1
00:00:19,166 --> 00:00:21,375
Bangon na at magsanay!
2
00:00:21,375 --> 00:00:22,791
Ano?
3
00:00:22,791 --> 00:00:27,416
Di nga panaginip. Unang araw
nga ng pagsasanay bilang Ninja!
4
00:00:27,958 --> 00:00:29,875
Ayos! Ang galing! Sobra!
5
00:00:31,041 --> 00:00:33,041
Kakasikat pa lang ng araw.
6
00:00:33,041 --> 00:00:36,500
Inisip ko ngang hayaan kayong matulog.
7
00:00:36,500 --> 00:00:38,666
Magkita tayo sa bakuran.
8
00:00:39,250 --> 00:00:40,541
"Hayaang matulog"?
9
00:00:49,458 --> 00:00:53,833
Bakit dito tayo?
Tutulong tayo sa mga tao bilang Ninja.
10
00:00:53,833 --> 00:00:56,125
Di ba dapat sa matao tayo?
11
00:00:56,125 --> 00:00:58,083
Sa Crossroads siguro?
12
00:00:58,083 --> 00:01:02,166
Gusto mo lang pumunta
sa Crossroads Carnival, tama?
13
00:01:02,166 --> 00:01:05,166
Ikaw ba, ayaw mo? Lagi akong nandoon.
14
00:01:05,166 --> 00:01:06,333
Gusto ko rin.
15
00:01:06,333 --> 00:01:10,541
At determinado akong manalo
sa pie-baking contest.
16
00:01:10,541 --> 00:01:13,000
Si Grab-Barg na lang palagi.
17
00:01:13,000 --> 00:01:16,083
Buong taon kong inaral 'yong recipe ko.
18
00:01:17,625 --> 00:01:19,458
Magsabi tayo kay Lloyd.
19
00:01:20,125 --> 00:01:21,250
Papunta saan?
20
00:01:21,916 --> 00:01:23,375
Sa Crossroads Carnival,
21
00:01:23,375 --> 00:01:26,875
kung saan ipinagdiriwang
ang mga tradisyon.
22
00:01:26,875 --> 00:01:28,916
May mga pagkain at palaro
23
00:01:28,916 --> 00:01:32,208
at may pa-fireworks pa si Dorama.
24
00:01:32,208 --> 00:01:36,000
May pie-baking competition pa.
Sobrang saya n'on!
25
00:01:36,000 --> 00:01:37,958
Parang masaya nga.
26
00:01:37,958 --> 00:01:43,208
Pero parang distraksiyon 'yon
sa mas masayang bagay, ang pagsasanay!
27
00:01:44,333 --> 00:01:47,416
Ano'ng gagamitin natin?
Walang kahit ano rito.
28
00:01:48,000 --> 00:01:53,291
Para maging Ninja, makitaan n'yo
dapat ng potensiyal ang mga bagay.
29
00:01:59,291 --> 00:02:00,125
Ano?
30
00:02:00,125 --> 00:02:02,458
Napapagana 'to ni Master Wu.
31
00:02:02,458 --> 00:02:04,666
Maganda pa naman sana 'to!
32
00:02:04,666 --> 00:02:07,166
Sira yata ang mga mekanismo mo.
33
00:02:07,166 --> 00:02:11,041
Masisira ang gear pag nadumihan.
Kailan mo huling nilinis?
34
00:02:12,708 --> 00:02:14,625
Kailangan bang linisin?
35
00:02:14,625 --> 00:02:15,916
Uh, baka kapag...
36
00:02:19,500 --> 00:02:21,666
Ang training course!
37
00:02:23,666 --> 00:02:25,916
Sobrang cool!
38
00:02:25,916 --> 00:02:27,500
At isa pa.
39
00:02:28,500 --> 00:02:32,583
Dapat matapos n'yo ang course
bago maubos ang tsaa ko.
40
00:02:35,083 --> 00:02:38,750
Nasunog ko ang tsaa. Posible pala 'yon.
41
00:02:38,750 --> 00:02:40,375
Di ko 'to maiinom.
42
00:02:40,375 --> 00:02:42,416
Paano ko na kayo oorasan?
43
00:02:42,416 --> 00:02:45,375
Bakit kasi tsaa ang gagamitin mo?
44
00:02:45,375 --> 00:02:47,666
Mahusay ang naging guro ko.
45
00:02:47,666 --> 00:02:51,750
Ang tito ko, si Master Wu.
Ganito ang ginagawa niya.
46
00:02:53,375 --> 00:02:56,458
Bilang guro n'yo, gagayahin ko siya.
47
00:02:56,458 --> 00:03:02,500
Kaya lumuluhod ako sa lumang karpet
at iniisip paano maging kagaya niya.
48
00:03:02,500 --> 00:03:04,750
Kaya may balbas na rin ako.
49
00:03:04,750 --> 00:03:06,916
- Balbas?
- Ang layo n'yo e.
50
00:03:07,625 --> 00:03:10,708
- Di ko pa rin kita.
- Lumapit pa kayo.
51
00:03:11,875 --> 00:03:13,541
Mas malapit pa...
52
00:03:16,041 --> 00:03:21,291
- Parang may nakikita na ako.
- Mayroon talaga. Magsanay na kayo!
53
00:03:22,916 --> 00:03:25,708
Paano kami magiging Ninja nito?
54
00:03:25,708 --> 00:03:30,125
Kailan kami sasabak sa totoong pagsasanay?
55
00:03:30,125 --> 00:03:32,375
Mararanasan n'yo rin 'yon.
56
00:03:32,375 --> 00:03:35,583
Kilos na. Dapat maka-100 laps kayo.
57
00:03:36,291 --> 00:03:37,125
Ayos!
58
00:03:37,125 --> 00:03:40,250
Sa kawalan, maraming makikita
59
00:03:40,250 --> 00:03:42,416
Sama-sama tayong babangon!
60
00:03:42,416 --> 00:03:43,541
Tama
61
00:03:43,541 --> 00:03:46,416
Lalaban tayo
62
00:03:46,416 --> 00:03:49,416
Gagawin ang tama bilang mga Ninja
63
00:03:52,458 --> 00:03:55,458
{\an8}EPISODE TITLE
64
00:04:06,458 --> 00:04:07,791
Ituloy n'yo lang!
65
00:04:13,875 --> 00:04:15,000
Isa pa!
66
00:04:23,583 --> 00:04:25,875
Sora! Dapat mag-focus ka!
67
00:04:32,250 --> 00:04:35,000
Dapat laging gising ang mga Ninja!
68
00:04:35,000 --> 00:04:36,208
Gising na ako!
69
00:04:50,833 --> 00:04:55,833
Kung walang tsaa, di ko malalaman
kung gaano kabilis n'yo ginawa.
70
00:04:55,833 --> 00:05:00,541
Pero magandang simula ito.
Bukas ulit nang madaling-araw.
71
00:05:06,041 --> 00:05:10,041
Ang bango, ano?
Di nga lang matitikman ng mga hurado.
72
00:05:14,458 --> 00:05:19,541
Araw-araw kayang ganito ang pagsasanay?
Kailangan ko na ng pahinga.
73
00:05:20,625 --> 00:05:23,833
Pumuslit kaya tayo sa karnabal?
74
00:05:23,833 --> 00:05:28,416
Gusto ko rin, pero pagkakataon
na natin 'tong maging Ninja.
75
00:05:28,416 --> 00:05:31,166
At sa ilalim pa ng Green Ninja.
76
00:05:31,666 --> 00:05:33,083
Di ko sasayangin.
77
00:05:33,083 --> 00:05:36,333
Di niya malalaman. Babalik tayo agad.
78
00:05:36,333 --> 00:05:41,083
Masusubok ang husay natin sa pagtatago.
Pabor kay Lloyd 'yon.
79
00:05:41,666 --> 00:05:43,583
Di ako sigurado riyan.
80
00:05:47,000 --> 00:05:50,791
Naaamoy kong mananalo ang pie na 'yan.
81
00:05:50,791 --> 00:05:52,500
Oo nga naman, di ba?
82
00:05:53,458 --> 00:05:55,166
Sige. Payag na ako.
83
00:05:56,833 --> 00:05:57,833
Sige, Riyu.
84
00:05:57,833 --> 00:05:59,291
Sasama ka rin.
85
00:05:59,791 --> 00:06:02,791
Pero magiging agaw-atensiyon ka r'on,
86
00:06:02,791 --> 00:06:05,416
kaya magbabalatkayo ka.
87
00:06:05,916 --> 00:06:07,208
Alam ko na!
88
00:06:17,708 --> 00:06:22,333
Di ako kampanteng mapapaniwala
mo sila sa "aso" na costume.
89
00:06:22,333 --> 00:06:26,458
Karnabal ngayon.
Di na siya titingnan pa ng mga tao.
90
00:06:33,916 --> 00:06:36,833
Welcome sa Crossroads Carnival, Riyu.
91
00:06:37,958 --> 00:06:42,291
Subukan ang inyong lakas
sa martilyong Munce na ito!
92
00:06:46,291 --> 00:06:49,166
Napapaamo mo ang mga tao, Mikloshe!
93
00:06:49,166 --> 00:06:51,041
Sora, tingnan mo 'yon!
94
00:06:51,041 --> 00:06:54,750
Moss milk ice cone kayo riyan!
Bagong-bago 'to!
95
00:06:54,750 --> 00:06:55,875
Halikayo.
96
00:06:55,875 --> 00:06:58,625
Sagot 'to ng kampeon na si Lobbo!
97
00:06:58,625 --> 00:07:00,291
Lobbo-lobbo!
98
00:07:03,750 --> 00:07:08,375
Ginagastos ni Lobbo ang napanalunan niya
sa Mech-Master 5000.
99
00:07:14,000 --> 00:07:16,041
'Yong tolda ni Dorama!
100
00:07:20,208 --> 00:07:24,541
'Wag palalampasin!
Ang pinakamagandang fireworks show ko!
101
00:07:26,416 --> 00:07:27,541
Uy.
102
00:07:27,541 --> 00:07:30,583
Mga piraso 'yon ng SA-Mark-One natin!
103
00:07:30,583 --> 00:07:34,916
Kinolekta ng junkyard crew
para may mai-display.
104
00:07:34,916 --> 00:07:36,541
Pag-aari natin 'yan.
105
00:07:36,541 --> 00:07:39,833
Isasali ko pa ang pie ko. Deadline na!
106
00:07:44,750 --> 00:07:46,791
Arin at Sora!
107
00:07:46,791 --> 00:07:50,916
Sabi ko na, e, aabot sa deadline
ang mga pasaway.
108
00:07:50,916 --> 00:07:55,458
Gusto mong makuha
ang bling na 'yon, tama ba, Chef Arin?
109
00:07:55,458 --> 00:07:57,541
Taon ko 'to, G. Frohicky.
110
00:07:59,458 --> 00:08:00,666
Ingat naman!
111
00:08:02,250 --> 00:08:05,208
Handa ka nang pumangalawa ulit, bata?
112
00:08:05,208 --> 00:08:10,166
Dahil kasing-dungis
ng munting aso mo 'yang pie mo.
113
00:08:17,041 --> 00:08:19,666
Umayos ka, Grab-Barg. Di kami... Ha?
114
00:08:22,500 --> 00:08:26,125
Alarm! Ito na ba ang katapusan ni Lobbo?
115
00:08:26,125 --> 00:08:28,833
Lobbo-lobbo!
116
00:08:29,416 --> 00:08:30,500
Hahabulin ko.
117
00:08:32,791 --> 00:08:35,375
- Sundan n'yo ako.
- Sundan? Paano?
118
00:08:40,500 --> 00:08:45,458
Riyu, matagal ayusin 'yon. Kung tutulungan
natin si Lobbo, dapat...
119
00:08:59,791 --> 00:09:00,958
Tara na.
120
00:09:04,958 --> 00:09:07,791
May magagandang bagay sa karnabal.
121
00:09:10,083 --> 00:09:12,208
Arin? Sora?
122
00:09:16,583 --> 00:09:17,833
Tumakas sila?
123
00:09:17,833 --> 00:09:21,750
Pambihira. Di namin 'to
magagawa kay Master Wu.
124
00:09:22,458 --> 00:09:24,583
Hindi pala. Magagawa namin.
125
00:09:34,958 --> 00:09:38,750
Lobbo. Balita ko,
ginagastos mo ang pera ko.
126
00:09:38,750 --> 00:09:42,208
Hindi, Kreel. Pera ni Lobbo 'yon.
127
00:09:42,208 --> 00:09:43,416
Lobbo-lobbo.
128
00:09:44,333 --> 00:09:48,875
Panalo ako sa karerang 'yon
kung di dahil sa dragon. Di ba?
129
00:09:48,875 --> 00:09:50,916
Sa akin ang perang 'yan,
130
00:09:50,916 --> 00:09:53,666
kaya kukunin ko ang sa akin.
131
00:09:53,666 --> 00:09:55,125
Di puwede 'yan!
132
00:10:03,500 --> 00:10:08,750
Saan kayo nagpunta? Nawala kayo
mula n'ong hinabol n'yo 'yong dragon.
133
00:10:08,750 --> 00:10:11,625
Maraming nangyaring nakakamangha.
134
00:10:11,625 --> 00:10:13,041
- Nakita...
- Tama na.
135
00:10:13,041 --> 00:10:16,375
Wala akong pakialam. Ngayong narito ka na,
136
00:10:16,375 --> 00:10:21,000
makakaganti na ako
sa mga nanggulo sa karera ko.
137
00:10:21,000 --> 00:10:22,083
Hulihin sila!
138
00:10:39,541 --> 00:10:40,625
Bumaba ka!
139
00:10:49,625 --> 00:10:52,666
- Ibigay mo!
- Ayaw ni Lobbo. Lobbo-lobbo.
140
00:11:01,833 --> 00:11:04,416
Ang galing ng pagwasiwas mo!
141
00:11:04,416 --> 00:11:07,625
Parang 'yong sa obstacle course lang.
142
00:11:07,625 --> 00:11:10,250
May natutunan ako sa pagsasanay?
143
00:11:11,541 --> 00:11:13,000
Mga hangal!
144
00:11:13,000 --> 00:11:16,291
Paano ko na makukuha ang Targle ko?
145
00:11:17,000 --> 00:11:19,583
Sandali. Ano 'yong "Targle"?
146
00:11:19,583 --> 00:11:21,375
Hindi ano. Sino!
147
00:11:21,375 --> 00:11:23,166
Ang kanang kamay ko.
148
00:11:23,166 --> 00:11:27,750
May misteryosong dumukot sa kanya
na nanghihingi ng ransom!
149
00:11:27,750 --> 00:11:31,666
Ililigtas ko si Targy
gamit ang pera kay Lobbo.
150
00:11:31,666 --> 00:11:35,166
- Babawiin ko siya!
- Iniisip mo ang kampon mo?
151
00:11:35,166 --> 00:11:37,750
Di ko siya kampon. Siya ang...
152
00:11:38,708 --> 00:11:40,416
tanging kaibigan ko.
153
00:11:41,458 --> 00:11:44,375
May kaibigan ka? Tumigil ka nga.
154
00:11:44,375 --> 00:11:49,833
- Sora, tutulong tayo sa nasa panganib.
- Kahit tauhan pa ni Kreel?
155
00:11:49,833 --> 00:11:50,875
Mga minion.
156
00:11:51,583 --> 00:11:54,958
Lahat tinutulungan ng Ninja.
Ninja na tayo.
157
00:11:54,958 --> 00:11:56,583
Parang gan'on.
158
00:11:56,583 --> 00:11:57,791
E kung ganito?
159
00:11:57,791 --> 00:12:02,458
Hahanapin namin si Targle,
iwan mo na si Lobbo at ang pera.
160
00:12:02,458 --> 00:12:03,708
Pera ko 'yon.
161
00:12:03,708 --> 00:12:06,791
Pero sige. Kailangan ko si Targy.
162
00:12:06,791 --> 00:12:12,208
Hanapin n'yo siya at itong orb na ito
ay malaya nang mamumuhay.
163
00:12:14,291 --> 00:12:15,291
Sige.
164
00:12:20,375 --> 00:12:22,416
May nakita ba kayong...?
165
00:12:23,250 --> 00:12:24,916
May hinahanap akong...
166
00:12:26,416 --> 00:12:29,916
Ngayon na lang ulit ako
nakakita ng mga tao...
167
00:12:31,958 --> 00:12:34,041
Nanunulak ba talaga sila?
168
00:12:41,916 --> 00:12:43,333
Mga larawan namin?
169
00:12:45,791 --> 00:12:48,250
Paumanhin. Ano ang mga ito?
170
00:12:48,250 --> 00:12:51,375
Bilang pag-alala 'to sa mga hero namin.
171
00:12:51,375 --> 00:12:52,708
Ang mga Ninja.
172
00:12:52,708 --> 00:12:54,750
Taon-taong may ganito.
173
00:12:54,750 --> 00:12:59,041
Dati, pinrotektahan ng mga Ninja
ang buong lungsod!
174
00:12:59,041 --> 00:13:01,083
At masaya sila sa gan'on!
175
00:13:02,041 --> 00:13:05,875
Nagsakripisyo sila
n'ong nangyari ang Merge.
176
00:13:05,875 --> 00:13:12,083
Walang nakakaalam kung nasaan sila.
Iniisip ng iba na wala na talaga sila.
177
00:13:12,083 --> 00:13:14,666
Tingin ko, babalik pa rin sila.
178
00:13:14,666 --> 00:13:19,291
-"Di sumusuko ang mga Ninja," tama?
- Nag-iba na ang mundo.
179
00:13:19,291 --> 00:13:20,916
Hindi ako alam na...
180
00:13:20,916 --> 00:13:25,166
Naaalala pa rin pala
ng mga tao ang mga Ninja.
181
00:13:25,166 --> 00:13:26,458
Oo naman!
182
00:13:26,458 --> 00:13:29,375
Nagbibigay pag-asa ang mga Ninja.
183
00:13:30,958 --> 00:13:34,708
Alam n'yo po, kamukha n'yo
ang isa sa kanila.
184
00:13:34,708 --> 00:13:38,583
Sabi nga nila, kamukha ko raw
'yong Green Ninja.
185
00:13:38,583 --> 00:13:42,375
Mas kamukha n'yo 'yong guro nila,
si Master Wu.
186
00:13:42,375 --> 00:13:43,500
Sa balbas mo.
187
00:13:48,000 --> 00:13:52,083
Dito raw ba talaga
dapat iaabot 'yong ransom?
188
00:13:52,083 --> 00:13:54,208
Oo. Baka may mga clue.
189
00:13:58,916 --> 00:14:00,125
Ano 'yon, Riyu?
190
00:14:01,291 --> 00:14:05,125
Nakatagong dumpster lever?
Mukhang clue nga 'yan.
191
00:14:10,166 --> 00:14:11,166
Kita mo?
192
00:14:11,166 --> 00:14:15,166
Mabilis gumana ang mga mekanismo
kung naaalagaan.
193
00:14:15,750 --> 00:14:17,625
Oras na para magtago.
194
00:14:17,625 --> 00:14:20,375
Magandang pagsasanay ang pagtakas.
195
00:14:23,833 --> 00:14:25,458
Di ko sila mahahanap.
196
00:14:29,250 --> 00:14:30,916
Parang pamilyar 'to.
197
00:14:30,916 --> 00:14:35,416
Di naman nila dadalhin
ang meditation carpet ko.
198
00:14:37,875 --> 00:14:40,666
Dala nila ang meditation carpet ko!
199
00:14:42,958 --> 00:14:45,750
Mukhang lungga ito ng masamang tao.
200
00:14:47,333 --> 00:14:50,208
- Amoy masama nga rin.
- Ano 'yon?
201
00:14:56,375 --> 00:14:59,208
Parang wala na silang lakas.
202
00:14:59,208 --> 00:15:04,041
- Bakit may gumagawa ng ganito?
- Bilang libangan, malamang!
203
00:15:08,541 --> 00:15:09,750
Dorama?
204
00:15:09,750 --> 00:15:11,666
'Yong sa fireworks?
205
00:15:11,666 --> 00:15:14,250
Mahal ka ng lahat! Di ka masama.
206
00:15:14,250 --> 00:15:19,083
Di mo na kailangang sabihin 'yan.
Kaya ko ring maging masama.
207
00:15:19,083 --> 00:15:21,583
Oo, ang ganda nga ng pasok mo,
208
00:15:21,583 --> 00:15:25,833
pero matatapos na rito
ang pagkidnap mo para sa ransom.
209
00:15:25,833 --> 00:15:28,416
Palayain mo na sila ngayon din!
210
00:15:28,416 --> 00:15:31,958
Dito sa teatro ko, ako ang masusunod.
211
00:15:59,291 --> 00:16:01,750
Aaminin ko. Tama nga si Lloyd.
212
00:16:01,750 --> 00:16:05,041
May obstacle course nga sa totoong buhay.
213
00:16:08,833 --> 00:16:10,791
Bakit Whack Rats pa?
214
00:16:10,791 --> 00:16:13,250
Para mas maganda ang palabas!
215
00:16:13,250 --> 00:16:16,041
May kakaibang enerhiya sila
216
00:16:16,041 --> 00:16:20,625
na magagamit ko para gumawa
ng makukulay na fireworks.
217
00:16:20,625 --> 00:16:24,625
Kaya laging kahanga-hanga
ang wakas ng karnabal!
218
00:16:31,625 --> 00:16:34,000
Inuubos mo ang lakas nila
219
00:16:34,000 --> 00:16:37,208
para lang mapaganda ang fireworks mo?
220
00:16:38,500 --> 00:16:39,750
Oo naman.
221
00:16:39,750 --> 00:16:43,750
Ako ang pinakasikat
na entertainer sa Crossroads,
222
00:16:43,750 --> 00:16:46,166
pero nakita n'yo ang karnabal.
223
00:16:46,166 --> 00:16:51,291
May mga kakaibang pakulo ang mga tao
mula sa iba't ibang kaharian.
224
00:16:51,291 --> 00:16:54,000
Hindi ako magpapatalo!
225
00:16:54,666 --> 00:16:55,666
Sora!
226
00:16:55,666 --> 00:16:57,750
Pero mahal ka ng mga tao!
227
00:16:57,750 --> 00:17:00,791
At balak kong panatilihin 'yon.
228
00:17:15,916 --> 00:17:19,791
- Hanggang dito na lang, Dorama!
- Ano ka ba naman?
229
00:17:19,791 --> 00:17:24,500
Inaakala mo ba talaga
na wala na akong nakatagong alas?
230
00:17:30,666 --> 00:17:32,875
Nakakapanghina naman 'yan.
231
00:17:44,625 --> 00:17:46,583
'Wag ang estudyante ko!
232
00:17:58,333 --> 00:18:01,708
- Kanselado na ang pagtatanghal.
- Mali ka.
233
00:18:01,708 --> 00:18:04,666
May isa pang pagtatanghal.
234
00:18:07,708 --> 00:18:11,583
- Tulad ito n'ong bangungot ko.
- Bangungot ng lahat.
235
00:18:12,583 --> 00:18:14,166
Sora! Hindi!
236
00:18:20,500 --> 00:18:21,833
Di ako makahinga.
237
00:18:33,250 --> 00:18:35,958
- Paano mo nagawa 'yon?
- Di ko alam.
238
00:18:35,958 --> 00:18:40,416
- Nailipat mo ang Spinjitzu.
- Di ko rin maintindihan.
239
00:18:42,875 --> 00:18:43,958
May gears?
240
00:18:45,708 --> 00:18:47,166
Ito ang sa akin.
241
00:18:59,458 --> 00:19:01,375
Paano mo naisip 'yon?
242
00:19:01,375 --> 00:19:06,166
May nagsabi sa akin
na pag marumi ang gears, masisira 'yon.
243
00:19:12,208 --> 00:19:13,083
Tigil!
244
00:19:13,083 --> 00:19:17,666
Di ito ang katapusan ng pinakamahusay
na showman ng Crossroads!
245
00:19:17,666 --> 00:19:20,708
Di nga. Matatapos lang ang gabi
246
00:19:20,708 --> 00:19:24,083
pag dinampot ka na ng mga awtoridad.
247
00:19:27,083 --> 00:19:30,125
Kung mas naging handa ka siguro,
248
00:19:30,125 --> 00:19:32,708
hindi ka sana niya hiniwalayan.
249
00:19:33,500 --> 00:19:34,583
Alam ni Lobbo.
250
00:19:34,583 --> 00:19:38,791
Itinatago ni Lobbo
ang nararamdaman niya. Lobbo-lobbo.
251
00:19:38,791 --> 00:19:42,875
Kreel, may naghahanap sa 'yo!
252
00:19:44,750 --> 00:19:46,791
Targy! Ligtas ka!
253
00:19:48,708 --> 00:19:50,083
Malaya ka na.
254
00:19:50,083 --> 00:19:55,208
Malaya naman na talaga si Lobbo.
Lobbo-lobbo.
255
00:19:55,791 --> 00:19:58,041
Master... Uh, Lloyd pala.
256
00:19:58,041 --> 00:20:03,625
- Paumanhin kung tumakas kami.
- At sa pagdala namin sa karpet mo.
257
00:20:04,833 --> 00:20:07,541
Paumanhin din.
258
00:20:07,541 --> 00:20:09,666
Dahil pinahirapan ko kayo.
259
00:20:09,666 --> 00:20:14,708
Sineryoso ko ang pagtuturo,
puwede naman palang maging masaya.
260
00:20:14,708 --> 00:20:17,250
Bago ito sa atin. Naiintindihan namin.
261
00:20:17,833 --> 00:20:18,958
Ayos lang.
262
00:20:18,958 --> 00:20:22,458
Bilisan natin,
aabot pa tayo sa pie contest.
263
00:20:26,083 --> 00:20:28,958
Ang nanguna ay si...
264
00:20:29,500 --> 00:20:33,750
Chef Grab-Barg! Binabati kita!
265
00:20:36,291 --> 00:20:38,250
Walang duda.
266
00:20:42,208 --> 00:20:44,458
At ang pumangalawa,
267
00:20:44,458 --> 00:20:45,916
si Arin.
268
00:20:46,458 --> 00:20:47,541
Pasensiya na.
269
00:20:47,541 --> 00:20:49,458
Pero masarap 'yong pie.
270
00:20:51,708 --> 00:20:54,708
- Mananalo ka na sa susunod.
- Sa susunod?
271
00:20:57,291 --> 00:21:00,708
Pupunta tayo sa sunod
na Crossroads Carnival.
272
00:21:00,708 --> 00:21:02,958
At di pa tapos 'yong ngayon.
273
00:21:02,958 --> 00:21:05,083
Marami pa tayong titikman.
274
00:21:05,083 --> 00:21:08,333
May kending kabute ang Kaharian ng Lee.
275
00:21:08,333 --> 00:21:12,875
Kailangan muna nating kumain
bago ang pagsasanay bukas.
276
00:21:12,875 --> 00:21:14,458
Sa madaling-araw.
277
00:21:22,708 --> 00:21:28,750
At papasok sa kaliwa ang mga awtoridad
na tinawag ng mga Ninja.
278
00:21:28,750 --> 00:21:32,708
Walang kuwenta. Nakakayamot.
Inaasahan ko na 'yon.
279
00:21:32,708 --> 00:21:35,416
Naharang ang tawag na 'yon.
280
00:21:35,416 --> 00:21:37,833
Di darating ang mga awtoridad.
281
00:21:37,833 --> 00:21:39,416
Sino ka naman?
282
00:21:42,000 --> 00:21:43,875
Ang bago mong boss.
283
00:21:43,875 --> 00:21:45,750
May alok akong trabaho.
284
00:21:48,458 --> 00:21:53,541
Patron ka ng mga gawa ko?
Sabi ko na, e. Magpapatuloy ang palabas.
285
00:22:04,916 --> 00:22:09,916
Tagapagsalin ng subtitle:
John Vincent Lunas Pernia