1
00:00:19,166 --> 00:00:21,375
Trezirea! Ne antrenăm!
2
00:00:21,375 --> 00:00:22,791
Poftim?
3
00:00:22,791 --> 00:00:24,416
Nu visez.
4
00:00:24,416 --> 00:00:27,375
E prima zi de antrenament ninja!
5
00:00:27,958 --> 00:00:29,875
Da! Super! Maxim!
6
00:00:31,125 --> 00:00:33,041
S-a crăpat de ziuă.
7
00:00:33,041 --> 00:00:36,500
Știu. Vă las să dormiți
în prima săptămână.
8
00:00:36,500 --> 00:00:38,666
Hai în curte în zece minute!
9
00:00:39,250 --> 00:00:40,541
Să dormim?
10
00:00:49,458 --> 00:00:51,791
De ce ne antrenăm tocmai aici?
11
00:00:51,791 --> 00:00:53,833
Devenim ninja pentru lume.
12
00:00:53,833 --> 00:00:56,125
N-ar trebui să fim cu lumea?
13
00:00:56,125 --> 00:00:58,083
La carnaval, de exemplu?
14
00:00:58,083 --> 00:01:02,166
Vrei doar să mergi
la Carnavalul Răscrucii, nu?
15
00:01:02,166 --> 00:01:05,166
Normal! Tu nu? N-am ratat niciunul.
16
00:01:05,166 --> 00:01:06,333
Așa este.
17
00:01:06,333 --> 00:01:10,541
Și eram hotărât
să câștig concursul de plăcinte!
18
00:01:10,541 --> 00:01:13,000
Grab-Barg câștigă mereu.
19
00:01:13,000 --> 00:01:16,083
Mi-am perfecționat rețeta tot anul.
20
00:01:17,625 --> 00:01:19,458
Să-i cerem voie lui Lloyd!
21
00:01:20,125 --> 00:01:21,250
Unde să mergem?
22
00:01:21,916 --> 00:01:26,875
La Carnavalul Răscrucii,
unde toți își sărbătoresc tradițiile.
23
00:01:26,875 --> 00:01:28,875
Au mâncare, jocuri
24
00:01:28,875 --> 00:01:32,208
și focuri de artificii create de Dorama.
25
00:01:32,208 --> 00:01:34,791
Și un concurs de plăcinte.
26
00:01:34,791 --> 00:01:36,000
E distractiv!
27
00:01:36,000 --> 00:01:37,958
Pare distractiv.
28
00:01:37,958 --> 00:01:42,291
Dar pare o distragere
de la ceva și mai distractiv,
29
00:01:42,291 --> 00:01:43,208
antrenamentul!
30
00:01:44,333 --> 00:01:46,083
Cu ce să ne antrenăm?
31
00:01:46,083 --> 00:01:47,416
Nu-i nimic aici.
32
00:01:48,000 --> 00:01:49,375
Ca să devii ninja,
33
00:01:49,375 --> 00:01:52,875
trebuie să vezi potențialul
unde alții nu văd.
34
00:01:59,291 --> 00:02:00,125
Poftim?
35
00:02:00,125 --> 00:02:02,458
Maestrul Wu reușea s-o facă!
36
00:02:02,458 --> 00:02:04,666
E o dezvăluire impresionantă!
37
00:02:04,666 --> 00:02:07,125
Mecanismele nu par întreținute.
38
00:02:07,125 --> 00:02:11,041
Dacă intră mizerie, se distruge.
Când le-ai curățat?
39
00:02:12,708 --> 00:02:14,625
Trebuia s-o fac?
40
00:02:14,625 --> 00:02:15,916
Poate dacă...
41
00:02:19,500 --> 00:02:21,666
Traseul de antrenament!
42
00:02:23,666 --> 00:02:25,916
Ce grozav!
43
00:02:25,916 --> 00:02:27,500
Încă ceva.
44
00:02:28,500 --> 00:02:32,583
Trebuie să faceți traseul
până îmi beau ceaiul.
45
00:02:35,083 --> 00:02:36,375
Am ars ceaiul.
46
00:02:36,375 --> 00:02:38,750
Nici nu știam că e posibil.
47
00:02:38,750 --> 00:02:40,375
Nu-l pot bea.
48
00:02:40,375 --> 00:02:42,416
Cum evaluez execuția acum?
49
00:02:42,416 --> 00:02:45,375
De ce ne evaluai cu o băutură caldă?
50
00:02:45,375 --> 00:02:47,666
Am avut cel mai bun profesor.
51
00:02:47,666 --> 00:02:50,000
Unchiul meu, maestrul Wu.
52
00:02:50,000 --> 00:02:51,750
El așa făcea.
53
00:02:53,375 --> 00:02:56,458
Ca profesor, vreau să fac totul ca el.
54
00:02:56,458 --> 00:03:02,500
Îngenunchez pe covorașul lui de meditație
și mă gândesc cum să fiu ca el.
55
00:03:02,500 --> 00:03:04,750
De aceea mi-am lăsat barbă.
56
00:03:04,750 --> 00:03:06,916
- Barbă?
- Stați prea departe.
57
00:03:07,625 --> 00:03:09,708
Tot n-o văd...
58
00:03:09,708 --> 00:03:10,708
Mai aproape!
59
00:03:11,875 --> 00:03:13,541
Mai aproape...
60
00:03:16,041 --> 00:03:19,750
Cred că văd ceva, într-un fel.
61
00:03:19,750 --> 00:03:21,291
E acolo. La treabă!
62
00:03:22,916 --> 00:03:25,708
Cum e ăsta antrenament de ninja?
63
00:03:25,708 --> 00:03:30,125
Când o să facem un traseu
cu obstacole în viața reală?
64
00:03:30,125 --> 00:03:32,375
Se întâmplă destul de des.
65
00:03:32,375 --> 00:03:35,583
Începeți! Ar trebui să facem
vreo sută de ture.
66
00:03:36,291 --> 00:03:37,125
Super!
67
00:03:37,125 --> 00:03:40,250
Pierduți în necunoscut
Sunt multe de văzut
68
00:03:40,250 --> 00:03:42,416
Împreună vom reuși!
69
00:03:42,416 --> 00:03:43,541
Da!
70
00:03:43,541 --> 00:03:46,416
Vom lupta!
71
00:03:46,416 --> 00:03:49,416
Vom fi ninja pentru dreptate
72
00:03:49,416 --> 00:03:52,000
NINJAGO: ASCENSIUNEA DRAGONILOR
73
00:03:52,500 --> 00:03:55,458
{\an8}CARNAVALUL RĂSCRUCII
74
00:04:06,458 --> 00:04:07,791
Dați-i bătaie!
75
00:04:13,875 --> 00:04:15,000
Din nou!
76
00:04:23,583 --> 00:04:25,875
Sora! Concentrează-te!
77
00:04:32,250 --> 00:04:35,000
Ninja trebuie să fie treji mereu!
78
00:04:35,000 --> 00:04:36,208
Sunt trează!
79
00:04:50,833 --> 00:04:55,833
Fără ceai, nu pot ști
dacă ați făcut-o destul de repede.
80
00:04:55,833 --> 00:04:58,250
Dar prima zi a decurs bine.
81
00:04:58,250 --> 00:05:00,541
Odihniți-vă, continuăm în zori!
82
00:05:06,166 --> 00:05:10,041
Miroase bine, nu?
Păcat că juriul n-o va gusta.
83
00:05:14,458 --> 00:05:17,166
Oare fiecare antrenament va fi așa?
84
00:05:17,166 --> 00:05:19,500
Deja am nevoie de o pauză.
85
00:05:20,625 --> 00:05:23,833
Dacă ne strecurăm la carnaval?
86
00:05:23,833 --> 00:05:28,416
Vreau să merg, dar avem șansa
să ne pregătim ca ninja.
87
00:05:28,416 --> 00:05:31,166
Cu legendarul Ninja Verde.
88
00:05:31,666 --> 00:05:33,083
Nu vreau s-o stric.
89
00:05:33,083 --> 00:05:36,333
Nu va afla. Ne întoarcem înainte de zori.
90
00:05:36,333 --> 00:05:39,291
Și testăm dacă ne descurcăm pe furiș.
91
00:05:39,291 --> 00:05:41,083
Lloyd ar fi de acord.
92
00:05:41,666 --> 00:05:43,583
Nu știu ce să zic.
93
00:05:47,000 --> 00:05:50,791
Chiar miroase a plăcintă de primul loc.
94
00:05:50,791 --> 00:05:52,500
Da, nu-i așa?
95
00:05:53,458 --> 00:05:55,166
Bine, mă bag.
96
00:05:56,833 --> 00:05:57,833
Sigur, Riyu.
97
00:05:57,833 --> 00:05:59,291
Poți veni și tu.
98
00:05:59,791 --> 00:06:02,791
Dar un dragon ar atrage atenția,
99
00:06:02,791 --> 00:06:05,416
așa că trebuie să te deghizezi.
100
00:06:05,916 --> 00:06:07,208
Știu ce să fac!
101
00:06:17,708 --> 00:06:22,333
Nu cred că acel „câine lățos”
va păcăli pe cineva.
102
00:06:22,333 --> 00:06:23,583
E carnaval!
103
00:06:23,583 --> 00:06:26,458
Lumea va fi distrasă de carnaval.
104
00:06:33,916 --> 00:06:36,833
Bine ai venit la carnaval, Riyu!
105
00:06:37,958 --> 00:06:42,291
Testați-vă forța, mânuind ciocanul Munce!
106
00:06:46,291 --> 00:06:48,750
Ce bine farmeci oamenii, Mikloshe!
107
00:06:49,250 --> 00:06:51,041
Sora, uite!
108
00:06:51,041 --> 00:06:54,750
Înghețată cu mușchi!
Proaspăt stoarsă din peșteră!
109
00:06:54,750 --> 00:06:55,875
Hai să luați!
110
00:06:55,875 --> 00:06:58,625
Campionul Lobbo cumpără la toți!
111
00:06:58,625 --> 00:07:00,291
Lobbo-lobbo!
112
00:07:03,750 --> 00:07:06,125
Lobbo cheltuie banii câștigați
113
00:07:06,125 --> 00:07:08,333
la cursa Mech-Master 5000.
114
00:07:14,000 --> 00:07:16,041
Uite, cortul lui Dorama!
115
00:07:20,208 --> 00:07:24,333
Nu ratați!
Astă-seară va fi cel mai bun spectacol!
116
00:07:26,416 --> 00:07:27,541
Ia stai!
117
00:07:27,541 --> 00:07:30,583
Sunt piese din SA-Mark-Unu al nostru!
118
00:07:30,583 --> 00:07:33,083
Echipa de reciclare le-au luat
119
00:07:33,083 --> 00:07:34,958
și le expun aici.
120
00:07:34,958 --> 00:07:36,541
Alea ne aparțin.
121
00:07:36,541 --> 00:07:39,833
Trebuie să duc plăcinta. Termenul expiră!
122
00:07:44,750 --> 00:07:46,791
Arin și Sora!
123
00:07:46,791 --> 00:07:50,916
Știam că vă prind
înainte să expire timpul.
124
00:07:50,916 --> 00:07:55,458
N-aveai de gând să ratezi șansa
la tinichea, bucătare Arin?
125
00:07:55,458 --> 00:07:57,541
Anul acesta voi câștiga.
126
00:07:59,458 --> 00:08:00,666
Alo, ai grijă!
127
00:08:02,250 --> 00:08:05,208
Ești gata să ieși iar pe locul doi?
128
00:08:05,208 --> 00:08:10,166
Plăcinta ta e la fel de jigărită
precum cățelușul ăla ciudat.
129
00:08:17,041 --> 00:08:19,500
Ai grijă, Grab-Barg! Nu suntem...
130
00:08:22,500 --> 00:08:26,125
Alarmă! Să fie sfârșitul lui Lobbo?
131
00:08:26,125 --> 00:08:28,833
Lobbo-lobbo!
132
00:08:29,416 --> 00:08:30,500
Îi prind!
133
00:08:32,791 --> 00:08:34,125
- Urmează-mă!
- Ce?
134
00:08:34,125 --> 00:08:35,375
Cum s-o fac?
135
00:08:40,500 --> 00:08:43,416
Riyu, durează ore ca să-l asamblăm.
136
00:08:43,416 --> 00:08:45,458
Dacă vrem să-l ajutăm...
137
00:08:59,791 --> 00:09:00,958
Vino!
138
00:09:04,958 --> 00:09:07,791
La carnaval vezi lucruri uimitoare.
139
00:09:10,083 --> 00:09:12,208
Arin? Sora?
140
00:09:16,583 --> 00:09:17,833
S-au dus pe furiș?
141
00:09:17,833 --> 00:09:21,750
Cred că glumești!
Nu i-am fi făcut asta maestrului Wu!
142
00:09:22,458 --> 00:09:24,583
Mint. Sigur am fi făcut-o.
143
00:09:34,958 --> 00:09:36,458
Aici erai, Lobbo!
144
00:09:36,458 --> 00:09:38,750
Am auzit că mi-ai cheltuit banii.
145
00:09:38,750 --> 00:09:42,208
Nu, Kreel. Am cheltuit banii lui Lobbo.
146
00:09:42,208 --> 00:09:43,416
Lobbo-lobbo!
147
00:09:44,333 --> 00:09:48,875
Aș fi câștigat cursa
dacă nu apărea dragonul și știi asta.
148
00:09:48,875 --> 00:09:50,916
Banii aceia sunt ai mei,
149
00:09:50,916 --> 00:09:53,666
așa că voi lua ce îmi aparține.
150
00:09:53,666 --> 00:09:55,125
N-o s-o faci!
151
00:10:03,541 --> 00:10:05,375
Voi pe unde umblați?
152
00:10:05,375 --> 00:10:08,750
Nu v-am mai văzut după faza cu dragonul.
153
00:10:08,750 --> 00:10:11,625
Mersi de întrebare! A fost uimitor.
154
00:10:11,625 --> 00:10:13,041
- Am întâlnit...
- Taci!
155
00:10:13,041 --> 00:10:14,458
Nu-mi pasă.
156
00:10:14,458 --> 00:10:16,333
Acum că ați venit,
157
00:10:16,333 --> 00:10:21,000
mă pot răzbuna
pe toți cei care mi-au distrus cursa.
158
00:10:21,000 --> 00:10:22,041
Pe ei!
159
00:10:39,541 --> 00:10:40,625
Jos de pe mașină!
160
00:10:49,625 --> 00:10:50,958
Dă-mi banii!
161
00:10:50,958 --> 00:10:52,666
Lobbo te sfidează.
162
00:11:01,833 --> 00:11:04,416
Ce mișto i-ai învârtit!
163
00:11:04,416 --> 00:11:07,625
Nu? Cum am făcut în cursa cu obstacole.
164
00:11:07,625 --> 00:11:10,250
Chiar am învățat din instruire?
165
00:11:11,541 --> 00:11:13,000
Proștilor!
166
00:11:13,000 --> 00:11:16,291
Așa nu ajung la scumpul meu Targle!
167
00:11:16,958 --> 00:11:19,583
Ia stai! Ce e un „scump Targle”?
168
00:11:19,583 --> 00:11:21,375
Nu ce! Cine!
169
00:11:21,375 --> 00:11:23,166
Mâna mea dreaptă.
170
00:11:23,166 --> 00:11:25,375
A fost răpit de cineva,
171
00:11:25,375 --> 00:11:27,750
cerând o recompensă enormă!
172
00:11:27,750 --> 00:11:31,666
Încercam să-mi recuperez banii
ca să-l salvez pe Targy.
173
00:11:31,666 --> 00:11:33,000
Trebuie s-o fac!
174
00:11:33,000 --> 00:11:35,166
De când îți pasă de slugi?
175
00:11:35,166 --> 00:11:37,750
Nu e o slugă. Este...
176
00:11:38,708 --> 00:11:40,416
singurul meu prieten.
177
00:11:41,458 --> 00:11:44,375
Ai un prieten? Fii serioasă!
178
00:11:44,375 --> 00:11:47,208
Dacă cineva trebuie salvat, să ajutăm!
179
00:11:47,208 --> 00:11:49,833
Chiar dacă e bătăușul lui Kreel?
180
00:11:49,833 --> 00:11:50,875
Slugă.
181
00:11:51,583 --> 00:11:54,958
Ninja îi ajută pe toți. Suntem ninja acum.
182
00:11:54,958 --> 00:11:56,583
Într-un fel.
183
00:11:56,583 --> 00:11:57,791
Ce zici de asta?
184
00:11:57,791 --> 00:12:00,500
Îl găsim pe Targle și lui îi dai drumul.
185
00:12:00,500 --> 00:12:02,458
Și nu-i mai furi banii.
186
00:12:02,458 --> 00:12:03,708
Banii mei.
187
00:12:03,708 --> 00:12:06,791
Bine. Am nevoie de Targy.
188
00:12:06,791 --> 00:12:12,208
Găsiți-l și globul acesta ciudat
se poate întoarce la viața sa ciudată!
189
00:12:14,291 --> 00:12:15,291
S-a făcut!
190
00:12:20,333 --> 00:12:22,416
Mă scuzați, ați văzut doi...
191
00:12:23,250 --> 00:12:24,916
Stați! Caut...
192
00:12:26,416 --> 00:12:29,916
Stați! N-am fost în public de ceva vreme...
193
00:12:31,958 --> 00:12:34,041
Mereu sunt așa de agresivi?
194
00:12:41,958 --> 00:12:43,208
Poze cu noi?
195
00:12:45,791 --> 00:12:48,250
Scuzați-mă! Ce sunt astea?
196
00:12:48,250 --> 00:12:51,375
Așa ne amintim în cartier de eroi.
197
00:12:51,375 --> 00:12:52,708
Ninja.
198
00:12:52,708 --> 00:12:54,750
Ridică anual cortul.
199
00:12:54,750 --> 00:12:56,250
Pe vremuri,
200
00:12:56,250 --> 00:12:59,041
ninja protejau întregul oraș!
201
00:12:59,041 --> 00:13:01,208
Și se distrau făcând-o!
202
00:13:02,000 --> 00:13:05,875
Și-au riscat viețile
ca să salveze lumea la Contopire.
203
00:13:05,875 --> 00:13:08,583
Acum nu se știe de ei.
204
00:13:08,583 --> 00:13:12,083
Unii cred că au dispărut pe vecie.
205
00:13:12,083 --> 00:13:14,666
Cred că se vor întoarce cândva.
206
00:13:14,666 --> 00:13:16,666
Ninja nu renunță, nu?
207
00:13:16,666 --> 00:13:19,291
Lumea s-a schimbat mult.
208
00:13:19,291 --> 00:13:20,916
Nu știam că noi...
209
00:13:20,916 --> 00:13:25,166
Că ninja sunt comemorați încă.
210
00:13:25,166 --> 00:13:26,458
Normal că da!
211
00:13:26,458 --> 00:13:29,375
Ei sunt speranță. Cui nu-i trebuie asta?
212
00:13:30,958 --> 00:13:34,708
Să știi că semeni cu unul dintre ei.
213
00:13:34,708 --> 00:13:38,583
Mi s-a spus mai că semăn cu Ninjaul Verde.
214
00:13:38,583 --> 00:13:42,375
Semeni mai mult
cu dascălul lor, maestrul Wu.
215
00:13:42,375 --> 00:13:43,500
Datorită bărbii.
216
00:13:48,000 --> 00:13:52,083
Sigur aici a spus Kreel
că se face schimbul?
217
00:13:52,083 --> 00:13:54,208
Da. Căutați indicii!
218
00:13:58,916 --> 00:14:00,166
Ce ai găsit, Riyu?
219
00:14:01,291 --> 00:14:05,125
Mâner la tomberon? Da, e un indiciu.
220
00:14:10,166 --> 00:14:11,166
Vezi?
221
00:14:11,166 --> 00:14:15,166
Așa de ușor se deschide când e întreținut.
222
00:14:15,750 --> 00:14:17,625
Să devenim invizibili!
223
00:14:17,625 --> 00:14:20,375
Ți-am zis că furișatul ne ajută.
224
00:14:23,833 --> 00:14:25,375
N-o să-i găsesc!
225
00:14:29,250 --> 00:14:30,916
Pare cunoscut.
226
00:14:30,916 --> 00:14:35,416
Nu. N-au cum să umble
prin oraș cu covorul meu.
227
00:14:37,875 --> 00:14:40,666
Umblă prin oraș cu covorașul meu!
228
00:14:42,958 --> 00:14:45,750
Arată ca ascunzătoarea unor ticăloși.
229
00:14:47,333 --> 00:14:50,208
- Și miroase așa.
- Ce-a fost asta?
230
00:14:56,375 --> 00:14:59,208
Sunt secătuiți sau ceva.
231
00:14:59,208 --> 00:15:01,166
De ce ar face asta?
232
00:15:01,166 --> 00:15:04,041
De distracție, bineînțeles!
233
00:15:08,541 --> 00:15:09,750
Dorama?
234
00:15:09,750 --> 00:15:11,666
Tipul cu artificiile?
235
00:15:11,666 --> 00:15:14,250
Toți te adoră! Nu poți fi ticălos.
236
00:15:14,250 --> 00:15:16,208
Nu mă judeca!
237
00:15:16,208 --> 00:15:19,083
Pot excela în roluri de ticăloși.
238
00:15:19,083 --> 00:15:21,666
A fost o intrare bună, recunosc,
239
00:15:21,666 --> 00:15:25,833
dar toată chestia
cu răpirea încetează acum.
240
00:15:25,833 --> 00:15:28,416
Eliberează-i sau te forțăm noi!
241
00:15:28,416 --> 00:15:31,958
Eu trag sforile în teatrul meu.
242
00:15:59,291 --> 00:16:01,750
Recunosc, Lloyd avea dreptate.
243
00:16:01,750 --> 00:16:05,041
Cursa cu obstacole e utilă și în viață.
244
00:16:08,833 --> 00:16:10,791
De ce șobolanii?
245
00:16:10,791 --> 00:16:13,250
Pentru un spectacol mai bun!
246
00:16:13,250 --> 00:16:16,041
Le pot extrage puterea
247
00:16:16,041 --> 00:16:20,625
pentru a crea artificii
colorate, vibrante.
248
00:16:20,625 --> 00:16:24,625
De aceea finalul carnavalului
mereu e spectaculos!
249
00:16:31,750 --> 00:16:34,000
Secătuiești sărmanele creaturi
250
00:16:34,000 --> 00:16:37,208
doar pentru un spectacol mai bun?
251
00:16:38,500 --> 00:16:39,750
Bineînțeles.
252
00:16:39,750 --> 00:16:43,791
Poate că sunt cel mai faimos animator,
253
00:16:43,791 --> 00:16:46,125
dar ați văzut cum e acum.
254
00:16:46,125 --> 00:16:51,291
Mulți oameni din multe tărâmuri
cu spectacole tot mai exotice.
255
00:16:51,291 --> 00:16:54,000
Nu permit să fiu eclipsat!
256
00:16:54,666 --> 00:16:55,666
Sora!
257
00:16:55,666 --> 00:16:57,750
Dar ești deja adorat!
258
00:16:57,750 --> 00:17:00,791
Și vreau să rămână așa.
259
00:17:15,916 --> 00:17:17,625
S-a terminat, Dorama!
260
00:17:17,625 --> 00:17:19,791
Fii serios!
261
00:17:19,791 --> 00:17:24,500
Chiar credeai că nu voi avea
o dublură în culise?
262
00:17:30,666 --> 00:17:32,875
Chiar e înfiorător.
263
00:17:44,625 --> 00:17:46,583
Lasă-mi elevul în pace!
264
00:17:58,333 --> 00:18:00,583
Spectacolul s-a anulat.
265
00:18:00,583 --> 00:18:01,708
Greșit!
266
00:18:01,708 --> 00:18:04,666
E timpul pentru un bis.
267
00:18:07,708 --> 00:18:09,416
Seamănă cu un coșmar.
268
00:18:09,416 --> 00:18:11,500
Toți am avut coșmarul ăsta.
269
00:18:12,583 --> 00:18:14,166
Sora! Nu!
270
00:18:20,500 --> 00:18:21,833
Nu am aer!
271
00:18:33,250 --> 00:18:34,458
Cum ai făcut-o?
272
00:18:34,458 --> 00:18:35,958
Nu știu.
273
00:18:35,958 --> 00:18:38,708
Ai transferat Spinjitzu în obiect.
274
00:18:38,708 --> 00:18:40,416
Nici eu nu înțeleg.
275
00:18:42,875 --> 00:18:43,958
Are angrenaje?
276
00:18:45,708 --> 00:18:47,166
Mă descurc.
277
00:18:59,458 --> 00:19:01,375
Cum ai știut ce să faci?
278
00:19:01,375 --> 00:19:06,166
Mi s-a zis că dacă intră mizerie,
se poate distruge.
279
00:19:12,208 --> 00:19:13,083
Stai!
280
00:19:13,083 --> 00:19:17,666
Nu poate fi ultimul act
pentru cel mai mare comediant!
281
00:19:17,666 --> 00:19:24,083
Nu, sigur e închiderea, după ce chemăm
autoritățile și îți afli soarta.
282
00:19:27,083 --> 00:19:30,125
Dacă ai fi fost mai deschis emoțional,
283
00:19:30,125 --> 00:19:32,750
poate că nu ți-ar fi dat papucii.
284
00:19:33,583 --> 00:19:34,583
Lobbo știe.
285
00:19:34,583 --> 00:19:37,500
Lobbo își ascunde sentimentele.
286
00:19:37,500 --> 00:19:38,791
Lobbo-lobbo.
287
00:19:38,791 --> 00:19:42,875
Kreel, vrea să te vadă cineva!
288
00:19:44,750 --> 00:19:46,791
Targy! Ești în siguranță!
289
00:19:48,708 --> 00:19:50,083
Lobbo, ești liber.
290
00:19:50,083 --> 00:19:54,208
Lobbo a fost mereu liber aici.
291
00:19:54,208 --> 00:19:55,208
Lobbo!
292
00:19:55,791 --> 00:19:58,041
Maestre! Lloyd.
293
00:19:58,041 --> 00:20:01,041
Ne pare rău că ne-am furișat fără voie.
294
00:20:01,041 --> 00:20:03,625
Și că ți-am luat covorul.
295
00:20:04,833 --> 00:20:07,541
Și mie îmi pare rău.
296
00:20:07,541 --> 00:20:09,666
V-am forțat prea mult.
297
00:20:09,666 --> 00:20:14,708
Am fost atât de implicat în instruire,
am uitat că poate fi și distractiv.
298
00:20:14,708 --> 00:20:17,250
E nou pentru toți. Înțelegem.
299
00:20:17,833 --> 00:20:18,958
Nu-i nimic!
300
00:20:18,958 --> 00:20:22,458
Dacă ne grăbim,
ajungem la concursul de plăcinte.
301
00:20:26,083 --> 00:20:28,958
Pe primul loc este...
302
00:20:29,541 --> 00:20:33,750
Bucătarul Grab-Barg! Felicitări!
303
00:20:36,291 --> 00:20:38,250
Nu există îndoială.
304
00:20:42,208 --> 00:20:44,458
Pe locul doi,
305
00:20:44,458 --> 00:20:45,916
Arin.
306
00:20:46,458 --> 00:20:47,541
Scuze!
307
00:20:47,541 --> 00:20:49,500
E o plăcintă grozavă.
308
00:20:51,791 --> 00:20:53,791
Lasă, câștigi la anul!
309
00:20:53,791 --> 00:20:54,708
La anul?
310
00:20:57,291 --> 00:21:00,708
Desigur. Nu vom rata următorul carnaval.
311
00:21:00,708 --> 00:21:02,916
Și acesta nu s-a încheiat!
312
00:21:02,916 --> 00:21:05,083
Avem preparate de gustat.
313
00:21:05,083 --> 00:21:08,333
Am pus ochii pe dulciurile
din tărâmul lui Lee.
314
00:21:08,333 --> 00:21:12,875
Gustările sunt exact ce ne trebuie
pentru antrenament.
315
00:21:12,875 --> 00:21:14,458
Cel din zori.
316
00:21:22,708 --> 00:21:25,458
Din stânga, intră în scenă
317
00:21:25,458 --> 00:21:28,750
autoritățile chemate de ninja.
318
00:21:28,750 --> 00:21:29,958
Bazaconii!
319
00:21:29,958 --> 00:21:31,500
Ce răsuflat!
320
00:21:31,500 --> 00:21:32,708
Previzibil.
321
00:21:32,708 --> 00:21:35,416
Apelul a fost interceptat.
322
00:21:35,416 --> 00:21:37,833
Nu vin autoritățile.
323
00:21:37,833 --> 00:21:39,416
Atunci, cine ești?
324
00:21:42,000 --> 00:21:43,875
Noul tău șef.
325
00:21:43,875 --> 00:21:45,833
Am o slujbă pentru tine.
326
00:21:48,458 --> 00:21:51,000
Un patron al artelor mele?
327
00:21:51,000 --> 00:21:53,625
Știam că spectacolul va continua!
328
00:22:04,916 --> 00:22:06,916
Subtitrarea: Ramona Coman