1 00:00:19,166 --> 00:00:21,375 Trezirea! Ne antrenăm! 2 00:00:21,375 --> 00:00:22,791 Poftim? 3 00:00:22,791 --> 00:00:24,416 Nu visez. 4 00:00:24,416 --> 00:00:27,375 E prima zi de antrenament ninja! 5 00:00:27,958 --> 00:00:29,875 Da! Super! Maxim! 6 00:00:31,125 --> 00:00:33,041 S-a crăpat de ziuă. 7 00:00:33,041 --> 00:00:36,500 Știu. Vă las să dormiți în prima săptămână. 8 00:00:36,500 --> 00:00:38,666 Hai în curte în zece minute! 9 00:00:39,250 --> 00:00:40,541 Să dormim? 10 00:00:49,458 --> 00:00:51,791 De ce ne antrenăm tocmai aici? 11 00:00:51,791 --> 00:00:53,833 Devenim ninja pentru lume. 12 00:00:53,833 --> 00:00:56,125 N-ar trebui să fim cu lumea? 13 00:00:56,125 --> 00:00:58,083 La carnaval, de exemplu? 14 00:00:58,083 --> 00:01:02,166 Vrei doar să mergi la Carnavalul Răscrucii, nu? 15 00:01:02,166 --> 00:01:05,166 Normal! Tu nu? N-am ratat niciunul. 16 00:01:05,166 --> 00:01:06,333 Așa este. 17 00:01:06,333 --> 00:01:10,541 Și eram hotărât să câștig concursul de plăcinte! 18 00:01:10,541 --> 00:01:13,000 Grab-Barg câștigă mereu. 19 00:01:13,000 --> 00:01:16,083 Mi-am perfecționat rețeta tot anul. 20 00:01:17,625 --> 00:01:19,458 Să-i cerem voie lui Lloyd! 21 00:01:20,125 --> 00:01:21,250 Unde să mergem? 22 00:01:21,916 --> 00:01:26,875 La Carnavalul Răscrucii, unde toți își sărbătoresc tradițiile. 23 00:01:26,875 --> 00:01:28,875 Au mâncare, jocuri 24 00:01:28,875 --> 00:01:32,208 și focuri de artificii create de Dorama. 25 00:01:32,208 --> 00:01:34,791 Și un concurs de plăcinte. 26 00:01:34,791 --> 00:01:36,000 E distractiv! 27 00:01:36,000 --> 00:01:37,958 Pare distractiv. 28 00:01:37,958 --> 00:01:42,291 Dar pare o distragere de la ceva și mai distractiv, 29 00:01:42,291 --> 00:01:43,208 antrenamentul! 30 00:01:44,333 --> 00:01:46,083 Cu ce să ne antrenăm? 31 00:01:46,083 --> 00:01:47,416 Nu-i nimic aici. 32 00:01:48,000 --> 00:01:49,375 Ca să devii ninja, 33 00:01:49,375 --> 00:01:52,875 trebuie să vezi potențialul unde alții nu văd. 34 00:01:59,291 --> 00:02:00,125 Poftim? 35 00:02:00,125 --> 00:02:02,458 Maestrul Wu reușea s-o facă! 36 00:02:02,458 --> 00:02:04,666 E o dezvăluire impresionantă! 37 00:02:04,666 --> 00:02:07,125 Mecanismele nu par întreținute. 38 00:02:07,125 --> 00:02:11,041 Dacă intră mizerie, se distruge. Când le-ai curățat? 39 00:02:12,708 --> 00:02:14,625 Trebuia s-o fac? 40 00:02:14,625 --> 00:02:15,916 Poate dacă... 41 00:02:19,500 --> 00:02:21,666 Traseul de antrenament! 42 00:02:23,666 --> 00:02:25,916 Ce grozav! 43 00:02:25,916 --> 00:02:27,500 Încă ceva. 44 00:02:28,500 --> 00:02:32,583 Trebuie să faceți traseul până îmi beau ceaiul. 45 00:02:35,083 --> 00:02:36,375 Am ars ceaiul. 46 00:02:36,375 --> 00:02:38,750 Nici nu știam că e posibil. 47 00:02:38,750 --> 00:02:40,375 Nu-l pot bea. 48 00:02:40,375 --> 00:02:42,416 Cum evaluez execuția acum? 49 00:02:42,416 --> 00:02:45,375 De ce ne evaluai cu o băutură caldă? 50 00:02:45,375 --> 00:02:47,666 Am avut cel mai bun profesor. 51 00:02:47,666 --> 00:02:50,000 Unchiul meu, maestrul Wu. 52 00:02:50,000 --> 00:02:51,750 El așa făcea. 53 00:02:53,375 --> 00:02:56,458 Ca profesor, vreau să fac totul ca el. 54 00:02:56,458 --> 00:03:02,500 Îngenunchez pe covorașul lui de meditație și mă gândesc cum să fiu ca el. 55 00:03:02,500 --> 00:03:04,750 De aceea mi-am lăsat barbă. 56 00:03:04,750 --> 00:03:06,916 - Barbă? - Stați prea departe. 57 00:03:07,625 --> 00:03:09,708 Tot n-o văd... 58 00:03:09,708 --> 00:03:10,708 Mai aproape! 59 00:03:11,875 --> 00:03:13,541 Mai aproape... 60 00:03:16,041 --> 00:03:19,750 Cred că văd ceva, într-un fel. 61 00:03:19,750 --> 00:03:21,291 E acolo. La treabă! 62 00:03:22,916 --> 00:03:25,708 Cum e ăsta antrenament de ninja? 63 00:03:25,708 --> 00:03:30,125 Când o să facem un traseu cu obstacole în viața reală? 64 00:03:30,125 --> 00:03:32,375 Se întâmplă destul de des. 65 00:03:32,375 --> 00:03:35,583 Începeți! Ar trebui să facem vreo sută de ture. 66 00:03:36,291 --> 00:03:37,125 Super! 67 00:03:37,125 --> 00:03:40,250 Pierduți în necunoscut Sunt multe de văzut 68 00:03:40,250 --> 00:03:42,416 Împreună vom reuși! 69 00:03:42,416 --> 00:03:43,541 Da! 70 00:03:43,541 --> 00:03:46,416 Vom lupta! 71 00:03:46,416 --> 00:03:49,416 Vom fi ninja pentru dreptate 72 00:03:49,416 --> 00:03:52,000 NINJAGO: ASCENSIUNEA DRAGONILOR 73 00:03:52,500 --> 00:03:55,458 {\an8}CARNAVALUL RĂSCRUCII 74 00:04:06,458 --> 00:04:07,791 Dați-i bătaie! 75 00:04:13,875 --> 00:04:15,000 Din nou! 76 00:04:23,583 --> 00:04:25,875 Sora! Concentrează-te! 77 00:04:32,250 --> 00:04:35,000 Ninja trebuie să fie treji mereu! 78 00:04:35,000 --> 00:04:36,208 Sunt trează! 79 00:04:50,833 --> 00:04:55,833 Fără ceai, nu pot ști dacă ați făcut-o destul de repede. 80 00:04:55,833 --> 00:04:58,250 Dar prima zi a decurs bine. 81 00:04:58,250 --> 00:05:00,541 Odihniți-vă, continuăm în zori! 82 00:05:06,166 --> 00:05:10,041 Miroase bine, nu? Păcat că juriul n-o va gusta. 83 00:05:14,458 --> 00:05:17,166 Oare fiecare antrenament va fi așa? 84 00:05:17,166 --> 00:05:19,500 Deja am nevoie de o pauză. 85 00:05:20,625 --> 00:05:23,833 Dacă ne strecurăm la carnaval? 86 00:05:23,833 --> 00:05:28,416 Vreau să merg, dar avem șansa să ne pregătim ca ninja. 87 00:05:28,416 --> 00:05:31,166 Cu legendarul Ninja Verde. 88 00:05:31,666 --> 00:05:33,083 Nu vreau s-o stric. 89 00:05:33,083 --> 00:05:36,333 Nu va afla. Ne întoarcem înainte de zori. 90 00:05:36,333 --> 00:05:39,291 Și testăm dacă ne descurcăm pe furiș. 91 00:05:39,291 --> 00:05:41,083 Lloyd ar fi de acord. 92 00:05:41,666 --> 00:05:43,583 Nu știu ce să zic. 93 00:05:47,000 --> 00:05:50,791 Chiar miroase a plăcintă de primul loc. 94 00:05:50,791 --> 00:05:52,500 Da, nu-i așa? 95 00:05:53,458 --> 00:05:55,166 Bine, mă bag. 96 00:05:56,833 --> 00:05:57,833 Sigur, Riyu. 97 00:05:57,833 --> 00:05:59,291 Poți veni și tu. 98 00:05:59,791 --> 00:06:02,791 Dar un dragon ar atrage atenția, 99 00:06:02,791 --> 00:06:05,416 așa că trebuie să te deghizezi. 100 00:06:05,916 --> 00:06:07,208 Știu ce să fac! 101 00:06:17,708 --> 00:06:22,333 Nu cred că acel „câine lățos” va păcăli pe cineva. 102 00:06:22,333 --> 00:06:23,583 E carnaval! 103 00:06:23,583 --> 00:06:26,458 Lumea va fi distrasă de carnaval. 104 00:06:33,916 --> 00:06:36,833 Bine ai venit la carnaval, Riyu! 105 00:06:37,958 --> 00:06:42,291 Testați-vă forța, mânuind ciocanul Munce! 106 00:06:46,291 --> 00:06:48,750 Ce bine farmeci oamenii, Mikloshe! 107 00:06:49,250 --> 00:06:51,041 Sora, uite! 108 00:06:51,041 --> 00:06:54,750 Înghețată cu mușchi! Proaspăt stoarsă din peșteră! 109 00:06:54,750 --> 00:06:55,875 Hai să luați! 110 00:06:55,875 --> 00:06:58,625 Campionul Lobbo cumpără la toți! 111 00:06:58,625 --> 00:07:00,291 Lobbo-lobbo! 112 00:07:03,750 --> 00:07:06,125 Lobbo cheltuie banii câștigați 113 00:07:06,125 --> 00:07:08,333 la cursa Mech-Master 5000. 114 00:07:14,000 --> 00:07:16,041 Uite, cortul lui Dorama! 115 00:07:20,208 --> 00:07:24,333 Nu ratați! Astă-seară va fi cel mai bun spectacol! 116 00:07:26,416 --> 00:07:27,541 Ia stai! 117 00:07:27,541 --> 00:07:30,583 Sunt piese din SA-Mark-Unu al nostru! 118 00:07:30,583 --> 00:07:33,083 Echipa de reciclare le-au luat 119 00:07:33,083 --> 00:07:34,958 și le expun aici. 120 00:07:34,958 --> 00:07:36,541 Alea ne aparțin. 121 00:07:36,541 --> 00:07:39,833 Trebuie să duc plăcinta. Termenul expiră! 122 00:07:44,750 --> 00:07:46,791 Arin și Sora! 123 00:07:46,791 --> 00:07:50,916 Știam că vă prind înainte să expire timpul. 124 00:07:50,916 --> 00:07:55,458 N-aveai de gând să ratezi șansa la tinichea, bucătare Arin? 125 00:07:55,458 --> 00:07:57,541 Anul acesta voi câștiga. 126 00:07:59,458 --> 00:08:00,666 Alo, ai grijă! 127 00:08:02,250 --> 00:08:05,208 Ești gata să ieși iar pe locul doi? 128 00:08:05,208 --> 00:08:10,166 Plăcinta ta e la fel de jigărită precum cățelușul ăla ciudat. 129 00:08:17,041 --> 00:08:19,500 Ai grijă, Grab-Barg! Nu suntem... 130 00:08:22,500 --> 00:08:26,125 Alarmă! Să fie sfârșitul lui Lobbo? 131 00:08:26,125 --> 00:08:28,833 Lobbo-lobbo! 132 00:08:29,416 --> 00:08:30,500 Îi prind! 133 00:08:32,791 --> 00:08:34,125 - Urmează-mă! - Ce? 134 00:08:34,125 --> 00:08:35,375 Cum s-o fac? 135 00:08:40,500 --> 00:08:43,416 Riyu, durează ore ca să-l asamblăm. 136 00:08:43,416 --> 00:08:45,458 Dacă vrem să-l ajutăm... 137 00:08:59,791 --> 00:09:00,958 Vino! 138 00:09:04,958 --> 00:09:07,791 La carnaval vezi lucruri uimitoare. 139 00:09:10,083 --> 00:09:12,208 Arin? Sora? 140 00:09:16,583 --> 00:09:17,833 S-au dus pe furiș? 141 00:09:17,833 --> 00:09:21,750 Cred că glumești! Nu i-am fi făcut asta maestrului Wu! 142 00:09:22,458 --> 00:09:24,583 Mint. Sigur am fi făcut-o. 143 00:09:34,958 --> 00:09:36,458 Aici erai, Lobbo! 144 00:09:36,458 --> 00:09:38,750 Am auzit că mi-ai cheltuit banii. 145 00:09:38,750 --> 00:09:42,208 Nu, Kreel. Am cheltuit banii lui Lobbo. 146 00:09:42,208 --> 00:09:43,416 Lobbo-lobbo! 147 00:09:44,333 --> 00:09:48,875 Aș fi câștigat cursa dacă nu apărea dragonul și știi asta. 148 00:09:48,875 --> 00:09:50,916 Banii aceia sunt ai mei, 149 00:09:50,916 --> 00:09:53,666 așa că voi lua ce îmi aparține. 150 00:09:53,666 --> 00:09:55,125 N-o s-o faci! 151 00:10:03,541 --> 00:10:05,375 Voi pe unde umblați? 152 00:10:05,375 --> 00:10:08,750 Nu v-am mai văzut după faza cu dragonul. 153 00:10:08,750 --> 00:10:11,625 Mersi de întrebare! A fost uimitor. 154 00:10:11,625 --> 00:10:13,041 - Am întâlnit... - Taci! 155 00:10:13,041 --> 00:10:14,458 Nu-mi pasă. 156 00:10:14,458 --> 00:10:16,333 Acum că ați venit, 157 00:10:16,333 --> 00:10:21,000 mă pot răzbuna pe toți cei care mi-au distrus cursa. 158 00:10:21,000 --> 00:10:22,041 Pe ei! 159 00:10:39,541 --> 00:10:40,625 Jos de pe mașină! 160 00:10:49,625 --> 00:10:50,958 Dă-mi banii! 161 00:10:50,958 --> 00:10:52,666 Lobbo te sfidează. 162 00:11:01,833 --> 00:11:04,416 Ce mișto i-ai învârtit! 163 00:11:04,416 --> 00:11:07,625 Nu? Cum am făcut în cursa cu obstacole. 164 00:11:07,625 --> 00:11:10,250 Chiar am învățat din instruire? 165 00:11:11,541 --> 00:11:13,000 Proștilor! 166 00:11:13,000 --> 00:11:16,291 Așa nu ajung la scumpul meu Targle! 167 00:11:16,958 --> 00:11:19,583 Ia stai! Ce e un „scump Targle”? 168 00:11:19,583 --> 00:11:21,375 Nu ce! Cine! 169 00:11:21,375 --> 00:11:23,166 Mâna mea dreaptă. 170 00:11:23,166 --> 00:11:25,375 A fost răpit de cineva, 171 00:11:25,375 --> 00:11:27,750 cerând o recompensă enormă! 172 00:11:27,750 --> 00:11:31,666 Încercam să-mi recuperez banii ca să-l salvez pe Targy. 173 00:11:31,666 --> 00:11:33,000 Trebuie s-o fac! 174 00:11:33,000 --> 00:11:35,166 De când îți pasă de slugi? 175 00:11:35,166 --> 00:11:37,750 Nu e o slugă. Este... 176 00:11:38,708 --> 00:11:40,416 singurul meu prieten. 177 00:11:41,458 --> 00:11:44,375 Ai un prieten? Fii serioasă! 178 00:11:44,375 --> 00:11:47,208 Dacă cineva trebuie salvat, să ajutăm! 179 00:11:47,208 --> 00:11:49,833 Chiar dacă e bătăușul lui Kreel? 180 00:11:49,833 --> 00:11:50,875 Slugă. 181 00:11:51,583 --> 00:11:54,958 Ninja îi ajută pe toți. Suntem ninja acum. 182 00:11:54,958 --> 00:11:56,583 Într-un fel. 183 00:11:56,583 --> 00:11:57,791 Ce zici de asta? 184 00:11:57,791 --> 00:12:00,500 Îl găsim pe Targle și lui îi dai drumul. 185 00:12:00,500 --> 00:12:02,458 Și nu-i mai furi banii. 186 00:12:02,458 --> 00:12:03,708 Banii mei. 187 00:12:03,708 --> 00:12:06,791 Bine. Am nevoie de Targy. 188 00:12:06,791 --> 00:12:12,208 Găsiți-l și globul acesta ciudat se poate întoarce la viața sa ciudată! 189 00:12:14,291 --> 00:12:15,291 S-a făcut! 190 00:12:20,333 --> 00:12:22,416 Mă scuzați, ați văzut doi... 191 00:12:23,250 --> 00:12:24,916 Stați! Caut... 192 00:12:26,416 --> 00:12:29,916 Stați! N-am fost în public de ceva vreme... 193 00:12:31,958 --> 00:12:34,041 Mereu sunt așa de agresivi? 194 00:12:41,958 --> 00:12:43,208 Poze cu noi? 195 00:12:45,791 --> 00:12:48,250 Scuzați-mă! Ce sunt astea? 196 00:12:48,250 --> 00:12:51,375 Așa ne amintim în cartier de eroi. 197 00:12:51,375 --> 00:12:52,708 Ninja. 198 00:12:52,708 --> 00:12:54,750 Ridică anual cortul. 199 00:12:54,750 --> 00:12:56,250 Pe vremuri, 200 00:12:56,250 --> 00:12:59,041 ninja protejau întregul oraș! 201 00:12:59,041 --> 00:13:01,208 Și se distrau făcând-o! 202 00:13:02,000 --> 00:13:05,875 Și-au riscat viețile ca să salveze lumea la Contopire. 203 00:13:05,875 --> 00:13:08,583 Acum nu se știe de ei. 204 00:13:08,583 --> 00:13:12,083 Unii cred că au dispărut pe vecie. 205 00:13:12,083 --> 00:13:14,666 Cred că se vor întoarce cândva. 206 00:13:14,666 --> 00:13:16,666 Ninja nu renunță, nu? 207 00:13:16,666 --> 00:13:19,291 Lumea s-a schimbat mult. 208 00:13:19,291 --> 00:13:20,916 Nu știam că noi... 209 00:13:20,916 --> 00:13:25,166 Că ninja sunt comemorați încă. 210 00:13:25,166 --> 00:13:26,458 Normal că da! 211 00:13:26,458 --> 00:13:29,375 Ei sunt speranță. Cui nu-i trebuie asta? 212 00:13:30,958 --> 00:13:34,708 Să știi că semeni cu unul dintre ei. 213 00:13:34,708 --> 00:13:38,583 Mi s-a spus mai că semăn cu Ninjaul Verde. 214 00:13:38,583 --> 00:13:42,375 Semeni mai mult cu dascălul lor, maestrul Wu. 215 00:13:42,375 --> 00:13:43,500 Datorită bărbii. 216 00:13:48,000 --> 00:13:52,083 Sigur aici a spus Kreel că se face schimbul? 217 00:13:52,083 --> 00:13:54,208 Da. Căutați indicii! 218 00:13:58,916 --> 00:14:00,166 Ce ai găsit, Riyu? 219 00:14:01,291 --> 00:14:05,125 Mâner la tomberon? Da, e un indiciu. 220 00:14:10,166 --> 00:14:11,166 Vezi? 221 00:14:11,166 --> 00:14:15,166 Așa de ușor se deschide când e întreținut. 222 00:14:15,750 --> 00:14:17,625 Să devenim invizibili! 223 00:14:17,625 --> 00:14:20,375 Ți-am zis că furișatul ne ajută. 224 00:14:23,833 --> 00:14:25,375 N-o să-i găsesc! 225 00:14:29,250 --> 00:14:30,916 Pare cunoscut. 226 00:14:30,916 --> 00:14:35,416 Nu. N-au cum să umble prin oraș cu covorul meu. 227 00:14:37,875 --> 00:14:40,666 Umblă prin oraș cu covorașul meu! 228 00:14:42,958 --> 00:14:45,750 Arată ca ascunzătoarea unor ticăloși. 229 00:14:47,333 --> 00:14:50,208 - Și miroase așa. - Ce-a fost asta? 230 00:14:56,375 --> 00:14:59,208 Sunt secătuiți sau ceva. 231 00:14:59,208 --> 00:15:01,166 De ce ar face asta? 232 00:15:01,166 --> 00:15:04,041 De distracție, bineînțeles! 233 00:15:08,541 --> 00:15:09,750 Dorama? 234 00:15:09,750 --> 00:15:11,666 Tipul cu artificiile? 235 00:15:11,666 --> 00:15:14,250 Toți te adoră! Nu poți fi ticălos. 236 00:15:14,250 --> 00:15:16,208 Nu mă judeca! 237 00:15:16,208 --> 00:15:19,083 Pot excela în roluri de ticăloși. 238 00:15:19,083 --> 00:15:21,666 A fost o intrare bună, recunosc, 239 00:15:21,666 --> 00:15:25,833 dar toată chestia cu răpirea încetează acum. 240 00:15:25,833 --> 00:15:28,416 Eliberează-i sau te forțăm noi! 241 00:15:28,416 --> 00:15:31,958 Eu trag sforile în teatrul meu. 242 00:15:59,291 --> 00:16:01,750 Recunosc, Lloyd avea dreptate. 243 00:16:01,750 --> 00:16:05,041 Cursa cu obstacole e utilă și în viață. 244 00:16:08,833 --> 00:16:10,791 De ce șobolanii? 245 00:16:10,791 --> 00:16:13,250 Pentru un spectacol mai bun! 246 00:16:13,250 --> 00:16:16,041 Le pot extrage puterea 247 00:16:16,041 --> 00:16:20,625 pentru a crea artificii colorate, vibrante. 248 00:16:20,625 --> 00:16:24,625 De aceea finalul carnavalului mereu e spectaculos! 249 00:16:31,750 --> 00:16:34,000 Secătuiești sărmanele creaturi 250 00:16:34,000 --> 00:16:37,208 doar pentru un spectacol mai bun? 251 00:16:38,500 --> 00:16:39,750 Bineînțeles. 252 00:16:39,750 --> 00:16:43,791 Poate că sunt cel mai faimos animator, 253 00:16:43,791 --> 00:16:46,125 dar ați văzut cum e acum. 254 00:16:46,125 --> 00:16:51,291 Mulți oameni din multe tărâmuri cu spectacole tot mai exotice. 255 00:16:51,291 --> 00:16:54,000 Nu permit să fiu eclipsat! 256 00:16:54,666 --> 00:16:55,666 Sora! 257 00:16:55,666 --> 00:16:57,750 Dar ești deja adorat! 258 00:16:57,750 --> 00:17:00,791 Și vreau să rămână așa. 259 00:17:15,916 --> 00:17:17,625 S-a terminat, Dorama! 260 00:17:17,625 --> 00:17:19,791 Fii serios! 261 00:17:19,791 --> 00:17:24,500 Chiar credeai că nu voi avea o dublură în culise? 262 00:17:30,666 --> 00:17:32,875 Chiar e înfiorător. 263 00:17:44,625 --> 00:17:46,583 Lasă-mi elevul în pace! 264 00:17:58,333 --> 00:18:00,583 Spectacolul s-a anulat. 265 00:18:00,583 --> 00:18:01,708 Greșit! 266 00:18:01,708 --> 00:18:04,666 E timpul pentru un bis. 267 00:18:07,708 --> 00:18:09,416 Seamănă cu un coșmar. 268 00:18:09,416 --> 00:18:11,500 Toți am avut coșmarul ăsta. 269 00:18:12,583 --> 00:18:14,166 Sora! Nu! 270 00:18:20,500 --> 00:18:21,833 Nu am aer! 271 00:18:33,250 --> 00:18:34,458 Cum ai făcut-o? 272 00:18:34,458 --> 00:18:35,958 Nu știu. 273 00:18:35,958 --> 00:18:38,708 Ai transferat Spinjitzu în obiect. 274 00:18:38,708 --> 00:18:40,416 Nici eu nu înțeleg. 275 00:18:42,875 --> 00:18:43,958 Are angrenaje? 276 00:18:45,708 --> 00:18:47,166 Mă descurc. 277 00:18:59,458 --> 00:19:01,375 Cum ai știut ce să faci? 278 00:19:01,375 --> 00:19:06,166 Mi s-a zis că dacă intră mizerie, se poate distruge. 279 00:19:12,208 --> 00:19:13,083 Stai! 280 00:19:13,083 --> 00:19:17,666 Nu poate fi ultimul act pentru cel mai mare comediant! 281 00:19:17,666 --> 00:19:24,083 Nu, sigur e închiderea, după ce chemăm autoritățile și îți afli soarta. 282 00:19:27,083 --> 00:19:30,125 Dacă ai fi fost mai deschis emoțional, 283 00:19:30,125 --> 00:19:32,750 poate că nu ți-ar fi dat papucii. 284 00:19:33,583 --> 00:19:34,583 Lobbo știe. 285 00:19:34,583 --> 00:19:37,500 Lobbo își ascunde sentimentele. 286 00:19:37,500 --> 00:19:38,791 Lobbo-lobbo. 287 00:19:38,791 --> 00:19:42,875 Kreel, vrea să te vadă cineva! 288 00:19:44,750 --> 00:19:46,791 Targy! Ești în siguranță! 289 00:19:48,708 --> 00:19:50,083 Lobbo, ești liber. 290 00:19:50,083 --> 00:19:54,208 Lobbo a fost mereu liber aici. 291 00:19:54,208 --> 00:19:55,208 Lobbo! 292 00:19:55,791 --> 00:19:58,041 Maestre! Lloyd. 293 00:19:58,041 --> 00:20:01,041 Ne pare rău că ne-am furișat fără voie. 294 00:20:01,041 --> 00:20:03,625 Și că ți-am luat covorul. 295 00:20:04,833 --> 00:20:07,541 Și mie îmi pare rău. 296 00:20:07,541 --> 00:20:09,666 V-am forțat prea mult. 297 00:20:09,666 --> 00:20:14,708 Am fost atât de implicat în instruire, am uitat că poate fi și distractiv. 298 00:20:14,708 --> 00:20:17,250 E nou pentru toți. Înțelegem. 299 00:20:17,833 --> 00:20:18,958 Nu-i nimic! 300 00:20:18,958 --> 00:20:22,458 Dacă ne grăbim, ajungem la concursul de plăcinte. 301 00:20:26,083 --> 00:20:28,958 Pe primul loc este... 302 00:20:29,541 --> 00:20:33,750 Bucătarul Grab-Barg! Felicitări! 303 00:20:36,291 --> 00:20:38,250 Nu există îndoială. 304 00:20:42,208 --> 00:20:44,458 Pe locul doi, 305 00:20:44,458 --> 00:20:45,916 Arin. 306 00:20:46,458 --> 00:20:47,541 Scuze! 307 00:20:47,541 --> 00:20:49,500 E o plăcintă grozavă. 308 00:20:51,791 --> 00:20:53,791 Lasă, câștigi la anul! 309 00:20:53,791 --> 00:20:54,708 La anul? 310 00:20:57,291 --> 00:21:00,708 Desigur. Nu vom rata următorul carnaval. 311 00:21:00,708 --> 00:21:02,916 Și acesta nu s-a încheiat! 312 00:21:02,916 --> 00:21:05,083 Avem preparate de gustat. 313 00:21:05,083 --> 00:21:08,333 Am pus ochii pe dulciurile din tărâmul lui Lee. 314 00:21:08,333 --> 00:21:12,875 Gustările sunt exact ce ne trebuie pentru antrenament. 315 00:21:12,875 --> 00:21:14,458 Cel din zori. 316 00:21:22,708 --> 00:21:25,458 Din stânga, intră în scenă 317 00:21:25,458 --> 00:21:28,750 autoritățile chemate de ninja. 318 00:21:28,750 --> 00:21:29,958 Bazaconii! 319 00:21:29,958 --> 00:21:31,500 Ce răsuflat! 320 00:21:31,500 --> 00:21:32,708 Previzibil. 321 00:21:32,708 --> 00:21:35,416 Apelul a fost interceptat. 322 00:21:35,416 --> 00:21:37,833 Nu vin autoritățile. 323 00:21:37,833 --> 00:21:39,416 Atunci, cine ești? 324 00:21:42,000 --> 00:21:43,875 Noul tău șef. 325 00:21:43,875 --> 00:21:45,833 Am o slujbă pentru tine. 326 00:21:48,458 --> 00:21:51,000 Un patron al artelor mele? 327 00:21:51,000 --> 00:21:53,625 Știam că spectacolul va continua! 328 00:22:04,916 --> 00:22:06,916 Subtitrarea: Ramona Coman