1
00:00:19,166 --> 00:00:21,375
Wstawać! Czas na trening!
2
00:00:21,375 --> 00:00:22,791
Że co?
3
00:00:22,791 --> 00:00:24,416
To nie był sen.
4
00:00:24,416 --> 00:00:27,375
To mój pierwszy dzień treningu ninja!
5
00:00:27,958 --> 00:00:29,875
Maksymalnie super!
6
00:00:31,125 --> 00:00:33,041
Dopiero świta.
7
00:00:33,041 --> 00:00:36,500
W pierwszym tygodniu dam się wam wyspać.
8
00:00:36,500 --> 00:00:38,666
Zbiórka za dziesięć minut.
9
00:00:39,250 --> 00:00:40,541
„Wyspać”?
10
00:00:49,458 --> 00:00:51,791
Czemu trenujemy tak wysoko?
11
00:00:51,791 --> 00:00:56,125
Chcemy pomagać ludziom.
Nie powinniśmy być wśród nich?
12
00:00:56,125 --> 00:00:58,083
Na przykład w Rozdrożu?
13
00:00:58,083 --> 00:01:02,166
Chcesz iść na Rozdrożny Karnawał, prawda?
14
00:01:02,166 --> 00:01:05,166
No ba! Byliśmy na wszystkich.
15
00:01:05,166 --> 00:01:06,333
Racja.
16
00:01:06,333 --> 00:01:10,541
W tym roku chciałem wygrać
konkurs wypieków.
17
00:01:10,541 --> 00:01:13,000
Zawsze wygrywa Grab-Barg.
18
00:01:13,000 --> 00:01:16,083
Cały rok doskonaliłem swój przepis.
19
00:01:17,625 --> 00:01:18,875
Może nas puści.
20
00:01:20,125 --> 00:01:21,250
Dokąd?
21
00:01:21,916 --> 00:01:26,875
Na Rozdrożny Karnawał,
święto tradycji połączonych krain.
22
00:01:26,875 --> 00:01:28,875
Będą łakocie i zabawy
23
00:01:28,875 --> 00:01:32,208
oraz pokaz mistrza fajerwerków, Doramy.
24
00:01:32,208 --> 00:01:34,791
I konkurs wypieków.
25
00:01:34,791 --> 00:01:36,000
Super zabawa!
26
00:01:36,000 --> 00:01:37,958
Brzmi fajnie.
27
00:01:37,958 --> 00:01:43,208
Ale brzmi też jak odciągnięcie was
od czegoś fajniejszego, treningu.
28
00:01:44,333 --> 00:01:46,083
Na czym mamy trenować?
29
00:01:46,083 --> 00:01:47,416
Tu nic nie ma.
30
00:01:48,000 --> 00:01:49,375
Aby zostać ninja,
31
00:01:49,375 --> 00:01:52,875
musicie sięgać tam, gdzie wzrok nie sięga.
32
00:01:59,291 --> 00:02:00,125
Co?
33
00:02:00,125 --> 00:02:02,458
Mistrzowi Wu wychodziło!
34
00:02:02,458 --> 00:02:04,666
Miała wam opaść szczęka!
35
00:02:04,666 --> 00:02:07,125
Coś tu chyba zardzewiało.
36
00:02:07,125 --> 00:02:11,041
Brud zniszczy każdy mechanizm.
Kiedy je czyściłeś?
37
00:02:12,708 --> 00:02:14,625
To trzeba to czyścić?
38
00:02:14,625 --> 00:02:15,916
Może gdybym...
39
00:02:19,500 --> 00:02:21,666
Tor treningowy!
40
00:02:23,666 --> 00:02:25,916
Ale super!
41
00:02:25,916 --> 00:02:27,500
Jeszcze jedno.
42
00:02:28,500 --> 00:02:32,583
Musicie go ukończyć, zanim wypiję herbatę.
43
00:02:35,083 --> 00:02:38,750
Przypaliłem ją!
Nie wiedziałem, że to możliwe.
44
00:02:38,750 --> 00:02:42,416
Nie wypiję tego.
Jak mam teraz mierzyć czas?
45
00:02:42,416 --> 00:02:45,375
Chciałeś mierzyć czas herbatą?
46
00:02:45,375 --> 00:02:50,000
Miałem najlepszego nauczyciela.
Mojego wujka, Mistrza Wu.
47
00:02:50,000 --> 00:02:51,750
On tak właśnie robił.
48
00:02:53,375 --> 00:02:56,458
Chcę być taki jak on.
49
00:02:56,458 --> 00:03:00,083
Dlatego klękam
na jego dywanie medytacyjnym
50
00:03:00,083 --> 00:03:02,500
i próbuję mu dorównać.
51
00:03:02,500 --> 00:03:04,750
I dlatego zapuściłem brodę.
52
00:03:04,750 --> 00:03:06,916
- Brodę?
- Stoisz za daleko.
53
00:03:07,625 --> 00:03:09,708
Wciąż jej nie widzę...
54
00:03:09,708 --> 00:03:10,708
Bliżej.
55
00:03:11,875 --> 00:03:13,541
Jeszcze.
56
00:03:16,041 --> 00:03:19,750
Chyba coś tu widać, tak jakby.
57
00:03:19,750 --> 00:03:21,291
Jest tam. Trening!
58
00:03:22,916 --> 00:03:25,708
Jak ten tor ma się do bycia ninja?
59
00:03:25,708 --> 00:03:30,125
W prawdziwym życiu
takich torów nigdy nie spotkamy.
60
00:03:30,125 --> 00:03:32,375
To częstsze, niż myślisz.
61
00:03:32,375 --> 00:03:35,583
Zaczynajcie. Na dziś sto okrążeń.
62
00:03:36,291 --> 00:03:37,125
Tak jest!
63
00:03:37,125 --> 00:03:40,250
Choć nieznane wciąż otacza nas
64
00:03:40,250 --> 00:03:42,416
To razem powstać czas!
65
00:03:42,416 --> 00:03:43,541
Tak
66
00:03:43,541 --> 00:03:46,416
Bój trwa
67
00:03:46,416 --> 00:03:49,416
Ninja zło pokonać ma
68
00:03:49,416 --> 00:03:52,000
LEGO NINJAGO: POWSTANIE SMOKÓW
69
00:03:52,500 --> 00:03:55,458
{\an8}ROZDROŻNY KARNAWAŁ
70
00:04:06,458 --> 00:04:07,791
Tak trzymać!
71
00:04:13,875 --> 00:04:15,000
Jeszcze raz!
72
00:04:23,583 --> 00:04:25,875
Sora! Musisz się skupić!
73
00:04:32,250 --> 00:04:35,000
Ninja musi być cały czas czujny!
74
00:04:35,000 --> 00:04:36,208
Nie śpię.
75
00:04:50,833 --> 00:04:55,833
Bez herbaty nie wiem,
czy byliście dosyć szybcy.
76
00:04:55,833 --> 00:05:00,625
Ale na początek nie było źle.
Odpocznijcie, o świcie powtórka!
77
00:05:06,041 --> 00:05:10,041
Ładnie pachnie, co?
Szkoda, że jurorzy nie skosztują.
78
00:05:14,458 --> 00:05:17,166
Każdy dzień taki będzie?
79
00:05:17,166 --> 00:05:19,500
Potrzebuję odpoczynku.
80
00:05:20,625 --> 00:05:23,833
A może wymkniemy się na karnawał?
81
00:05:23,833 --> 00:05:28,416
Bardzo bym chciał,
ale mamy szansę trenować jak ninja.
82
00:05:28,416 --> 00:05:33,083
Szkoli nas legendarny Zielony Ninja.
Nie chcę tego zepsuć.
83
00:05:33,083 --> 00:05:36,333
Nie dowie się. Wrócimy przed świtem.
84
00:05:36,333 --> 00:05:41,083
Tak sprawdzimy, jak się skradamy.
Lloyd by to zaakceptował.
85
00:05:41,666 --> 00:05:43,583
Sam nie wiem.
86
00:05:47,000 --> 00:05:50,791
To ciasto pachnie zwycięstwem.
87
00:05:50,791 --> 00:05:52,500
Tak, prawda?
88
00:05:53,458 --> 00:05:55,166
Dobra, wchodzę w to.
89
00:05:56,833 --> 00:05:57,833
Jasne, Riyu.
90
00:05:57,833 --> 00:05:59,291
Pójdziesz z nami.
91
00:05:59,791 --> 00:06:02,791
Ale smok w Rozdrożu przyciągnie uwagę,
92
00:06:02,791 --> 00:06:05,416
więc potrzebujesz przebrania.
93
00:06:05,916 --> 00:06:07,208
Mam pomysł!
94
00:06:17,708 --> 00:06:22,333
Nie wiem,
czy kostium kudłatego psa kogoś zwiedzie.
95
00:06:22,333 --> 00:06:23,583
Mamy karnawał.
96
00:06:23,583 --> 00:06:26,458
Nikt nie będzie się przyglądał.
97
00:06:33,916 --> 00:06:36,833
Witaj na Rozdrożnym Karnawale, Riyu.
98
00:06:37,958 --> 00:06:42,291
Wypróbujcie Młot Mięczaków
i sprawdźcie swoją siłę!
99
00:06:46,291 --> 00:06:49,166
Świetnie zaklinasz ludzi, Mikloshe!
100
00:06:49,166 --> 00:06:51,041
Sora, spójrz na to!
101
00:06:51,041 --> 00:06:54,750
Świeże rożki z omszałego mleka!
102
00:06:54,750 --> 00:06:55,875
Chodźcie!
103
00:06:55,875 --> 00:06:58,625
Mistrz Lobbo stawia wszystkim!
104
00:06:58,625 --> 00:07:00,291
Lobbo-lobbo!
105
00:07:03,750 --> 00:07:08,333
Lobbo przepuszcza nagrodę
z Mech-Mastera 5000.
106
00:07:14,000 --> 00:07:16,041
Patrz, namiot Doramy!
107
00:07:20,208 --> 00:07:24,333
Dziś wieczorem najlepszy pokaz
fajerwerków w historii!
108
00:07:26,416 --> 00:07:27,541
Hej.
109
00:07:27,541 --> 00:07:30,583
To fragmenty naszego mecha!
110
00:07:30,583 --> 00:07:34,958
Złomiarze zabrali wrak
i wykorzystali na wystawie.
111
00:07:34,958 --> 00:07:36,541
To nasz sprzęt.
112
00:07:36,541 --> 00:07:39,833
Muszę zapisać ciasto. Kończy się czas.
113
00:07:44,750 --> 00:07:46,791
Arin i Sora!
114
00:07:46,791 --> 00:07:50,916
Wiedziałem,
że pojawicie się na czas, huncwoty.
115
00:07:50,916 --> 00:07:55,458
Nie odpuścisz tej błyskotki, co, Arin?
116
00:07:55,458 --> 00:07:57,958
To mój rok, panie Frohicky.
117
00:07:59,458 --> 00:08:00,666
Hej! Ostrożnie!
118
00:08:02,250 --> 00:08:05,208
Gotowy na zajęcie drugiego miejsca?
119
00:08:05,208 --> 00:08:10,166
Bo twoje ciasto wygląda
tak samo nędznie jak twój dziwny piesek.
120
00:08:17,041 --> 00:08:19,500
Wolnego, Grab-Barg. My nie...
121
00:08:22,500 --> 00:08:26,125
Alarm! Czy to koniec Lobbo?
122
00:08:26,125 --> 00:08:28,833
Lobbo-lobbo!
123
00:08:29,416 --> 00:08:30,500
Dogonię ich.
124
00:08:32,791 --> 00:08:35,375
- Za mną!
- Słucham? Jak?
125
00:08:40,500 --> 00:08:43,416
Złożenie go zajęłoby wiele godzin.
126
00:08:43,416 --> 00:08:45,458
Jeśli mamy pomóc Lobbo...
127
00:08:59,791 --> 00:09:00,958
No to wskakuj.
128
00:09:04,958 --> 00:09:07,791
Karnawał jest pełen cudów.
129
00:09:10,083 --> 00:09:12,208
Arin? Sora?
130
00:09:16,583 --> 00:09:17,833
Wymknęli się?
131
00:09:17,833 --> 00:09:21,750
Bez żartów.
Nie zrobilibyśmy tego Mistrzowi Wu!
132
00:09:22,458 --> 00:09:24,583
Ściemniam. Zrobilibyśmy.
133
00:09:34,958 --> 00:09:36,458
Tu jesteś, Lobbo.
134
00:09:36,458 --> 00:09:38,750
Podobno wydajesz moją forsę.
135
00:09:38,750 --> 00:09:42,208
Nie, Kreel. Lobbo wydaje pieniądze Lobbo.
136
00:09:42,208 --> 00:09:43,416
Lobbo-lobbo.
137
00:09:44,333 --> 00:09:47,666
Wygrałabym,
gdyby nie pojawił się ten smok.
138
00:09:47,666 --> 00:09:48,875
Wiesz o tym.
139
00:09:48,875 --> 00:09:53,666
Nagroda należy do mnie
i mam zamiar ją odzyskać.
140
00:09:53,666 --> 00:09:55,125
Nic z tego!
141
00:10:03,500 --> 00:10:05,375
Gdzie byłyście, bachory?
142
00:10:05,375 --> 00:10:08,750
Wyparowałyście po pogoni za smokiem.
143
00:10:08,750 --> 00:10:14,458
- Dzięki, że pytasz. Niesamowita historia...
- Daruj. Nie obchodzi mnie to.
144
00:10:14,458 --> 00:10:16,333
Ale skoro jesteście,
145
00:10:16,333 --> 00:10:21,000
mogę odegrać się na wszystkich,
którzy zniszczyli mi wyścig.
146
00:10:21,000 --> 00:10:22,041
Brać ich!
147
00:10:39,541 --> 00:10:40,625
Złaź stamtąd!
148
00:10:49,625 --> 00:10:50,958
Dawaj pieniądze.
149
00:10:50,958 --> 00:10:52,666
Lobbo odmawia.
150
00:11:01,833 --> 00:11:04,416
Ale nimi zakręciłaś!
151
00:11:04,416 --> 00:11:10,250
Prawda? Tak jak na torze przeszkód.
Zaraz. Czegoś się jednak nauczyłam?
152
00:11:11,541 --> 00:11:13,000
Głupcy!
153
00:11:13,000 --> 00:11:16,291
Jak mam teraz odzyskać drogiego Targla?
154
00:11:16,958 --> 00:11:19,583
Chwila. Co to jest drogi targiel?
155
00:11:19,583 --> 00:11:21,375
Nie co. Kto!
156
00:11:21,375 --> 00:11:25,375
To moja prawa ręka.
Porwał go tajemniczy porywacz,
157
00:11:25,375 --> 00:11:27,750
który żąda ogromnego okupu!
158
00:11:27,750 --> 00:11:31,666
Chciałam odzyskać forsę od Lobbo,
by go ocalić.
159
00:11:31,666 --> 00:11:33,000
Musi wrócić!
160
00:11:33,000 --> 00:11:35,166
Od kiedy dbasz o sługusów?
161
00:11:35,166 --> 00:11:37,750
To nie sługus. To mój...
162
00:11:38,708 --> 00:11:40,416
jedyny przyjaciel.
163
00:11:41,458 --> 00:11:44,375
Masz przyjaciela? Daruj sobie.
164
00:11:44,375 --> 00:11:47,208
Musimy pomagać ludziom w potrzebie.
165
00:11:47,208 --> 00:11:49,833
Nawet jeśli to zbiry Kreel?
166
00:11:49,833 --> 00:11:50,875
Sługusy.
167
00:11:51,583 --> 00:11:54,958
Ninja pomagają wszystkim. Jesteśmy ninja.
168
00:11:54,958 --> 00:11:56,583
Tak jakby.
169
00:11:56,583 --> 00:12:00,500
Mam plan.
Namierzymy Targla, a ty wypuść Lobbo.
170
00:12:00,500 --> 00:12:03,708
- I nie okradaj go.
- To moje pieniądze.
171
00:12:03,708 --> 00:12:06,791
Ale dobrze. Potrzebuję Targiego.
172
00:12:06,791 --> 00:12:12,208
Znajdźcie go, a ta dziwna kulka
wróci do swojego dziwnego życia.
173
00:12:14,291 --> 00:12:15,291
Umowa stoi.
174
00:12:20,333 --> 00:12:22,416
Przepraszam, widzieliście...
175
00:12:23,250 --> 00:12:24,916
Chwila! Szukam...
176
00:12:26,416 --> 00:12:29,916
Już dawno nie byłem wśród tylu ludzi.
177
00:12:31,958 --> 00:12:34,041
Zawsze się tak pchają?
178
00:12:41,958 --> 00:12:43,208
Nasze zdjęcia?
179
00:12:45,791 --> 00:12:48,250
Przepraszam. Co to ma być?
180
00:12:48,250 --> 00:12:51,375
Tak upamiętniamy naszych bohaterów.
181
00:12:51,375 --> 00:12:52,708
Ninja.
182
00:12:52,708 --> 00:12:59,041
- Co roku rozbijamy ten namiot.
- Dawno temu ninja chronili całe miasto!
183
00:12:59,041 --> 00:13:01,375
I dobrze się przy tym bawili!
184
00:13:02,041 --> 00:13:05,875
Ryzykowali życie,
by ratować ludzi podczas Fuzji.
185
00:13:05,875 --> 00:13:08,583
Teraz nikt nie wie, gdzie są.
186
00:13:08,583 --> 00:13:12,083
Niektórzy myślą, że odeszli na zawsze.
187
00:13:12,083 --> 00:13:14,666
Ja myślę, że kiedyś wrócą.
188
00:13:14,666 --> 00:13:19,291
- „Ninja nigdy się nie poddaje”.
- Świat bardzo się zmienił.
189
00:13:19,291 --> 00:13:20,916
A więc ludzie o nas...
190
00:13:20,916 --> 00:13:25,166
To znaczy, ludzie pamiętają o ninja.
191
00:13:25,166 --> 00:13:29,375
Oczywiście.
Ninja to nadzieja. Świat jej potrzebuje.
192
00:13:30,958 --> 00:13:34,708
Wyglądasz trochę jak jeden z nich.
193
00:13:34,708 --> 00:13:38,583
Tak, podobno wyglądam jak Zielony Ninja.
194
00:13:38,583 --> 00:13:42,375
Raczej jak ich nauczyciel, Mistrz Wu.
195
00:13:42,375 --> 00:13:43,500
To ta broda.
196
00:13:48,000 --> 00:13:52,083
To na pewno tutaj
Kreel miała przekazać okup?
197
00:13:52,083 --> 00:13:54,208
Tak. Szukaj wskazówek.
198
00:13:58,916 --> 00:14:00,125
Masz coś, Riyu?
199
00:14:01,291 --> 00:14:05,125
Ukryta dźwignia?
To zdecydowanie wskazówka.
200
00:14:10,166 --> 00:14:11,166
Widzisz?
201
00:14:11,166 --> 00:14:15,166
Tak się otwiera
odpowiednio konserwowany mechanizm.
202
00:14:15,750 --> 00:14:20,375
- Czas na skradanie.
- Mówiłam, że to będzie dobry trening.
203
00:14:23,833 --> 00:14:25,458
Nigdy ich nie znajdę.
204
00:14:29,250 --> 00:14:30,916
Wygląda znajomo.
205
00:14:30,916 --> 00:14:35,416
Niemożliwe, że biegają tu
z moim dywanem do medytacji.
206
00:14:37,875 --> 00:14:40,875
Biegają tu z moim dywanem do medytacji!
207
00:14:42,958 --> 00:14:45,750
Wygląda mi to na kryjówkę zbirów.
208
00:14:47,333 --> 00:14:50,208
- Tak też śmierdzi.
- Co to było?
209
00:14:56,375 --> 00:15:01,166
Są jakby wydrenowane.
Po co ktoś miałby to robić?
210
00:15:01,166 --> 00:15:04,041
Dla rozrywki, rzecz jasna!
211
00:15:08,541 --> 00:15:09,750
Dorama?
212
00:15:09,750 --> 00:15:11,666
Facet od fajerwerków?
213
00:15:11,666 --> 00:15:14,250
Kochają cię! Nie możesz być zły.
214
00:15:14,250 --> 00:15:16,208
Nie szufladkuj mnie!
215
00:15:16,208 --> 00:15:19,083
Mogę być zacnym złoczyńcą!
216
00:15:19,083 --> 00:15:25,833
Świetne wejście, ale pora zakończyć
porywanie Szczurów Grzmotu dla okupu!
217
00:15:25,833 --> 00:15:28,416
Uwolnij je albo cię zmusimy!
218
00:15:28,416 --> 00:15:31,958
Tutaj, w moim teatrze, to ja decyduję.
219
00:15:59,291 --> 00:16:01,750
Przyznaję. Lloyd miał rację.
220
00:16:01,750 --> 00:16:05,041
Czasem w życiu trafi się tor przeszkód.
221
00:16:08,833 --> 00:16:10,791
Czemu Szczury Grzmotu?
222
00:16:10,791 --> 00:16:13,250
Żeby zrobić lepszy pokaz!
223
00:16:13,250 --> 00:16:16,041
Mają niezwykłą energię,
224
00:16:16,041 --> 00:16:20,625
która zapewni niepowtarzalne fajerwerki.
225
00:16:20,625 --> 00:16:24,625
Dlatego moje pokazy
są zawsze takie spektakularne!
226
00:16:31,750 --> 00:16:37,208
Wysysasz te biedne stworzenia,
żeby ulepszyć pokaz fajerwerków?
227
00:16:38,500 --> 00:16:39,750
Oczywiście.
228
00:16:39,750 --> 00:16:43,791
Może i jestem
najsłynniejszym artystą w Rozdrożu,
229
00:16:43,791 --> 00:16:46,208
ale widzieliście ten karnawał.
230
00:16:46,208 --> 00:16:51,291
Ludzie z wielu wymiarów
przywieźli ze sobą egzotyczne widowiska.
231
00:16:51,291 --> 00:16:54,000
Nie dam się przyćmić!
232
00:16:54,666 --> 00:16:55,666
Sora!
233
00:16:55,666 --> 00:16:57,750
Ludzie już cię kochają!
234
00:16:57,750 --> 00:17:00,791
I lepiej, żeby tak pozostało.
235
00:17:15,916 --> 00:17:17,625
To koniec, Dorama!
236
00:17:17,625 --> 00:17:19,791
Nie ośmieszaj się.
237
00:17:19,791 --> 00:17:24,500
Naprawdę sądzisz,
że nie założyłem takiego scenariusza?
238
00:17:30,666 --> 00:17:32,875
To trochę niepokojące.
239
00:17:44,625 --> 00:17:46,583
Zostaw mojego ucznia!
240
00:17:58,333 --> 00:18:00,583
Twój występ został odwołany.
241
00:18:00,583 --> 00:18:01,708
Poprawka.
242
00:18:01,708 --> 00:18:04,666
Czas na bis.
243
00:18:07,708 --> 00:18:09,416
Miałem taki koszmar.
244
00:18:09,416 --> 00:18:11,500
Wszyscy go mieliśmy.
245
00:18:12,583 --> 00:18:14,166
Sora! Nie!
246
00:18:20,416 --> 00:18:21,833
Nie mogę oddychać!
247
00:18:33,291 --> 00:18:35,958
- Jak to zrobiłeś?
- Nie wiem.
248
00:18:35,958 --> 00:18:40,416
- Przeniosłeś spinjitzu na przedmiot.
- Też nie rozumiem.
249
00:18:42,875 --> 00:18:43,958
Ma zębatki?
250
00:18:45,708 --> 00:18:47,166
Mam pomysł.
251
00:18:59,458 --> 00:19:01,375
Jak na to wpadłeś?
252
00:19:01,375 --> 00:19:06,166
Ktoś mi powiedział,
że brud w mechanizmie wszystko psuje.
253
00:19:12,208 --> 00:19:13,083
Przestań!
254
00:19:13,083 --> 00:19:17,666
To nie może być koniec
największego artysty Rozdroża!
255
00:19:17,666 --> 00:19:20,708
To właśnie twój koniec.
256
00:19:20,708 --> 00:19:24,083
Zadzwonimy do władz, a one się tobą zajmą.
257
00:19:27,083 --> 00:19:32,708
Może nie zerwałaby z tobą,
gdybyś był bardziej otwarty.
258
00:19:33,583 --> 00:19:34,583
Lobbo wie.
259
00:19:34,583 --> 00:19:37,583
Lobbo ukrywa prawdziwe uczucia Lobbo.
260
00:19:37,583 --> 00:19:38,791
Lobbo-lobbo.
261
00:19:38,791 --> 00:19:42,875
Kreel, ktoś chce cię zobaczyć!
262
00:19:44,750 --> 00:19:47,208
Targi! Jesteś bezpieczny!
263
00:19:48,708 --> 00:19:54,166
- Lobbo, jesteś wolny.
- Lobbo zawsze był wolny. O tu.
264
00:19:54,166 --> 00:19:55,208
Lobbo-lobbo.
265
00:19:55,791 --> 00:19:58,041
Mistrzu... Lloyd.
266
00:19:58,041 --> 00:20:01,041
Wybacz, że się wymknęliśmy.
267
00:20:01,041 --> 00:20:03,625
I że zwinęliśmy twój dywanik.
268
00:20:04,833 --> 00:20:07,541
Ja też was przepraszam.
269
00:20:07,541 --> 00:20:09,666
Za bardzo was cisnąłem.
270
00:20:09,666 --> 00:20:14,708
Za poważnie podchodziłem do swoich nauk
i zapomniałem o zabawie.
271
00:20:14,708 --> 00:20:17,250
To nowość dla nas wszystkich.
272
00:20:17,833 --> 00:20:18,958
Żaden problem.
273
00:20:18,958 --> 00:20:22,458
Hej, możemy jeszcze zdążyć
na konkurs ciast.
274
00:20:26,083 --> 00:20:28,958
Pierwsza nagroda trafia do...
275
00:20:29,541 --> 00:20:33,750
szefa Grab-Barga! Gratulacje!
276
00:20:36,291 --> 00:20:38,250
Nigdy w to nie wątpiłem.
277
00:20:42,208 --> 00:20:45,916
Drugie miejsce zajmuje Arin.
278
00:20:46,458 --> 00:20:49,666
Wybacz, mały. Ale to świetne ciasto.
279
00:20:51,791 --> 00:20:53,791
Wygrasz następnym razem.
280
00:20:53,791 --> 00:20:54,708
Następnym?
281
00:20:57,291 --> 00:21:00,708
Nie przegapimy przecież
kolejnego karnawału.
282
00:21:00,708 --> 00:21:02,916
To jeszcze nie koniec.
283
00:21:02,916 --> 00:21:05,083
Czeka na nas sporo łakoci.
284
00:21:05,083 --> 00:21:08,333
Wpadły mi w oko grzyby z Wymiaru Lee.
285
00:21:08,333 --> 00:21:12,875
Przed jutrzejszym treningiem
przyda się trochę smakołyków.
286
00:21:12,875 --> 00:21:14,458
Zaczynamy o świcie.
287
00:21:22,708 --> 00:21:28,750
I oto wchodzą na scenę
władze wezwane przez ninja.
288
00:21:28,750 --> 00:21:29,958
Co za banał.
289
00:21:29,958 --> 00:21:31,500
Aż mnie mdli.
290
00:21:31,500 --> 00:21:32,708
Przewidywalne.
291
00:21:32,708 --> 00:21:35,416
Połączenie zostało przechwycone.
292
00:21:35,416 --> 00:21:37,833
Nie pojawią się żadne władze.
293
00:21:37,833 --> 00:21:39,416
Kim więc jesteś?
294
00:21:42,000 --> 00:21:43,875
Twoim nowym szefem.
295
00:21:43,875 --> 00:21:45,750
Mam dla ciebie zadanie.
296
00:21:48,458 --> 00:21:51,000
Wielbiciel mojej sztuki?
297
00:21:51,000 --> 00:21:53,541
Wiedziałem, że to nie koniec!
298
00:22:04,916 --> 00:22:07,916
Napisy: Tomasz Suchoń