:01:53,291 Para maging Ninja, makitaan n'yo dapat ng potensiyal ang mga bagay. 29 00:01:59,291 --> 00:02:00,125 Ano? 30 00:02:00,125 --> 00:02:02,458 Napapagana 'to ni Master Wu. 31 00:02:02,458 --> 00:02:04,666 Maganda pa naman sana 'to! 32 00:02:04,666 --> 00:02:07,166 Sira yata ang mga mekanismo mo. 33 00:02:07,166 --> 00:02:11,041 Masisira ang gear pag nadumihan. Kailan mo huling nilinis? 34 00:02:12,708 --> 00:02:14,625 Kailangan bang linisin? 35 00:02:14,625 --> 00:02:15,916 Uh, baka kapag... 36 00:02:19,500 --> 00:02:21,666 Ang training course! 37 00:02:23,666 --> 00:02:25,916 Sobrang cool! 38 00:02:25,916 --> 00:02:27,500 At isa pa. 39 00:02:28,500 --> 00:02:32,583 Dapat matapos n'yo ang course bago maubos ang tsaa ko. 40 00:02:35,083 --> 00:02:38,750 Nasunog ko ang tsaa. Posible pala 'yon. 41 00:02:38,750 --> 00:02:40,375 Di ko 'to maiinom. 42 00:02:40,375 --> 00:02:42,416 Paano ko na kayo oorasan? 43 00:02:42,416 --> 00:02:45,375 Bakit kasi tsaa ang gagamitin mo? 44 00:02:45,375 --> 00:02:47,666 Mahusay ang naging guro ko. 45 00:02:47,666 --> 00:02:51,750 Ang tito ko, si Master Wu. Ganito ang ginagawa niya. 46 00:02:53,375 --> 00:02:56,458 Bilang guro n'yo, gagayahin ko siya. 47 00:02:56,458 --> 00:03:02,500 Kaya lumuluhod ako sa lumang karpet at iniisip paano maging kagaya niya. 48 00:03:02,500 --> 00:03:04,750 Kaya may balbas na rin ako. 49 00:03:04,750 --> 00:03:06,916 - Balbas? - Ang layo n'yo e. 50 00:03:07,625 --> 00:03:10,708 - Di ko pa rin kita. - Lumapit pa kayo. 51 00:03:11,875 --> 00:03:13,541 Mas malapit pa... 52 00:03:16,041 --> 00:03:21,291 - Parang may nakikita na ako. - Mayroon talaga. Magsanay na kayo! 53 00:03:22,916 --> 00:03:25,708 Paano kami magiging Ninja nito? 54 00:03:25,708 --> 00:03:30,125 Kailan kami sasabak sa totoong pagsasanay? 55 00:03:30,125 --> 00:03:32,375 Mararanasan n'yo rin 'yon. 56 00:03:32,375 --> 00:03:35,583 Kilos na. Dapat maka-100 laps kayo. 57 00:03:36,291 --> 00:03:37,125 Ayos! 58 00:03:37,125 --> 00:03:40,250 Sa kawalan, maraming makikita 59 00:03:40,250 --> 00:03:42,416 Sama-sama tayong babangon! 60 00:03:42,416 --> 00:03:43,541 Tama 61 00:03:43,541 --> 00:03:46,416 Lalaban tayo 62 00:03:46,416 --> 00:03:49,416 Gagawin ang tama bilang mga Ninja 63 00:03:52,458 --> 00:03:55,458 {\an8}EPISODE TITLE 64 00:04:06,458 --> 00:04:07,791 Ituloy n'yo lang! 65 00:04:13,875 --> 00:04:15,000 Isa pa! 66 00:04:23,583 --> 00:04:25,875 Sora! Dapat mag-focus ka! 67 00:04:32,250 --> 00:04:35,000 Dapat laging gising ang mga Ninja! 68 00:04:35,000 --> 00:04:36,208 Gising na ako! 69 00:04:50,833 --> 00:04:55,833 Kung walang tsaa, di ko malalaman kung gaano kabilis n'yo ginawa. 70 00:04:55,833 --> 00:05:00,541 Pero magandang simula ito. Bukas ulit nang madaling-araw. 71 00:05:06,041 --> 00:05:10,041 Ang bango, ano? Di nga lang matitikman ng mga hurado. 72 00:05:14,458 --> 00:05:19,541 Araw-araw kayang ganito ang pagsasanay? Kailangan ko na ng pahinga. 73 00:05:20,625 --> 00:05:23,833 Pumuslit kaya tayo sa karnabal? 74 00:05:23,833 --> 00:05:28,416 Gusto ko rin, pero pagkakataon na natin 'tong maging Ninja. 75 00:05:28,416 --> 00:05:31,166 At sa ilalim pa ng Green Ninja. 76 00:05:31,666 --> 00:05:33,083 Di ko sasayangin. 77 00:05:33,083 --> 00:05:36,333 Di niya malalaman. Babalik tayo agad. 78 00:05:36,333 --> 00:05:41,083 Masusubok ang husay natin sa pagtatago. Pabor kay Lloyd 'yon. 79 00:05:41,666 --> 00:05:43,583 Di ako sigurado riyan. 80 00:05:47,000 --> 00:05:50,791 Naaamoy kong mananalo ang pie na 'yan. 81 00:05:50,791 --> 00:05:52,500 Oo nga naman, di ba? 82 00:05:53,458 --> 00:05:55,166 Sige. Payag na ako. 83 00:05:56,833 --> 00:05:57,833 Sige, Riyu. 84 00:05:57,833 --> 00:05:59,291 Sasama ka rin. 85 00:05:59,791 --> 00:06:02,791 Pero magiging agaw-atensiyon ka r'on, 86 00:06:02,791 --> 00:06:05,416 kaya magbabalatkayo ka. 87 00:06:05,916 --> 00:06:07,208 Alam ko na! 88 00:06:17,708 --> 00:06:22,333 Di ako kampanteng mapapaniwala mo sila sa "aso" na costume. 89 00:06:22,333 --> 00:06:26,458 Karnabal ngayon. Di na siya titingnan pa ng mga tao. 90 00:06:33,916 --> 00:06:36,833 Welcome sa Crossroads Carnival, Riyu. 91 00:06:37,958 --> 00:06:42,291 Subukan ang inyong lakas sa martilyong Munce na ito! 92 00:06:46,291 --> 00:06:49,166 Napapaamo mo ang mga tao, Mikloshe! 93 00:06:49,166 --> 00:06:51,041 Sora, tingnan mo 'yon! 94 00:06:51,041 --> 00:06:54,750 Moss milk ice cone kayo riyan! Bagong-bago 'to! 95 00:06:54,750 --> 00:06:55,875 Halikayo. 96 00:06:55,875 --> 00:06:58,625 Sagot 'to ng kampeon na si Lobbo! 97 00:06:58,625 --> 00:07:00,291 Lobbo-lobbo! 98 00:07:03,750 --> 00:07:08,375 Ginagastos ni Lobbo ang napanalunan niya sa Mech-Master 5000. 99 00:07:14,000 --> 00:07:16,041 'Yong tolda ni Dorama! 100 00:07:20,208 --> 00:07:24,541 'Wag palalampasin! Ang pinakamagandang fireworks show ko! 101 00:07:26,416 --> 00:07:27,541 Uy. 102 00:07:27,541 --> 00:07:30,583 Mga piraso 'yon ng SA-Mark-One natin! 103 00:07:30,583 --> 00:07:34,916 Kinolekta ng junkyard crew para may mai-display. 104 00:07:34,916 --> 00:07:36,541 Pag-aari natin 'yan. 105 00:07:36,541 --> 00:07:39,833 Isasali ko pa ang pie ko. Deadline na! 106 00:07:44,750 --> 00:07:46,791 Arin at Sora! 107 00:07:46,791 --> 00:07:50,916 Sabi ko na, e, aabot sa deadline ang mga pasaway. 108 00:07:50,916 --> 00:07:55,458 Gusto mong makuha ang bling na 'yon, tama ba, Chef Arin? 109 00:07:55,458 --> 00:07:57,541 Taon ko 'to, G. Frohicky. 110 00:07:59,458 --> 00:08:00,666 Ingat naman! 111 00:08:02,250 --> 00:08:05,208 Handa ka nang pumangalawa ulit, bata? 112 00:08:05,208 --> 00:08:10,166 Dahil kasing-dungis ng munting aso mo 'yang pie mo. 113 00:08:17,041 --> 00:08:19,666 Umayos ka, Grab-Barg. Di kami... Ha? 114 00:08:22,500 --> 00:08:26,125 Alarm! Ito na ba ang katapusan ni Lobbo? 115 00:08:26,125 --> 00:08:28,833 Lobbo-lobbo! 116 00:08:29,416 --> 00:08:30,500 Hahabulin ko. 117 00:08:32,791 --> 00:08:35,375 - Sundan n'yo ako. - Sundan? Paano? 118 00:08:40,500 --> 00:08:45,458 Riyu, matagal ayusin 'yon. Kung tutulungan natin si Lobbo, dapat... 119 00:08:59,791 --> 00:09:00,958 Tara na. 120 00:09:04,958 --> 00:09:07,791 May magagandang bagay sa karnabal. 121 00:09:10,083 --> 00:09:12,208 Arin? Sora? 122 00:09:16,583 --> 00:09:17,833 Tumakas sila? 123 00:09:17,833 --> 00:09:21,750 Pambihira. Di namin 'to magagawa kay Master Wu. 124 00:09:22,458 --> 00:09:24,583 Hindi pala. Magagawa namin. 125 00:09:34,958 --> 00:09:38,750 Lobbo. Balita ko, ginagastos mo ang pera ko. 126 00:09:38,750 --> 00:09:42,208 Hindi, Kreel. Pera ni Lobbo 'yon. 127 00:09:42,208 --> 00:09:43,416 Lobbo-lobbo. 128 00:09:44,333 --> 00:09:48,875 Panalo ako sa karerang 'yon kung di dahil sa dragon. Di ba? 129 00:09:48,875 --> 00:09:50,916 Sa akin ang perang 'yan, 130 00:09:50,916 --> 00:09:53,666 kaya kukunin ko ang sa akin. 131 00:09:53,666 --> 00:09:55,125 Di puwede 'yan! 132 00:10:03,500 --> 00:10:08,750 Saan kayo nagpunta? Nawala kayo mula n'ong hinabol n'yo 'yong dragon. 133 00:10:08,750 --> 00:10:11,625 Maraming nangyaring nakakamangha. 134 00:10:11,625 --> 00:10:13,041 - Nakita... - Tama na. 135 00:10:13,041 --> 00:10:16,375 Wala akong pakialam. Ngayong narito ka na, 136 00:10:16,375 --> 00:10:21,000 makakaganti na ako sa mga nanggulo sa karera ko. 137 00:10:21,000 --> 00:10:22,083 Hulihin sila! 138 00:10:39,541 --> 00:10:40,625 Bumaba ka! 139 00:10:49,625 --> 00:10:52,666 - Ibigay mo! - Ayaw ni Lobbo. Lobbo-lobbo. 140 00:11:01,833 --> 00:11:04,416 Ang galing ng pagwasiwas mo! 141 00:11:04,416 --> 00:11:07,625 Parang 'yong sa obstacle course lang. 142 00:11:07,625 --> 00:11:10,250 May natutunan ako sa pagsasanay? 143 00:11:11,541 --> 00:11:13,000 Mga hangal! 144 00:11:13,000 --> 00:11:16,291 Paano ko na makukuha ang Targle ko? 145 00:11:17,000 --> 00:11:19,583 Sandali. Ano 'yong "Targle"? 146 00:11:19,583 --> 00:11:21,375 Hindi ano. Sino! 147 00:11:21,375 --> 00:11:23,166 Ang kanang kamay ko. 148 00:11:23,166 --> 00:11:27,750 May misteryosong dumukot sa kanya na nanghihingi ng ransom! 149 00:11:27,750 --> 00:11:31,666 Ililigtas ko si Targy gamit ang pera kay Lobbo. 150 00:11:31,666 --> 00:11:35,166 - Babawiin ko siya! - Iniisip mo ang kampon mo? 151 00:11:35,166 --> 00:11:37,750 Di ko siya kampon. Siya ang... 152 00:11:38,708 --> 00:11:40,416 tanging kaibigan ko. 153 00:11:41,458 --> 00:11:44,375 May kaibigan ka? Tumigil ka nga. 154 00:11:44,375 --> 00:11:49,833 - Sora, tutulong tayo sa nasa panganib. - Kahit tauhan pa ni Kreel? 155 00:11:49,833 --> 00:11:50,875 Mga minion. 156 00:11:51,583 --> 00:11:54,958 Lahat tinutulungan ng Ninja. Ninja na tayo. 157 00:11:54,958 --> 00:11:56,583 Parang gan'on. 158 00:11:56,583 --> 00:11:57,791 E kung ganito? 159 00:11:57,791 --> 00:12:02,458 Hahanapin namin si Targle, iwan mo na si Lobbo at ang pera. 160 00:12:02,458 --> 00:12:03,708 Pera ko 'yon. 161 00:12:03,708 --> 00:12:06,791 Pero sige. Kailangan ko si Targy. 162 00:12:06,791 --> 00:12:12,208 Hanapin n'yo siya at itong orb na ito ay malaya nang mamumuhay. 163 00:12:14,291 --> 00:12:15,291 Sige. 164 00:12:20,375 --> 00:12:22,416 May nakita ba kayong...? 165 00:12:23,250 --> 00:12:24,916 May hinahanap akong... 166 00:12:26,416 --> 00:12:29,916 Ngayon na lang ulit ako nakakita ng mga tao... 167 00:12:31,958 --> 00:12:34,041 Nanunulak ba talaga sila? 168 00:12:41,916 --> 00:12:43,333 Mga larawan namin? 169 00:12:45,791 --> 00:12:48,250 Paumanhin. Ano ang mga ito? 170 00:12:48,250 --> 00:12:51,375 Bilang pag-alala 'to sa mga hero namin. 171 00:12:51,375 --> 00:12:52,708 Ang mga Ninja. 172 00:12:52,708 --> 00:12:54,750 Taon-taong may ganito. 173 00:12:54,750 --> 00:12:59,041 Dati, pinrotektahan ng mga Ninja ang buong lungsod! 174 00:12:59,041 --> 00:13:01,083 At masaya sila sa gan'on! 175 00:13:02,041 --> 00:13:05,875 Nagsakripisyo sila n'ong nangyari ang Merge. 176 00:13:05,875 --> 00:13:12,083 Walang nakakaalam kung nasaan sila. Iniisip ng iba na wala na talaga sila. 177 00:13:12,083 --> 00:13:14,666 Tingin ko, babalik pa rin sila. 178 00:13:14,666 --> 00:13:19,291 -"Di sumusuko ang mga Ninja," tama? - Nag-iba na ang mundo. 179 00:13:19,291 --> 00:13:20,916 Hindi ako alam na... 180 00:13:20,916 --> 00:13:25,166 Naaalala pa rin pala ng mga tao ang mga Ninja. 181 00:13:25,166 --> 00:13:26,458 Oo naman! 182 00:13:26,458 --> 00:13:29,375 Nagbibigay pag-asa ang mga Ninja. 183 00:13:30,958 --> 00:13:34,708 Alam n'yo po, kamukha n'yo ang isa sa kanila. 184 00:13:34,708 --> 00:13:38,583 Sabi nga nila, kamukha ko raw 'yong Green Ninja. 185 00:13:38,583 --> 00:13:42,375 Mas kamukha n'yo 'yong guro nila, si Master Wu. 186 00:13:42,375 --> 00:13:43,500 Sa balbas mo. 187 00:13:48,000 --> 00:13:52,083 Dito raw ba talaga dapat iaabot 'yong ransom? 188 00:13:52,083 --> 00:13:54,208 Oo. Baka may mga clue. 189 00:13:58,916 --> 00:14:00,125 Ano 'yon, Riyu? 190 00:14:01,291 --> 00:14:05,125 Nakatagong dumpster lever? Mukhang clue nga 'yan. 191 00:14:10,166 --> 00:14:11,166 Kita mo? 192 00:14:11,166 --> 00:14:15,166 Mabilis gumana ang mga mekanismo kung naaalagaan. 193 00:14:15,750 --> 00:14:17,625 Oras na para magtago. 194 00:14:17,625 --> 00:14:20,375 Magandang pagsasanay ang pagtakas. 195 00:14:23,833 --> 00:14:25,458 Di ko sila mahahanap. 196 00:14:29,250 --> 00:14:30,916 Parang pamilyar 'to. 197 00:14:30,916 --> 00:14:35,416 Di naman nila dadalhin ang meditation carpet ko. 198 00:14:37,875 --> 00:14:40,666 Dala nila ang meditation carpet ko! 199 00:14:42,958 --> 00:14:45,750 Mukhang lungga ito ng masamang tao. 200 00:14:47,333 --> 00:14:50,208 - Amoy masama nga rin. - Ano 'yon? 201 00:14:56,375 --> 00:14:59,208 Parang wala na silang lakas. 202 00:14:59,208 --> 00:15:04,041 - Bakit may gumagawa ng ganito? - Bilang libangan, malamang! 203 00:15:08,541 --> 00:15:09,750 Dorama? 204 00:15:09,750 --> 00:15:11,666 'Yong sa fireworks? 205 00:15:11,666 --> 00:15:14,250 Mahal ka ng lahat! Di ka masama. 206 00:15:14,250 --> 00:15:19,083 Di mo na kailangang sabihin 'yan. Kaya ko ring maging masama. 207 00:15:19,083 --> 00:15:21,583 Oo, ang ganda nga ng pasok mo, 208 00:15:21,583 --> 00:15:25,833 pero matatapos na rito ang pagkidnap mo para sa ransom. 209 00:15:25,833 --> 00:15:28,416 Palayain mo na sila ngayon din! 210 00:15:28,416 --> 00:15:31,958 Dito sa teatro ko, ako ang masusunod. 211 00:15:59,291 --> 00:16:01,750 Aaminin ko. Tama nga si Lloyd. 212 00:16:01,750 --> 00:16:05,041 May obstacle course nga sa totoong buhay. 213 00:16:08,833 --> 00:16:10,791 Bakit Whack Rats pa? 214 00:16:10,791 --> 00:16:13,250 Para mas maganda ang palabas! 215 00:16:13,250 --> 00:16:16,041 May kakaibang enerhiya sila 216 00:16:16,041 --> 00:16:20,625 na magagamit ko para gumawa ng makukulay na fireworks. 217 00:16:20,625 --> 00:16:24,625 Kaya laging kahanga-hanga ang wakas ng karnabal! 218 00:16:31,625 --> 00:16:34,000 Inuubos mo ang lakas nila 219 00:16:34,000 --> 00:16:37,208 para lang mapaganda ang fireworks mo? 220 00:16:38,500 --> 00:16:39,750 Oo naman. 221 00:16:39,750 --> 00:16:43,750 Ako ang pinakasikat na entertainer sa Crossroads, 222 00:16:43,750 --> 00:16:46,166 pero nakita n'yo ang karnabal. 223 00:16:46,166 --> 00:16:51,291 May mga kakaibang pakulo ang mga tao mula sa iba't ibang kaharian. 224 00:16:51,291 --> 00:16:54,000 Hindi ako magpapatalo! 225 00:16:54,666 --> 00:16:55,666 Sora! 226 00:16:55,666 --> 00:16:57,750 Pero mahal ka ng mga tao! 227 00:16:57,750 --> 00:17:00,791 At balak kong panatilihin 'yon. 228 00:17:15,916 --> 00:17:19,791 - Hanggang dito na lang, Dorama! - Ano ka ba naman? 229 00:17:19,791 --> 00:17:24,500 Inaakala mo ba talaga na wala na akong nakatagong alas? 230 00:17:30,666 --> 00:17:32,875 Nakakapanghina naman 'yan. 231 00:17:44,625 --> 00:17:46,583 'Wag ang estudyante ko! 232 00:17:58,333 --> 00:18:01,708 - Kanselado na ang pagtatanghal. - Mali ka. 233 00:18:01,708 --> 00:18:04,666 May isa pang pagtatanghal. 234 00:18:07,708 --> 00:18:11,583 - Tulad ito n'ong bangungot ko. - Bangungot ng lahat. 235 00:18:12,583 --> 00:18:14,166 Sora! Hindi! 236 00:18:20,500 --> 00:18:21,833 Di ako makahinga. 237 00:18:33,250 --> 00:18:35,958 - Paano mo nagawa 'yon? - Di ko alam. 238 00:18:35,958 --> 00:18:40,416 - Nailipat mo ang Spinjitzu. - Di ko rin maintindihan. 239 00:18:42,875 --> 00:18:43,958 May gears? 240 00:18:45,708 --> 00:18:47,166 Ito ang sa akin. 241 00:18:59,458 --> 00:19:01,375 Paano mo naisip 'yon? 242 00:19:01,375 --> 00:19:06,166 May nagsabi sa akin na pag marumi ang gears, masisira 'yon. 243 00:19:12,208 --> 00:19:13,083 Tigil! 244 00:19:13,083 --> 00:19:17,666 Di ito ang katapusan ng pinakamahusay na showman ng Crossroads! 245 00:19:17,666 --> 00:19:20,708 Di nga. Matatapos lang ang gabi 246 00:19:20,708 --> 00:19:24,083 pag dinampot ka na ng mga awtoridad. 247 00:19:27,083 --> 00:19:30,125 Kung mas naging handa ka siguro, 248 00:19:30,125 --> 00:19:32,708 hindi ka sana niya hiniwalayan. 249 00:19:33,500 --> 00:19:34,583 Alam ni Lobbo. 250 00:19:34,583 --> 00:19:38,791 Itinatago ni Lobbo ang nararamdaman niya. Lobbo-lobbo. 251 00:19:38,791 --> 00:19:42,875 Kreel, may naghahanap sa 'yo! 252 00:19:44,750 --> 00:19:46,791 Targy! Ligtas ka! 253 00:19:48,708 --> 00:19:50,083 Malaya ka na. 254 00:19:50,083 --> 00:19:55,208 Malaya naman na talaga si Lobbo. Lobbo-lobbo. 255 00:19:55,791 --> 00:19:58,041 Master... Uh, Lloyd pala. 256 00:19:58,041 --> 00:20:03,625 - Paumanhin kung tumakas kami. - At sa pagdala namin sa karpet mo. 257 00:20:04,833 --> 00:20:07,541 Paumanhin din. 258 00:20:07,541 --> 00:20:09,666 Dahil pinahirapan ko kayo. 259 00:20:09,666 --> 00:20:14,708 Sineryoso ko ang pagtuturo, puwede naman palang maging masaya. 260 00:20:14,708 --> 00:20:17,250 Bago ito sa atin. Naiintindihan namin. 261 00:20:17,833 --> 00:20:18,958 Ayos lang. 262 00:20:18,958 --> 00:20:22,458 Bilisan natin, aabot pa tayo sa pie contest. 263 00:20:26,083 --> 00:20:28,958 Ang nanguna ay si... 264 00:20:29,500 --> 00:20:33,750 Chef Grab-Barg! Binabati kita! 265 00:20:36,291 --> 00:20:38,250 Walang duda. 266 00:20:42,208 --> 00:20:44,458 At ang pumangalawa, 267 00:20:44,458 --> 00:20:45,916 si Arin. 268 00:20:46,458 --> 00:20:47,541 Pasensiya na. 269 00:20:47,541 --> 00:20:49,458 Pero masarap 'yong pie. 270 00:20:51,708 --> 00:20:54,708 - Mananalo ka na sa susunod. - Sa susunod? 271 00:20:57,291 --> 00:21:00,708 Pupunta tayo sa sunod na Crossroads Carnival. 272 00:21:00,708 --> 00:21:02,958 At di pa tapos 'yong ngayon. 273 00:21:02,958 --> 00:21:05,083 Marami pa tayong titikman. 274 00:21:05,083 --> 00:21:08,333 May kending kabute ang Kaharian ng Lee. 275 00:21:08,333 --> 00:21:12,875 Kailangan muna nating kumain bago ang pagsasanay bukas. 276 00:21:12,875 --> 00:21:14,458 Sa madaling-araw. 277 00:21:22,708 --> 00:21:28,750 At papasok sa kaliwa ang mga awtoridad na tinawag ng mga Ninja. 278 00:21:28,750 --> 00:21:32,708 Walang kuwenta. Nakakayamot. Inaasahan ko na 'yon. 279 00:21:32,708 --> 00:21:35,416 Naharang ang tawag na 'yon. 280 00:21:35,416 --> 00:21:37,833 Di darating ang mga awtoridad. 281 00:21:37,833 --> 00:21:39,416 Sino ka naman? 282 00:21:42,000 --> 00:21:43,875 Ang bago mong boss. 283 00:21:43,875 --> 00:21:45,750 May alok akong trabaho. 284 00:21:48,458 --> 00:21:53,541 Patron ka ng mga gawa ko? Sabi ko na, e. Magpapatuloy ang palabas. 285 00:22:04,916 --> 00:22:09,916 Tagapagsalin ng subtitle: John Vincent Lunas Pernia