1 00:00:19,166 --> 00:00:21,375 Wstawać! Czas na trening! 2 00:00:21,375 --> 00:00:22,791 Że co? 3 00:00:22,791 --> 00:00:24,416 To nie był sen. 4 00:00:24,416 --> 00:00:27,375 To mój pierwszy dzień treningu ninja! 5 00:00:27,958 --> 00:00:29,875 Maksymalnie super! 6 00:00:31,125 --> 00:00:33,041 Dopiero świta. 7 00:00:33,041 --> 00:00:36,500 W pierwszym tygodniu dam się wam wyspać. 8 00:00:36,500 --> 00:00:38,666 Zbiórka za dziesięć minut. 9 00:00:39,250 --> 00:00:40,541 „Wyspać”? 10 00:00:49,458 --> 00:00:51,791 Czemu trenujemy tak wysoko? 11 00:00:51,791 --> 00:00:56,125 Chcemy pomagać ludziom. Nie powinniśmy być wśród nich? 12 00:00:56,125 --> 00:00:58,083 Na przykład w Rozdrożu? 13 00:00:58,083 --> 00:01:02,166 Chcesz iść na Rozdrożny Karnawał, prawda? 14 00:01:02,166 --> 00:01:05,166 No ba! Byliśmy na wszystkich. 15 00:01:05,166 --> 00:01:06,333 Racja. 16 00:01:06,333 --> 00:01:10,541 W tym roku chciałem wygrać konkurs wypieków. 17 00:01:10,541 --> 00:01:13,000 Zawsze wygrywa Grab-Barg. 18 00:01:13,000 --> 00:01:16,083 Cały rok doskonaliłem swój przepis. 19 00:01:17,625 --> 00:01:18,875 Może nas puści. 20 00:01:20,125 --> 00:01:21,250 Dokąd? 21 00:01:21,916 --> 00:01:26,875 Na Rozdrożny Karnawał, święto tradycji połączonych krain. 22 00:01:26,875 --> 00:01:28,875 Będą łakocie i zabawy 23 00:01:28,875 --> 00:01:32,208 oraz pokaz mistrza fajerwerków, Doramy. 24 00:01:32,208 --> 00:01:34,791 I konkurs wypieków. 25 00:01:34,791 --> 00:01:36,000 Super zabawa! 26 00:01:36,000 --> 00:01:37,958 Brzmi fajnie. 27 00:01:37,958 --> 00:01:43,208 Ale brzmi też jak odciągnięcie was od czegoś fajniejszego, treningu. 28 00:01:44,333 --> 00:01:46,083 Na czym mamy trenować? 29 00:01:46,083 --> 00:01:47,416 Tu nic nie ma. 30 00:01:48,000 --> 00:01:49,375 Aby zostać ninja, 31 00:01:49,375 --> 00:01:52,875 musicie sięgać tam, gdzie wzrok nie sięga. 32 00:01:59,291 --> 00:02:00,125 Co? 33 00:02:00,125 --> 00:02:02,458 Mistrzowi Wu wychodziło! 34 00:02:02,458 --> 00:02:04,666 Miała wam opaść szczęka! 35 00:02:04,666 --> 00:02:07,125 Coś tu chyba zardzewiało. 36 00:02:07,125 --> 00:02:11,041 Brud zniszczy każdy mechanizm. Kiedy je czyściłeś? 37 00:02:12,708 --> 00:02:14,625 To trzeba to czyścić? 38 00:02:14,625 --> 00:02:15,916 Może gdybym... 39 00:02:19,500 --> 00:02:21,666 Tor treningowy! 40 00:02:23,666 --> 00:02:25,916 Ale super! 41 00:02:25,916 --> 00:02:27,500 Jeszcze jedno. 42 00:02:28,500 --> 00:02:32,583 Musicie go ukończyć, zanim wypiję herbatę. 43 00:02:35,083 --> 00:02:38,750 Przypaliłem ją! Nie wiedziałem, że to możliwe. 44 00:02:38,750 --> 00:02:42,416 Nie wypiję tego. Jak mam teraz mierzyć czas? 45 00:02:42,416 --> 00:02:45,375 Chciałeś mierzyć czas herbatą? 46 00:02:45,375 --> 00:02:50,000 Miałem najlepszego nauczyciela. Mojego wujka, Mistrza Wu. 47 00:02:50,000 --> 00:02:51,750 On tak właśnie robił. 48 00:02:53,375 --> 00:02:56,458 Chcę być taki jak on. 49 00:02:56,458 --> 00:03:00,083 Dlatego klękam na jego dywanie medytacyjnym 50 00:03:00,083 --> 00:03:02,500 i próbuję mu dorównać. 51 00:03:02,500 --> 00:03:04,750 I dlatego zapuściłem brodę. 52 00:03:04,750 --> 00:03:06,916 - Brodę? - Stoisz za daleko. 53 00:03:07,625 --> 00:03:09,708 Wciąż jej nie widzę... 54 00:03:09,708 --> 00:03:10,708 Bliżej. 55 00:03:11,875 --> 00:03:13,541 Jeszcze. 56 00:03:16,041 --> 00:03:19,750 Chyba coś tu widać, tak jakby. 57 00:03:19,750 --> 00:03:21,291 Jest tam. Trening! 58 00:03:22,916 --> 00:03:25,708 Jak ten tor ma się do bycia ninja? 59 00:03:25,708 --> 00:03:30,125 W prawdziwym życiu takich torów nigdy nie spotkamy. 60 00:03:30,125 --> 00:03:32,375 To częstsze, niż myślisz. 61 00:03:32,375 --> 00:03:35,583 Zaczynajcie. Na dziś sto okrążeń. 62 00:03:36,291 --> 00:03:37,125 Tak jest! 63 00:03:37,125 --> 00:03:40,250 Choć nieznane wciąż otacza nas 64 00:03:40,250 --> 00:03:42,416 To razem powstać czas! 65 00:03:42,416 --> 00:03:43,541 Tak 66 00:03:43,541 --> 00:03:46,416 Bój trwa 67 00:03:46,416 --> 00:03:49,416 Ninja zło pokonać ma 68 00:03:49,416 --> 00:03:52,000 LEGO NINJAGO: POWSTANIE SMOKÓW 69 00:03:52,500 --> 00:03:55,458 {\an8}ROZDROŻNY KARNAWAŁ 70 00:04:06,458 --> 00:04:07,791 Tak trzymać! 71 00:04:13,875 --> 00:04:15,000 Jeszcze raz! 72 00:04:23,583 --> 00:04:25,875 Sora! Musisz się skupić! 73 00:04:32,250 --> 00:04:35,000 Ninja musi być cały czas czujny! 74 00:04:35,000 --> 00:04:36,208 Nie śpię. 75 00:04:50,833 --> 00:04:55,833 Bez herbaty nie wiem, czy byliście dosyć szybcy. 76 00:04:55,833 --> 00:05:00,625 Ale na początek nie było źle. Odpocznijcie, o świcie powtórka! 77 00:05:06,041 --> 00:05:10,041 Ładnie pachnie, co? Szkoda, że jurorzy nie skosztują. 78 00:05:14,458 --> 00:05:17,166 Każdy dzień taki będzie? 79 00:05:17,166 --> 00:05:19,500 Potrzebuję odpoczynku. 80 00:05:20,625 --> 00:05:23,833 A może wymkniemy się na karnawał? 81 00:05:23,833 --> 00:05:28,416 Bardzo bym chciał, ale mamy szansę trenować jak ninja. 82 00:05:28,416 --> 00:05:33,083 Szkoli nas legendarny Zielony Ninja. Nie chcę tego zepsuć. 83 00:05:33,083 --> 00:05:36,333 Nie dowie się. Wrócimy przed świtem. 84 00:05:36,333 --> 00:05:41,083 Tak sprawdzimy, jak się skradamy. Lloyd by to zaakceptował. 85 00:05:41,666 --> 00:05:43,583 Sam nie wiem. 86 00:05:47,000 --> 00:05:50,791 To ciasto pachnie zwycięstwem. 87 00:05:50,791 --> 00:05:52,500 Tak, prawda? 88 00:05:53,458 --> 00:05:55,166 Dobra, wchodzę w to. 89 00:05:56,833 --> 00:05:57,833 Jasne, Riyu. 90 00:05:57,833 --> 00:05:59,291 Pójdziesz z nami. 91 00:05:59,791 --> 00:06:02,791 Ale smok w Rozdrożu przyciągnie uwagę, 92 00:06:02,791 --> 00:06:05,416 więc potrzebujesz przebrania. 93 00:06:05,916 --> 00:06:07,208 Mam pomysł! 94 00:06:17,708 --> 00:06:22,333 Nie wiem, czy kostium kudłatego psa kogoś zwiedzie. 95 00:06:22,333 --> 00:06:23,583 Mamy karnawał. 96 00:06:23,583 --> 00:06:26,458 Nikt nie będzie się przyglądał. 97 00:06:33,916 --> 00:06:36,833 Witaj na Rozdrożnym Karnawale, Riyu. 98 00:06:37,958 --> 00:06:42,291 Wypróbujcie Młot Mięczaków i sprawdźcie swoją siłę! 99 00:06:46,291 --> 00:06:49,166 Świetnie zaklinasz ludzi, Mikloshe! 100 00:06:49,166 --> 00:06:51,041 Sora, spójrz na to! 101 00:06:51,041 --> 00:06:54,750 Świeże rożki z omszałego mleka! 102 00:06:54,750 --> 00:06:55,875 Chodźcie! 103 00:06:55,875 --> 00:06:58,625 Mistrz Lobbo stawia wszystkim! 104 00:06:58,625 --> 00:07:00,291 Lobbo-lobbo! 105 00:07:03,750 --> 00:07:08,333 Lobbo przepuszcza nagrodę z Mech-Mastera 5000. 106 00:07:14,000 --> 00:07:16,041 Patrz, namiot Doramy! 107 00:07:20,208 --> 00:07:24,333 Dziś wieczorem najlepszy pokaz fajerwerków w historii! 108 00:07:26,416 --> 00:07:27,541 Hej. 109 00:07:27,541 --> 00:07:30,583 To fragmenty naszego mecha! 110 00:07:30,583 --> 00:07:34,958 Złomiarze zabrali wrak i wykorzystali na wystawie. 111 00:07:34,958 --> 00:07:36,541 To nasz sprzęt. 112 00:07:36,541 --> 00:07:39,833 Muszę zapisać ciasto. Kończy się czas. 113 00:07:44,750 --> 00:07:46,791 Arin i Sora! 114 00:07:46,791 --> 00:07:50,916 Wiedziałem, że pojawicie się na czas, huncwoty. 115 00:07:50,916 --> 00:07:55,458 Nie odpuścisz tej błyskotki, co, Arin? 116 00:07:55,458 --> 00:07:57,958 To mój rok, panie Frohicky. 117 00:07:59,458 --> 00:08:00,666 Hej! Ostrożnie! 118 00:08:02,250 --> 00:08:05,208 Gotowy na zajęcie drugiego miejsca? 119 00:08:05,208 --> 00:08:10,166 Bo twoje ciasto wygląda tak samo nędznie jak twój dziwny piesek. 120 00:08:17,041 --> 00:08:19,500 Wolnego, Grab-Barg. My nie... 121 00:08:22,500 --> 00:08:26,125 Alarm! Czy to koniec Lobbo? 122 00:08:26,125 --> 00:08:28,833 Lobbo-lobbo! 123 00:08:29,416 --> 00:08:30,500 Dogonię ich. 124 00:08:32,791 --> 00:08:35,375 - Za mną! - Słucham? Jak? 125 00:08:40,500 --> 00:08:43,416 Złożenie go zajęłoby wiele godzin. 126 00:08:43,416 --> 00:08:45,458 Jeśli mamy pomóc Lobbo... 127 00:08:59,791 --> 00:09:00,958 No to wskakuj. 128 00:09:04,958 --> 00:09:07,791 Karnawał jest pełen cudów. 129 00:09:10,083 --> 00:09:12,208 Arin? Sora? 130 00:09:16,583 --> 00:09:17,833 Wymknęli się? 131 00:09:17,833 --> 00:09:21,750 Bez żartów. Nie zrobilibyśmy tego Mistrzowi Wu! 132 00:09:22,458 --> 00:09:24,583 Ściemniam. Zrobilibyśmy. 133 00:09:34,958 --> 00:09:36,458 Tu jesteś, Lobbo. 134 00:09:36,458 --> 00:09:38,750 Podobno wydajesz moją forsę. 135 00:09:38,750 --> 00:09:42,208 Nie, Kreel. Lobbo wydaje pieniądze Lobbo. 136 00:09:42,208 --> 00:09:43,416 Lobbo-lobbo. 137 00:09:44,333 --> 00:09:47,666 Wygrałabym, gdyby nie pojawił się ten smok. 138 00:09:47,666 --> 00:09:48,875 Wiesz o tym. 139 00:09:48,875 --> 00:09:53,666 Nagroda należy do mnie i mam zamiar ją odzyskać. 140 00:09:53,666 --> 00:09:55,125 Nic z tego! 141 00:10:03,500 --> 00:10:05,375 Gdzie byłyście, bachory? 142 00:10:05,375 --> 00:10:08,750 Wyparowałyście po pogoni za smokiem. 143 00:10:08,750 --> 00:10:14,458 - Dzięki, że pytasz. Niesamowita historia... - Daruj. Nie obchodzi mnie to. 144 00:10:14,458 --> 00:10:16,333 Ale skoro jesteście, 145 00:10:16,333 --> 00:10:21,000 mogę odegrać się na wszystkich, którzy zniszczyli mi wyścig. 146 00:10:21,000 --> 00:10:22,041 Brać ich! 147 00:10:39,541 --> 00:10:40,625 Złaź stamtąd! 148 00:10:49,625 --> 00:10:50,958 Dawaj pieniądze. 149 00:10:50,958 --> 00:10:52,666 Lobbo odmawia. 150 00:11:01,833 --> 00:11:04,416 Ale nimi zakręciłaś! 151 00:11:04,416 --> 00:11:10,250 Prawda? Tak jak na torze przeszkód. Zaraz. Czegoś się jednak nauczyłam? 152 00:11:11,541 --> 00:11:13,000 Głupcy! 153 00:11:13,000 --> 00:11:16,291 Jak mam teraz odzyskać drogiego Targla? 154 00:11:16,958 --> 00:11:19,583 Chwila. Co to jest drogi targiel? 155 00:11:19,583 --> 00:11:21,375 Nie co. Kto! 156 00:11:21,375 --> 00:11:25,375 To moja prawa ręka. Porwał go tajemniczy porywacz, 157 00:11:25,375 --> 00:11:27,750 który żąda ogromnego okupu! 158 00:11:27,750 --> 00:11:31,666 Chciałam odzyskać forsę od Lobbo, by go ocalić. 159 00:11:31,666 --> 00:11:33,000 Musi wrócić! 160 00:11:33,000 --> 00:11:35,166 Od kiedy dbasz o sługusów? 161 00:11:35,166 --> 00:11:37,750 To nie sługus. To mój... 162 00:11:38,708 --> 00:11:40,416 jedyny przyjaciel. 163 00:11:41,458 --> 00:11:44,375 Masz przyjaciela? Daruj sobie. 164 00:11:44,375 --> 00:11:47,208 Musimy pomagać ludziom w potrzebie. 165 00:11:47,208 --> 00:11:49,833 Nawet jeśli to zbiry Kreel? 166 00:11:49,833 --> 00:11:50,875 Sługusy. 167 00:11:51,583 --> 00:11:54,958 Ninja pomagają wszystkim. Jesteśmy ninja. 168 00:11:54,958 --> 00:11:56,583 Tak jakby. 169 00:11:56,583 --> 00:12:00,500 Mam plan. Namierzymy Targla, a ty wypuść Lobbo. 170 00:12:00,500 --> 00:12:03,708 - I nie okradaj go. - To moje pieniądze. 171 00:12:03,708 --> 00:12:06,791 Ale dobrze. Potrzebuję Targiego. 172 00:12:06,791 --> 00:12:12,208 Znajdźcie go, a ta dziwna kulka wróci do swojego dziwnego życia. 173 00:12:14,291 --> 00:12:15,291 Umowa stoi. 174 00:12:20,333 --> 00:12:22,416 Przepraszam, widzieliście... 175 00:12:23,250 --> 00:12:24,916 Chwila! Szukam... 176 00:12:26,416 --> 00:12:29,916 Już dawno nie byłem wśród tylu ludzi. 177 00:12:31,958 --> 00:12:34,041 Zawsze się tak pchają? 178 00:12:41,958 --> 00:12:43,208 Nasze zdjęcia? 179 00:12:45,791 --> 00:12:48,250 Przepraszam. Co to ma być? 180 00:12:48,250 --> 00:12:51,375 Tak upamiętniamy naszych bohaterów. 181 00:12:51,375 --> 00:12:52,708 Ninja. 182 00:12:52,708 --> 00:12:59,041 - Co roku rozbijamy ten namiot. - Dawno temu ninja chronili całe miasto! 183 00:12:59,041 --> 00:13:01,375 I dobrze się przy tym bawili! 184 00:13:02,041 --> 00:13:05,875 Ryzykowali życie, by ratować ludzi podczas Fuzji. 185 00:13:05,875 --> 00:13:08,583 Teraz nikt nie wie, gdzie są. 186 00:13:08,583 --> 00:13:12,083 Niektórzy myślą, że odeszli na zawsze. 187 00:13:12,083 --> 00:13:14,666 Ja myślę, że kiedyś wrócą. 188 00:13:14,666 --> 00:13:19,291 - „Ninja nigdy się nie poddaje”. - Świat bardzo się zmienił. 189 00:13:19,291 --> 00:13:20,916 A więc ludzie o nas... 190 00:13:20,916 --> 00:13:25,166 To znaczy, ludzie pamiętają o ninja. 191 00:13:25,166 --> 00:13:29,375 Oczywiście. Ninja to nadzieja. Świat jej potrzebuje. 192 00:13:30,958 --> 00:13:34,708 Wyglądasz trochę jak jeden z nich. 193 00:13:34,708 --> 00:13:38,583 Tak, podobno wyglądam jak Zielony Ninja. 194 00:13:38,583 --> 00:13:42,375 Raczej jak ich nauczyciel, Mistrz Wu. 195 00:13:42,375 --> 00:13:43,500 To ta broda. 196 00:13:48,000 --> 00:13:52,083 To na pewno tutaj Kreel miała przekazać okup? 197 00:13:52,083 --> 00:13:54,208 Tak. Szukaj wskazówek. 198 00:13:58,916 --> 00:14:00,125 Masz coś, Riyu? 199 00:14:01,291 --> 00:14:05,125 Ukryta dźwignia? To zdecydowanie wskazówka. 200 00:14:10,166 --> 00:14:11,166 Widzisz? 201 00:14:11,166 --> 00:14:15,166 Tak się otwiera odpowiednio konserwowany mechanizm. 202 00:14:15,750 --> 00:14:20,375 - Czas na skradanie. - Mówiłam, że to będzie dobry trening. 203 00:14:23,833 --> 00:14:25,458 Nigdy ich nie znajdę. 204 00:14:29,250 --> 00:14:30,916 Wygląda znajomo. 205 00:14:30,916 --> 00:14:35,416 Niemożliwe, że biegają tu z moim dywanem do medytacji. 206 00:14:37,875 --> 00:14:40,875 Biegają tu z moim dywanem do medytacji! 207 00:14:42,958 --> 00:14:45,750 Wygląda mi to na kryjówkę zbirów. 208 00:14:47,333 --> 00:14:50,208 - Tak też śmierdzi. - Co to było? 209 00:14:56,375 --> 00:15:01,166 Są jakby wydrenowane. Po co ktoś miałby to robić? 210 00:15:01,166 --> 00:15:04,041 Dla rozrywki, rzecz jasna! 211 00:15:08,541 --> 00:15:09,750 Dorama? 212 00:15:09,750 --> 00:15:11,666 Facet od fajerwerków? 213 00:15:11,666 --> 00:15:14,250 Kochają cię! Nie możesz być zły. 214 00:15:14,250 --> 00:15:16,208 Nie szufladkuj mnie! 215 00:15:16,208 --> 00:15:19,083 Mogę być zacnym złoczyńcą! 216 00:15:19,083 --> 00:15:25,833 Świetne wejście, ale pora zakończyć porywanie Szczurów Grzmotu dla okupu! 217 00:15:25,833 --> 00:15:28,416 Uwolnij je albo cię zmusimy! 218 00:15:28,416 --> 00:15:31,958 Tutaj, w moim teatrze, to ja decyduję. 219 00:15:59,291 --> 00:16:01,750 Przyznaję. Lloyd miał rację. 220 00:16:01,750 --> 00:16:05,041 Czasem w życiu trafi się tor przeszkód. 221 00:16:08,833 --> 00:16:10,791 Czemu Szczury Grzmotu? 222 00:16:10,791 --> 00:16:13,250 Żeby zrobić lepszy pokaz! 223 00:16:13,250 --> 00:16:16,041 Mają niezwykłą energię, 224 00:16:16,041 --> 00:16:20,625 która zapewni niepowtarzalne fajerwerki. 225 00:16:20,625 --> 00:16:24,625 Dlatego moje pokazy są zawsze takie spektakularne! 226 00:16:31,750 --> 00:16:37,208 Wysysasz te biedne stworzenia, żeby ulepszyć pokaz fajerwerków? 227 00:16:38,500 --> 00:16:39,750 Oczywiście. 228 00:16:39,750 --> 00:16:43,791 Może i jestem najsłynniejszym artystą w Rozdrożu, 229 00:16:43,791 --> 00:16:46,208 ale widzieliście ten karnawał. 230 00:16:46,208 --> 00:16:51,291 Ludzie z wielu wymiarów przywieźli ze sobą egzotyczne widowiska. 231 00:16:51,291 --> 00:16:54,000 Nie dam się przyćmić! 232 00:16:54,666 --> 00:16:55,666 Sora! 233 00:16:55,666 --> 00:16:57,750 Ludzie już cię kochają! 234 00:16:57,750 --> 00:17:00,791 I lepiej, żeby tak pozostało. 235 00:17:15,916 --> 00:17:17,625 To koniec, Dorama! 236 00:17:17,625 --> 00:17:19,791 Nie ośmieszaj się. 237 00:17:19,791 --> 00:17:24,500 Naprawdę sądzisz, że nie założyłem takiego scenariusza? 238 00:17:30,666 --> 00:17:32,875 To trochę niepokojące. 239 00:17:44,625 --> 00:17:46,583 Zostaw mojego ucznia! 240 00:17:58,333 --> 00:18:00,583 Twój występ został odwołany. 241 00:18:00,583 --> 00:18:01,708 Poprawka. 242 00:18:01,708 --> 00:18:04,666 Czas na bis. 243 00:18:07,708 --> 00:18:09,416 Miałem taki koszmar. 244 00:18:09,416 --> 00:18:11,500 Wszyscy go mieliśmy. 245 00:18:12,583 --> 00:18:14,166 Sora! Nie! 246 00:18:20,416 --> 00:18:21,833 Nie mogę oddychać! 247 00:18:33,291 --> 00:18:35,958 - Jak to zrobiłeś? - Nie wiem. 248 00:18:35,958 --> 00:18:40,416 - Przeniosłeś spinjitzu na przedmiot. - Też nie rozumiem. 249 00:18:42,875 --> 00:18:43,958 Ma zębatki? 250 00:18:45,708 --> 00:18:47,166 Mam pomysł. 251 00:18:59,458 --> 00:19:01,375 Jak na to wpadłeś? 252 00:19:01,375 --> 00:19:06,166 Ktoś mi powiedział, że brud w mechanizmie wszystko psuje. 253 00:19:12,208 --> 00:19:13,083 Przestań! 254 00:19:13,083 --> 00:19:17,666 To nie może być koniec największego artysty Rozdroża! 255 00:19:17,666 --> 00:19:20,708 To właśnie twój koniec. 256 00:19:20,708 --> 00:19:24,083 Zadzwonimy do władz, a one się tobą zajmą. 257 00:19:27,083 --> 00:19:32,708 Może nie zerwałaby z tobą, gdybyś był bardziej otwarty. 258 00:19:33,583 --> 00:19:34,583 Lobbo wie. 259 00:19:34,583 --> 00:19:37,583 Lobbo ukrywa prawdziwe uczucia Lobbo. 260 00:19:37,583 --> 00:19:38,791 Lobbo-lobbo. 261 00:19:38,791 --> 00:19:42,875 Kreel, ktoś chce cię zobaczyć! 262 00:19:44,750 --> 00:19:47,208 Targi! Jesteś bezpieczny! 263 00:19:48,708 --> 00:19:54,166 - Lobbo, jesteś wolny. - Lobbo zawsze był wolny. O tu. 264 00:19:54,166 --> 00:19:55,208 Lobbo-lobbo. 265 00:19:55,791 --> 00:19:58,041 Mistrzu... Lloyd. 266 00:19:58,041 --> 00:20:01,041 Wybacz, że się wymknęliśmy. 267 00:20:01,041 --> 00:20:03,625 I że zwinęliśmy twój dywanik. 268 00:20:04,833 --> 00:20:07,541 Ja też was przepraszam. 269 00:20:07,541 --> 00:20:09,666 Za bardzo was cisnąłem. 270 00:20:09,666 --> 00:20:14,708 Za poważnie podchodziłem do swoich nauk i zapomniałem o zabawie. 271 00:20:14,708 --> 00:20:17,250 To nowość dla nas wszystkich. 272 00:20:17,833 --> 00:20:18,958 Żaden problem. 273 00:20:18,958 --> 00:20:22,458 Hej, możemy jeszcze zdążyć na konkurs ciast. 274 00:20:26,083 --> 00:20:28,958 Pierwsza nagroda trafia do... 275 00:20:29,541 --> 00:20:33,750 szefa Grab-Barga! Gratulacje! 276 00:20:36,291 --> 00:20:38,250 Nigdy w to nie wątpiłem. 277 00:20:42,208 --> 00:20:45,916 Drugie miejsce zajmuje Arin. 278 00:20:46,458 --> 00:20:49,666 Wybacz, mały. Ale to świetne ciasto. 279 00:20:51,791 --> 00:20:53,791 Wygrasz następnym razem. 280 00:20:53,791 --> 00:20:54,708 Następnym? 281 00:20:57,291 --> 00:21:00,708 Nie przegapimy przecież kolejnego karnawału. 282 00:21:00,708 --> 00:21:02,916 To jeszcze nie koniec. 283 00:21:02,916 --> 00:21:05,083 Czeka na nas sporo łakoci. 284 00:21:05,083 --> 00:21:08,333 Wpadły mi w oko grzyby z Wymiaru Lee. 285 00:21:08,333 --> 00:21:12,875 Przed jutrzejszym treningiem przyda się trochę smakołyków. 286 00:21:12,875 --> 00:21:14,458 Zaczynamy o świcie. 287 00:21:22,708 --> 00:21:28,750 I oto wchodzą na scenę władze wezwane przez ninja. 288 00:21:28,750 --> 00:21:29,958 Co za banał. 289 00:21:29,958 --> 00:21:31,500 Aż mnie mdli. 290 00:21:31,500 --> 00:21:32,708 Przewidywalne. 291 00:21:32,708 --> 00:21:35,416 Połączenie zostało przechwycone. 292 00:21:35,416 --> 00:21:37,833 Nie pojawią się żadne władze. 293 00:21:37,833 --> 00:21:39,416 Kim więc jesteś? 294 00:21:42,000 --> 00:21:43,875 Twoim nowym szefem. 295 00:21:43,875 --> 00:21:45,750 Mam dla ciebie zadanie. 296 00:21:48,458 --> 00:21:51,000 Wielbiciel mojej sztuki? 297 00:21:51,000 --> 00:21:53,541 Wiedziałem, że to nie koniec! 298 00:22:04,916 --> 00:22:07,916 Napisy: Tomasz Suchoń