1 00:00:19,166 --> 00:00:21,375 快起床 开始训练了 2 00:00:21,375 --> 00:00:24,500 什么?这真的不是梦 3 00:00:24,500 --> 00:00:27,250 是我有生以来第一天忍者训练 4 00:00:27,958 --> 00:00:29,875 耶 棒极了 棒得不能再棒了 5 00:00:31,083 --> 00:00:33,041 可天才刚亮 6 00:00:33,041 --> 00:00:36,541 我知道 你们刚来这儿 所以让你们多睡了一会儿 7 00:00:36,541 --> 00:00:38,666 十分钟后 院子里见 8 00:00:38,666 --> 00:00:40,541 多睡了一会? 9 00:00:49,833 --> 00:00:51,750 我们干吗要在这里训练? 10 00:00:51,750 --> 00:00:53,708 我们要学习帮助别人 11 00:00:53,708 --> 00:00:55,875 不是应该在人多的地方训练吗? 12 00:00:55,875 --> 00:00:58,083 比如说在交叉口那边? 13 00:00:58,666 --> 00:01:02,166 你不就是想去参加 交叉口狂欢节吗?对不对? 14 00:01:02,166 --> 00:01:05,166 难道你不想去吗?我们可从没错过 15 00:01:05,166 --> 00:01:06,541 的确是 16 00:01:06,541 --> 00:01:10,708 本来我下决心要在今年的 烤馅饼大赛上得第一名的 17 00:01:10,708 --> 00:01:12,791 每次都是格莱博巴格赢 18 00:01:13,291 --> 00:01:15,875 这次我花了一整年时间改良配方 19 00:01:17,625 --> 00:01:18,875 我们问问劳埃德 20 00:01:20,125 --> 00:01:21,291 去哪里? 21 00:01:21,916 --> 00:01:23,500 交叉口狂欢节啊 22 00:01:23,500 --> 00:01:26,875 来自各个国度的人们都会在那里庆祝 23 00:01:26,875 --> 00:01:28,916 那有不限量供应的美食 24 00:01:28,916 --> 00:01:32,166 还有烟花奇才多拉玛 带来的大型烟花秀 25 00:01:32,166 --> 00:01:36,000 别忘了 还有烤馅饼大赛 超级有趣 26 00:01:36,000 --> 00:01:38,125 听起来的确挺有趣 27 00:01:38,125 --> 00:01:42,041 不过眼下有一件更有趣的事情 需要你们去做 28 00:01:42,041 --> 00:01:43,208 训练 29 00:01:44,500 --> 00:01:46,083 我们要拿什么来训练呢? 30 00:01:46,083 --> 00:01:47,416 这里什么都没有 31 00:01:48,000 --> 00:01:49,666 要想成为一名忍者 32 00:01:49,666 --> 00:01:52,666 你必须具备敏锐的观察力 33 00:01:59,333 --> 00:02:02,500 什么?吴大师以前 这么做可从没卡住过 34 00:02:02,500 --> 00:02:04,708 它会让你们大饱眼福 35 00:02:04,708 --> 00:02:06,958 看来你没有好好维护这些装置 36 00:02:06,958 --> 00:02:09,583 要是混进了杂物 会毁掉整套装备 37 00:02:09,583 --> 00:02:11,041 上次清理是什么时候? 38 00:02:12,708 --> 00:02:15,000 这活也要我来做吗? 39 00:02:15,000 --> 00:02:16,541 要是我... 40 00:02:19,750 --> 00:02:21,625 你们的训练场地 41 00:02:23,666 --> 00:02:25,916 太酷了吧 42 00:02:25,916 --> 00:02:27,500 还有件事 43 00:02:28,500 --> 00:02:32,541 你们必须在我 喝完这杯茶之前完成训练 44 00:02:34,833 --> 00:02:36,291 我把茶叶烤焦了 45 00:02:36,291 --> 00:02:38,541 我都不知道茶叶居然还能烤焦 46 00:02:38,541 --> 00:02:40,541 这简直没法喝 47 00:02:40,541 --> 00:02:42,416 那我该怎么给你们计时呢? 48 00:02:42,416 --> 00:02:45,375 你干吗非要用热茶给我们计时? 49 00:02:45,375 --> 00:02:47,875 因为以前我最好的老师 50 00:02:47,875 --> 00:02:50,041 我的叔叔 吴大师 51 00:02:50,041 --> 00:02:51,750 他就是这么做的 52 00:02:53,375 --> 00:02:56,583 我要按照他的方式 来教你们怎么成为忍者 53 00:02:56,583 --> 00:03:00,083 所以我才会跪在他最喜欢的冥想毯上 54 00:03:00,083 --> 00:03:02,500 思考如何才能做得跟他一样 55 00:03:02,500 --> 00:03:04,375 我留胡子也是这个原因 56 00:03:04,375 --> 00:03:06,916 - 胡子? - 你们离得太远了 看不清 57 00:03:07,750 --> 00:03:09,666 还是没有看清 58 00:03:09,666 --> 00:03:10,708 靠近一点 59 00:03:11,875 --> 00:03:13,458 再近点 60 00:03:16,041 --> 00:03:19,750 好像确实有一点点胡茬? 61 00:03:19,750 --> 00:03:21,291 我真的有胡子 开始训练 62 00:03:22,916 --> 00:03:26,083 这就能把我们训练成忍者? 63 00:03:26,083 --> 00:03:30,125 想想看 我们在现实生活中 哪会遇到这些奇奇怪怪的障碍 64 00:03:30,125 --> 00:03:32,458 绝对比你想象的要多 65 00:03:32,458 --> 00:03:35,583 开始训练吧 今天我们要钻过 一百个火圈才行 66 00:03:35,583 --> 00:03:37,125 好耶 67 00:03:37,125 --> 00:03:40,375 转眼间世界翻天覆地 68 00:03:40,375 --> 00:03:43,250 龙忍者崛起 69 00:03:43,250 --> 00:03:46,333 决意 70 00:03:46,333 --> 00:03:49,458 忍者出击 捍卫正义 71 00:03:49,458 --> 00:03:51,583 {\an8}乐高 幻影忍者:神龙崛起 72 00:03:52,250 --> 00:03:55,458 {\an8}交叉口狂欢节 73 00:04:06,458 --> 00:04:07,791 接着练 74 00:04:13,875 --> 00:04:15,000 再来 75 00:04:23,666 --> 00:04:25,875 索拉 你一定要专心 76 00:04:32,250 --> 00:04:34,958 忍者必须时刻保持警惕 77 00:04:34,958 --> 00:04:36,041 我醒了 78 00:04:50,958 --> 00:04:56,000 没有茶 我还真没有办法判断 你们的速度够不够快 79 00:04:56,000 --> 00:04:58,125 但我觉得第一天还不错 80 00:04:58,125 --> 00:05:00,166 休息一下吧 明早接着练 81 00:05:06,083 --> 00:05:07,791 闻起来很香吧 伙计? 82 00:05:07,791 --> 00:05:10,041 没有评委来品尝真是太遗憾了 83 00:05:14,416 --> 00:05:17,166 你觉得我们每天都需要这样训练吗? 84 00:05:17,750 --> 00:05:19,458 我真想休息一下 85 00:05:20,625 --> 00:05:23,833 你说我们要是偷偷溜出去会怎么样? 86 00:05:23,833 --> 00:05:25,791 我当然很想去 但... 87 00:05:25,791 --> 00:05:28,250 我们终于有机会训练成为忍者了 88 00:05:28,250 --> 00:05:31,541 还是拜传说中的绿色忍者为师 89 00:05:31,541 --> 00:05:33,083 我不想搞砸 90 00:05:33,083 --> 00:05:36,375 他不会发现的 我们天亮之前就回来了 91 00:05:36,375 --> 00:05:39,250 再说正好能测试一下潜行能力 92 00:05:39,250 --> 00:05:41,083 我想劳埃德不会有意见的 93 00:05:42,458 --> 00:05:44,000 我不太确定 94 00:05:47,041 --> 00:05:49,875 这馅饼绝对能拿第一名 95 00:05:51,125 --> 00:05:52,458 没错 准可以 96 00:05:53,541 --> 00:05:55,166 好吧 我答应了 97 00:05:56,958 --> 00:05:59,666 没问题 阿尤 你也可以一起来 98 00:05:59,666 --> 00:06:02,750 不过龙在交叉口实在是太显眼了 99 00:06:02,750 --> 00:06:07,208 所以你得打扮一下 我知道该怎么办 100 00:06:17,833 --> 00:06:19,166 我不知道 101 00:06:19,166 --> 00:06:22,333 这副邋遢小狗的装扮能不能骗到别人 102 00:06:22,333 --> 00:06:23,708 现在可是狂欢节 103 00:06:23,708 --> 00:06:26,541 大家都在尽情狂欢呢 没人会盯着它看的 104 00:06:32,833 --> 00:06:34,041 太棒啦 105 00:06:34,041 --> 00:06:36,875 欢迎参加交叉口狂欢节 阿尤 106 00:06:37,875 --> 00:06:42,208 举起传统的莫安斯巨锤 测一测自己的力量吧 107 00:06:46,291 --> 00:06:48,666 你真是太迷人了 米克罗什 108 00:06:49,250 --> 00:06:50,541 索拉 你看那里 109 00:06:50,541 --> 00:06:54,916 快来尝尝苔藓味的牛奶冰淇淋 110 00:06:54,916 --> 00:06:58,750 大家尽情玩 账单都记在机甲大赛冠军洛博头上 111 00:06:58,750 --> 00:07:00,333 洛博 112 00:07:03,750 --> 00:07:08,250 看来洛博把机械大师5000大赛上 赢来的奖金都挥霍掉了 113 00:07:14,125 --> 00:07:15,625 快看 多拉玛的帐篷 114 00:07:20,208 --> 00:07:24,583 千万别错过 精彩绝伦的烟花秀即将开始 115 00:07:26,916 --> 00:07:30,750 嘿 那些是〝索阿马克1号〞 上的零件 116 00:07:30,750 --> 00:07:33,166 一定是被废品清理场的人收走了 117 00:07:33,166 --> 00:07:34,500 还拿到这里展示 118 00:07:35,166 --> 00:07:36,541 那是我们的 119 00:07:36,541 --> 00:07:39,416 我得快点把馅饼送进去 报名马上就要截止了 120 00:07:44,750 --> 00:07:47,083 阿林和索拉回来啦 121 00:07:47,083 --> 00:07:51,083 我就知道你们两个小混球 肯定会回来的 122 00:07:51,083 --> 00:07:55,458 你怎么舍得错过 闪闪发光的奖杯呢 是吧? 123 00:07:55,458 --> 00:07:57,958 今年的赢家非我莫属 124 00:07:59,458 --> 00:08:00,666 嘿 当心一点 125 00:08:02,291 --> 00:08:05,041 又来当老二了吗 孩子? 126 00:08:05,041 --> 00:08:10,041 你的馅饼和那只怪狗一样臭烘烘的 127 00:08:17,041 --> 00:08:19,333 走着瞧 格莱博巴格 我们绝不会... 128 00:08:22,000 --> 00:08:25,708 救命 洛博要没命了吗? 129 00:08:26,833 --> 00:08:28,458 洛博! 130 00:08:29,458 --> 00:08:30,500 我去追他们 131 00:08:32,833 --> 00:08:34,083 - 跟上我 - 跟上? 132 00:08:34,083 --> 00:08:35,375 要怎么跟啊? 133 00:08:40,500 --> 00:08:43,250 阿尤 组装那玩意要花上几个小时 134 00:08:43,250 --> 00:08:45,458 我们要想帮助洛博 就必须得... 135 00:08:59,708 --> 00:09:00,958 跟我来 136 00:09:05,041 --> 00:09:07,791 这一定是今年最精彩的节目 137 00:09:10,166 --> 00:09:12,250 阿林?索拉? 138 00:09:16,750 --> 00:09:19,166 他们溜出去了?真是太过分了 139 00:09:19,166 --> 00:09:21,583 我们以前绝不会背着吴大师跑出去 140 00:09:22,333 --> 00:09:24,625 这话好假 我们也会这样 141 00:09:35,166 --> 00:09:36,250 你来了 洛博 142 00:09:36,250 --> 00:09:38,750 我听说你在外面到处乱花我的钱 143 00:09:38,750 --> 00:09:40,166 我没有 克里尔 144 00:09:40,166 --> 00:09:43,416 洛博花的是洛博自己的钱 洛博 145 00:09:44,291 --> 00:09:48,750 你明知道要不是那条小龙出来搅局 赢的人一定是我 146 00:09:48,750 --> 00:09:50,916 比赛的奖金是我的 147 00:09:50,916 --> 00:09:53,250 我要拿走属于我的东西 148 00:09:53,750 --> 00:09:55,041 不 你休想 149 00:10:03,583 --> 00:10:05,541 你们这两个小鬼跑哪去了? 150 00:10:05,541 --> 00:10:08,750 自从上次去追那条小龙之后 就再没露过面 151 00:10:08,750 --> 00:10:09,750 多谢关心 152 00:10:09,750 --> 00:10:12,125 后来发生了一些很奇妙的事 我们遇到了... 153 00:10:12,125 --> 00:10:14,375 好了 够了 我没兴趣知道 154 00:10:14,375 --> 00:10:16,541 不过既然你们都来了 155 00:10:16,541 --> 00:10:21,000 我正好可以和毁掉我比赛的人 算一笔总账 156 00:10:21,000 --> 00:10:22,083 抓住他们 157 00:10:39,541 --> 00:10:40,625 快给我下去 158 00:10:49,625 --> 00:10:50,958 把奖金给我 159 00:10:50,958 --> 00:10:52,666 洛博不答应 洛博 160 00:11:02,666 --> 00:11:04,416 甩掉他们的那招真是帅呆了 161 00:11:04,416 --> 00:11:07,416 是吧?就和我们今天的障碍训练一样 162 00:11:07,416 --> 00:11:10,250 慢着 难道我在训练中学到东西了? 163 00:11:12,041 --> 00:11:13,375 你们这些蠢货 164 00:11:13,375 --> 00:11:16,291 这样我还怎么 把我心爱的塔格尔找回来? 165 00:11:16,958 --> 00:11:19,583 等一下 〝心爱的塔格尔〞是什么东西? 166 00:11:19,583 --> 00:11:21,500 不是东西 是人 167 00:11:21,500 --> 00:11:23,083 他是我的得力跟班 168 00:11:23,083 --> 00:11:27,250 他被一个神秘绑匪给劫走了 要我付一大笔赎金 169 00:11:27,250 --> 00:11:31,625 我想从洛博那里拿回我的钱 这样我就能救塔格尔了 170 00:11:31,625 --> 00:11:33,000 我一定要把他救出来 171 00:11:33,000 --> 00:11:35,166 你什么时候开始 这么关心你的走狗了? 172 00:11:35,166 --> 00:11:37,625 他不是什么走狗 他是我... 173 00:11:38,791 --> 00:11:40,458 唯一的朋友 174 00:11:41,458 --> 00:11:44,375 你居然还有朋友?得了吧 175 00:11:44,375 --> 00:11:47,375 索拉 要是有谁需要帮助 必须出手相救 176 00:11:47,375 --> 00:11:49,833 哪怕那个人是克里尔的打手? 177 00:11:49,833 --> 00:11:50,875 是跟班 178 00:11:51,625 --> 00:11:53,333 忍者会帮助所有人 179 00:11:53,333 --> 00:11:54,958 而我们现在就是忍者 180 00:11:54,958 --> 00:11:56,541 算是吧 181 00:11:56,541 --> 00:11:57,791 这样怎么样? 182 00:11:57,791 --> 00:12:00,625 我们找到塔格尔 你就把洛博放了 183 00:12:00,625 --> 00:12:02,458 还有别再打他奖金的主意 184 00:12:02,458 --> 00:12:05,125 我的奖金 那好吧 185 00:12:05,125 --> 00:12:06,750 我要塔格尔回来 186 00:12:06,750 --> 00:12:10,708 帮我找到他 这个古怪的小圆球爱滚去哪就去哪 187 00:12:10,708 --> 00:12:12,333 我再也不会找他麻烦 188 00:12:14,291 --> 00:12:15,416 成交 189 00:12:20,375 --> 00:12:22,416 打扰一下 你们有没有见过两个... 190 00:12:23,291 --> 00:12:24,791 等一下 我在找... 191 00:12:26,791 --> 00:12:29,916 慢点 我很久没见过 这么多人了 而且... 192 00:12:31,916 --> 00:12:34,125 大家总是这么挤来挤去吗? 193 00:12:42,250 --> 00:12:43,291 我们的照片? 194 00:12:45,958 --> 00:12:48,250 打扰一下 这是在干吗? 195 00:12:48,250 --> 00:12:51,500 这是我们社区在纪念 我们心目中伟大的英雄 196 00:12:51,500 --> 00:12:54,583 也就是忍者们 他们每年都会支起帐篷 197 00:12:54,583 --> 00:12:59,083 在很久以前 忍者们保护着这座城市 198 00:12:59,083 --> 00:13:01,083 他们也乐在其中 199 00:13:01,708 --> 00:13:06,041 后来在大融合之际 忍者们拯救了大家 200 00:13:06,041 --> 00:13:08,750 现在没人知道他们在哪儿 201 00:13:08,750 --> 00:13:12,375 有些人认为他们永远消失了 202 00:13:12,375 --> 00:13:14,625 不 我觉得他们会回来的 203 00:13:14,625 --> 00:13:16,666 〝忍者决不放弃〞 对吧? 204 00:13:16,666 --> 00:13:19,541 世界发生了翻天覆地的变化 205 00:13:19,541 --> 00:13:20,916 我没想到我们... 206 00:13:22,583 --> 00:13:25,166 忍者还没有被大家遗忘啊 207 00:13:25,166 --> 00:13:28,000 当然没有 忍者代表了希望 208 00:13:28,000 --> 00:13:29,375 有谁不需要希望呢? 209 00:13:31,000 --> 00:13:34,708 其实你长得和其中一个忍者有点像 210 00:13:34,708 --> 00:13:38,583 是啊 很多人说我 长得有点像绿色忍者 211 00:13:38,583 --> 00:13:43,500 不 你长得更像他们的师父 吴大师 因为胡子 212 00:13:48,000 --> 00:13:52,208 你确定这里就是克里尔说的 交赎金的地方吗? 213 00:13:52,208 --> 00:13:54,208 没错 我们找找线索吧 214 00:13:58,916 --> 00:14:00,083 有什么发现吗 阿尤? 215 00:14:01,416 --> 00:14:03,291 藏起来的垃圾桶操纵杆? 216 00:14:03,291 --> 00:14:05,125 好吧 这也算个线索 217 00:14:10,250 --> 00:14:12,875 看?好好保养齿轮的话 218 00:14:12,875 --> 00:14:15,166 开启机械装置就容易多了 219 00:14:15,750 --> 00:14:17,708 该用上我们的潜行能力了 220 00:14:17,708 --> 00:14:20,791 我就说偷溜出去能锻炼忍者的本领 221 00:14:24,041 --> 00:14:25,375 我根本找不到他们 222 00:14:29,500 --> 00:14:31,750 感觉有点眼熟 不 223 00:14:31,750 --> 00:14:35,416 他们绝不可能 带着我的冥想毯到处乱跑的 224 00:14:38,083 --> 00:14:40,875 他们居然带着我的冥想毯到处乱跑 225 00:14:43,166 --> 00:14:45,666 这地方看着就像是坏蛋的老巢 226 00:14:47,416 --> 00:14:49,041 闻起来也很像 227 00:14:49,041 --> 00:14:50,208 那是什么? 228 00:14:56,375 --> 00:14:59,291 他们好像被吸干了一样 229 00:14:59,291 --> 00:15:01,041 怎么会有人干这种事? 230 00:15:01,041 --> 00:15:03,583 当然是为了娱乐观众啊 231 00:15:08,541 --> 00:15:11,666 多拉玛?那个烟花奇才? 232 00:15:11,666 --> 00:15:14,250 大家都很喜欢你 你不可能是坏蛋 233 00:15:14,250 --> 00:15:16,583 少用刻板印象给我定型 234 00:15:16,583 --> 00:15:19,083 我是能胜任各种戏路的演技派 235 00:15:19,083 --> 00:15:21,750 听着 我承认你刚才的亮相很精彩 236 00:15:21,750 --> 00:15:22,750 不过你这套 237 00:15:22,750 --> 00:15:25,833 〝绑架猛鼠队员换赎金〞的把戏 到此为止了 238 00:15:25,833 --> 00:15:28,416 快放了他们 不然我们就不客气了 239 00:15:28,416 --> 00:15:31,958 在我的剧场里面 我说了算 240 00:15:59,291 --> 00:16:01,833 好吧 我得承认 劳埃德说得对 241 00:16:01,833 --> 00:16:04,791 障碍训练在现实生活中也能派上用场 242 00:16:08,833 --> 00:16:10,791 为什么要抓猛鼠队员 怪人? 243 00:16:10,791 --> 00:16:13,125 为了更好的演出效果 244 00:16:13,125 --> 00:16:17,125 他们身上有种独特的能量 我把它们提取出来 245 00:16:17,125 --> 00:16:19,958 用来制造活力四射、绚烂夺目的烟花 246 00:16:20,708 --> 00:16:24,625 这就是为什么我的狂欢节 压轴秀总是如此壮观 247 00:16:31,625 --> 00:16:33,875 你吸干了猛鼠队员的能量 248 00:16:33,875 --> 00:16:37,250 就为了让自己的烟花秀 看起来更好看一点? 249 00:16:38,708 --> 00:16:43,625 当然了 我或许称得上 交叉口最负盛名的表演家 250 00:16:43,625 --> 00:16:46,166 狂欢节现在什么样 你们也都看到了 251 00:16:46,166 --> 00:16:50,416 来自各个国度的人们 带来了那么多异域风情的表演 252 00:16:50,416 --> 00:16:54,000 我绝对不允许自己被比下去 253 00:16:54,000 --> 00:16:55,666 索拉 254 00:16:55,666 --> 00:16:57,750 可大家已经很喜欢你了 255 00:16:57,750 --> 00:17:00,708 我要让这种喜欢永远保持下去 256 00:17:15,916 --> 00:17:17,708 都结束了 多拉玛 257 00:17:17,708 --> 00:17:19,791 别逗了 258 00:17:19,791 --> 00:17:24,500 你们真以为 我不会在舞台两侧准备后手吗? 259 00:17:30,666 --> 00:17:32,875 这就有点吓人了 260 00:17:44,958 --> 00:17:46,500 放开我的学生 261 00:17:58,333 --> 00:18:00,583 这场演出取消了 262 00:18:00,583 --> 00:18:04,791 胡说八道 观众欢呼返场 263 00:18:07,708 --> 00:18:09,416 这就像我做过的一个噩梦 264 00:18:09,416 --> 00:18:11,375 大家都做过这种噩梦 265 00:18:13,083 --> 00:18:14,166 索拉 不 266 00:18:20,500 --> 00:18:21,833 我喘不上气了 267 00:18:33,125 --> 00:18:35,958 - 你是怎么做到的? - 我也不知道 268 00:18:35,958 --> 00:18:38,791 你把幻影旋转术转移到物体上去了 269 00:18:38,791 --> 00:18:40,416 我自己也无法理解 270 00:18:42,833 --> 00:18:43,958 它有齿轮? 271 00:18:45,708 --> 00:18:47,208 那我有办法了 272 00:18:59,375 --> 00:19:01,375 你怎么知道这么做管用? 273 00:19:01,375 --> 00:19:04,666 今天早上有人告诉我 杂物要是混进了齿轮里 274 00:19:04,666 --> 00:19:06,041 会毁掉整套设备 275 00:19:11,708 --> 00:19:15,958 住手 交叉口最伟大 表演家的最后一幕 276 00:19:15,958 --> 00:19:17,666 绝不能如此收场 277 00:19:17,666 --> 00:19:20,708 不对 剧院今天晚上就要关门了 278 00:19:20,708 --> 00:19:24,083 我们会通知警察 他们知道该怎么处置你 279 00:19:27,125 --> 00:19:29,750 要是你能多付出一些感情 280 00:19:29,750 --> 00:19:32,500 说不定她就不会和你分手了 281 00:19:33,708 --> 00:19:34,583 洛博明白 282 00:19:34,583 --> 00:19:38,791 洛博总是隐藏自己的真实感受 洛博 283 00:19:39,375 --> 00:19:42,875 克里尔 有人想见你 284 00:19:44,750 --> 00:19:47,208 塔格尔 你没事啦 285 00:19:48,791 --> 00:19:50,083 洛博 你自由了 286 00:19:50,083 --> 00:19:52,416 洛博一直是自由的 287 00:19:53,458 --> 00:19:55,208 在这里 洛博 288 00:19:55,833 --> 00:19:58,125 大师 劳埃德 289 00:19:58,125 --> 00:20:01,125 很抱歉 我们没得到允许就偷溜出来 290 00:20:01,125 --> 00:20:03,833 还带走了你的冥想毯 291 00:20:04,833 --> 00:20:07,375 其实我也很抱歉 292 00:20:07,375 --> 00:20:09,666 今天我把你们逼得太紧了 293 00:20:09,666 --> 00:20:12,125 我对训练的态度太严肃 294 00:20:12,125 --> 00:20:14,708 都忘了训练也是很有趣的 295 00:20:14,708 --> 00:20:18,958 我们都是新手 我们明白 别担心 296 00:20:18,958 --> 00:20:22,458 嘿 要是我们抓紧点 还能赶上馅饼大赛 297 00:20:26,083 --> 00:20:28,541 获得第一名的是 298 00:20:29,541 --> 00:20:31,666 大厨格莱博 299 00:20:31,666 --> 00:20:33,833 恭喜你获奖 300 00:20:36,333 --> 00:20:38,333 我永远都是第一 301 00:20:42,125 --> 00:20:45,916 而第二名就是阿林 302 00:20:45,916 --> 00:20:49,583 抱歉 孩子 你的馅饼还是很不错的 303 00:20:51,708 --> 00:20:53,916 别担心 明年一定会赢 304 00:20:53,916 --> 00:20:55,291 明年? 305 00:20:57,291 --> 00:21:00,666 当然了 明年的交叉口狂欢节 我们绝不会错过 306 00:21:00,666 --> 00:21:02,958 今年的狂欢节还没有结束呢 307 00:21:02,958 --> 00:21:05,208 还有很多食物可以品尝 308 00:21:05,208 --> 00:21:08,333 我很想尝尝来自避风国度的蘑菇糖 309 00:21:08,333 --> 00:21:10,875 趁现在饱餐一顿 养足精神 310 00:21:10,875 --> 00:21:12,750 明天就可以继续训练了 311 00:21:12,750 --> 00:21:14,458 天亮准时开始 312 00:21:14,458 --> 00:21:15,583 太好了 313 00:21:22,708 --> 00:21:25,708 请演员入场 走舞台左侧 314 00:21:25,708 --> 00:21:29,083 你们就是忍者叫来的警察吧? 315 00:21:29,083 --> 00:21:32,791 切 真是老套 没创意 316 00:21:32,791 --> 00:21:38,000 那通电话被拦下了 警察不会来了 317 00:21:38,000 --> 00:21:39,416 你是谁? 318 00:21:41,666 --> 00:21:46,125 你的新老大 我有个活要交给你 319 00:21:48,458 --> 00:21:51,041 原来你是我艺术作品的赞助人? 320 00:21:51,041 --> 00:21:53,833 我就知道这场演出还没结束