1
00:00:17,708 --> 00:00:18,625
Sige na!
2
00:00:22,250 --> 00:00:25,000
Bakit ayaw ng kapangyarihan ko?
3
00:00:31,083 --> 00:00:33,708
Kaya ko 'to. Ito, kaya ko 'to.
4
00:00:47,458 --> 00:00:49,791
Salamat, Mas... Uh, Lloyd pala.
5
00:00:49,791 --> 00:00:53,291
Akala ko kaya ko,
pero may nakalimutan ako.
6
00:00:53,291 --> 00:00:56,291
Ako ang pinakamalalang estudyante.
7
00:00:56,291 --> 00:00:59,083
Pinakamalala? Ipaalala mong ikuwento ko
8
00:00:59,083 --> 00:01:02,375
'yong pagsasanay ni Jay sa south wing.
9
00:01:02,375 --> 00:01:04,541
Walang south wing dito.
10
00:01:04,541 --> 00:01:06,291
Nagsanay doon si Jay.
11
00:01:08,000 --> 00:01:12,000
Mag-isa mong inaral
ang bersiyon mo ng Spinjitzu.
12
00:01:12,000 --> 00:01:16,500
Walang may alam.
Pero kailangan mong kalimutan 'yong iba
13
00:01:16,500 --> 00:01:19,458
para matuto ka ng bagong paraan.
14
00:01:19,458 --> 00:01:20,416
Talaga?
15
00:01:21,125 --> 00:01:25,333
Di ko na kailangan
kasi wala naman akong alam noon.
16
00:01:25,333 --> 00:01:30,625
- Imposible ang Elemental Power na ito.
- Matagal kong nagamay 'yon.
17
00:01:30,625 --> 00:01:32,791
Kung kaya ko, kaya mo rin.
18
00:01:32,791 --> 00:01:35,625
Di ko nga alam kung may gan'on ako.
19
00:01:35,625 --> 00:01:38,250
- Tech Power?
- Bago rin sa akin.
20
00:01:38,250 --> 00:01:40,750
Pero inaral ko ang Elemental Powers.
21
00:01:40,750 --> 00:01:44,125
Nasa loob mo ang tunay na kapangyarihan.
22
00:01:44,125 --> 00:01:46,625
Kapangyarihan 'yon ni Riyu
23
00:01:46,625 --> 00:01:48,750
at hinihiram ko lang 'yon.
24
00:01:48,750 --> 00:01:52,625
Nakita mo kami ng Matriarch.
Pinalakas niya ako.
25
00:01:52,625 --> 00:01:58,458
Di ko alam bakit napapalakas nila
ang Elemental Powers, pero sa akin 'yon.
26
00:01:58,458 --> 00:02:00,791
Bakit di ko maramdaman 'yon?
27
00:02:00,791 --> 00:02:03,208
Iba-iba ang mga Elemental Master.
28
00:02:03,208 --> 00:02:06,000
Ramdam ni Cole
ang lakas ng lupa sa loob niya.
29
00:02:06,000 --> 00:02:09,083
Sabi ni Nya, dumadaloy ang tubig
sa mga ugat niya.
30
00:02:09,083 --> 00:02:11,500
Ramdam ni Zane ang yelo sa isip niya.
31
00:02:13,791 --> 00:02:16,083
Bakit nagkakaganyan si Riyu?
32
00:02:23,500 --> 00:02:25,333
Hindi maaari!
33
00:02:25,333 --> 00:02:26,958
Ano 'yang nasa taas?
34
00:02:30,000 --> 00:02:33,666
'Yong isang Bounty!
'Yan 'yong gamit ni Kai.
35
00:02:33,666 --> 00:02:35,875
Tagumpay ang misyon niya!
36
00:02:37,333 --> 00:02:38,708
Tatamaan tayo!
37
00:02:39,416 --> 00:02:42,250
Sa kawalan, maraming makikita
38
00:02:42,250 --> 00:02:44,500
Sama-sama tayong babangon!
39
00:02:44,500 --> 00:02:45,416
Tama
40
00:02:45,416 --> 00:02:48,375
Lalaban tayo
41
00:02:48,375 --> 00:02:51,666
Gagawin ang tama bilang mga Ninja
42
00:03:01,791 --> 00:03:04,750
{\an8}Di yata nagtagumpay si Kai sa misyon.
43
00:03:06,291 --> 00:03:07,125
Tara na!
44
00:03:10,875 --> 00:03:12,208
Seryoso ba kayo?
45
00:03:16,708 --> 00:03:18,708
Kai!
46
00:03:20,625 --> 00:03:23,416
Inatake siya? Ano'ng pinasok ni Kai?
47
00:03:23,416 --> 00:03:25,125
Uy, guys! Tabi!
48
00:03:25,708 --> 00:03:27,416
Umilag kayo.
49
00:03:29,083 --> 00:03:32,250
Siguro, iwasan natin ang mga bundok.
50
00:03:37,041 --> 00:03:39,208
Naku! Nasira ang manibela!
51
00:03:42,291 --> 00:03:46,166
- Di na nakakabit sa timon!
- Masama 'yon, di ba?
52
00:03:46,166 --> 00:03:49,083
Sobra! Riyu, 'yong tools ko!
53
00:03:50,541 --> 00:03:52,041
Aray! Salamat.
54
00:03:59,125 --> 00:04:01,041
Sora, babangga na tayo!
55
00:04:02,125 --> 00:04:03,000
Subukan mo.
56
00:04:04,958 --> 00:04:05,791
Ang ano?
57
00:04:07,583 --> 00:04:08,583
Ngayon na!
58
00:04:16,291 --> 00:04:20,250
Dahan-dahan lang. Ganito dapat.
59
00:04:26,750 --> 00:04:28,291
Mag-notes ba kami?
60
00:04:28,291 --> 00:04:30,750
'Wag na nating pag-usapan 'to.
61
00:04:38,333 --> 00:04:42,625
Baka may clue kung saan nanggaling
ang Bounty. Mga paso?
62
00:04:42,625 --> 00:04:44,666
Inatake ba ito ni Kai?
63
00:04:44,666 --> 00:04:46,083
Imposible 'yon.
64
00:04:50,375 --> 00:04:53,416
Duda akong siya ang bumutas nito.
65
00:04:53,916 --> 00:04:56,000
May malaking tumama rito.
66
00:04:56,791 --> 00:05:00,250
At bakit may putik dito? Tubig at apoy?
67
00:05:00,750 --> 00:05:05,583
Kay Kai ang mga talang ito.
Unti-unti niyang binubuo ang mapa.
68
00:05:05,583 --> 00:05:07,333
At dito lang siya umabot.
69
00:05:07,333 --> 00:05:12,041
- 'Yan ang pinanggalingan ng ship na ito.
- Doon tayo pupunta.
70
00:05:12,041 --> 00:05:14,833
Aalamin natin ang nangyari kay Kai.
71
00:05:16,000 --> 00:05:17,875
Buti may bagong Bounty.
72
00:05:29,791 --> 00:05:34,958
Kung bumalik ang ship nang wala si Kai,
ibig sabihin, siya ay...?
73
00:05:35,750 --> 00:05:39,791
Baka in-autopilot niya
'yong Bounty para manghingi ng tulong.
74
00:05:39,791 --> 00:05:43,125
Mukhang matindi ang naging laban niya.
75
00:05:43,125 --> 00:05:45,875
Magaling maghanap ng gulo si Kai.
76
00:05:45,875 --> 00:05:48,250
May isa pang paliwanag ito,
77
00:05:48,250 --> 00:05:51,916
na baka patibong lang ito
para mahuli tayo.
78
00:05:52,666 --> 00:05:55,375
Tama. May gagawa ba ng gan'on?
79
00:05:56,083 --> 00:06:00,000
Sa mga naranasan ko,
kalahati r'on, patibong.
80
00:06:01,708 --> 00:06:02,583
Seryoso?
81
00:06:03,166 --> 00:06:06,333
Hindi. Mga dalawa pala sa tatlo.
82
00:06:08,916 --> 00:06:11,000
Tingnan mo nga naman.
83
00:06:13,333 --> 00:06:16,208
Papagandahin nito ang palabas.
84
00:06:18,666 --> 00:06:19,541
Kumusta?
85
00:06:19,541 --> 00:06:25,750
Ang weirdo niya. Iniimbitahan niya ako
sa autobiographical one-man musical niya.
86
00:06:25,750 --> 00:06:30,666
Pero alam niyang kunin
at samantalahin ang kakaibang enerhiya.
87
00:06:30,666 --> 00:06:33,083
Mapapagana niya 'yong Photac?
88
00:06:33,833 --> 00:06:34,833
Di ko masabi.
89
00:06:35,458 --> 00:06:39,083
Pag nagtanong ako,
may sagot akong inaasahan.
90
00:06:39,083 --> 00:06:41,541
Malinaw 'yan. Sa tingin ko?
91
00:06:41,541 --> 00:06:46,291
Mapapagana niya 'yong prototype,
pero ang paramihin? Hindi.
92
00:06:46,291 --> 00:06:47,541
Bakit hindi?
93
00:06:47,541 --> 00:06:52,041
Dahil isa lang ang makakagawa n'on,
at kilala mo siya.
94
00:07:01,250 --> 00:07:03,958
Nandito tayo. May nakikita ba kayo?
95
00:07:04,625 --> 00:07:06,541
Puro putik lang dito.
96
00:07:06,541 --> 00:07:07,500
Sora?
97
00:07:07,500 --> 00:07:11,291
Dalawang malaking dragon lang
na nakikipaglaban.
98
00:07:22,000 --> 00:07:25,916
- Kailangan nga nila ng tulong!
- Ano 'yong umaatake?
99
00:07:25,916 --> 00:07:29,041
Craglings. Mga halimaw
mula sa Kaharian ng Madness.
100
00:07:32,666 --> 00:07:33,875
Susugod na ako!
101
00:07:37,125 --> 00:07:38,125
Sandali!
102
00:07:40,291 --> 00:07:44,166
Umalis siya. Di puwedeng wala kang plano...
103
00:07:46,625 --> 00:07:48,291
Kita tayo r'on, Sir!
104
00:07:49,791 --> 00:07:52,958
Di ba, dapat makinig kayo sa guro ninyo?
105
00:07:52,958 --> 00:07:55,291
Ganito ba kami kay Master Wu?
106
00:07:55,916 --> 00:07:58,208
Teka. Oo. Ganito nga.
107
00:08:10,083 --> 00:08:12,083
Mga dragon pa talaga, a?
108
00:08:18,916 --> 00:08:21,083
Lalabanan din namin kayo!
109
00:08:32,958 --> 00:08:35,666
Puwede nang tumakas ang mga dragon!
110
00:08:40,125 --> 00:08:43,458
Ang nakakakontrol lang ng tubig ay si...
111
00:08:47,041 --> 00:08:49,166
- Nya!
- Lloyd?
112
00:08:49,166 --> 00:08:51,000
Bakit nasa kalaban ka?
113
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
Di ako kakampi ng mga kalaban, ikaw!
114
00:08:58,916 --> 00:09:00,833
Magkakilala sila, tama?
115
00:09:00,833 --> 00:09:06,333
Si Nya 'yon. Orihinal siyang Ninja.
Nasa scroll na ibinigay ni Lloyd.
116
00:09:06,333 --> 00:09:08,708
Apat na milyong scroll 'yon.
117
00:09:11,875 --> 00:09:16,416
Masaya akong makita ka. Kahit nilalabanan
mo ang mga inosenteng dragon.
118
00:09:17,000 --> 00:09:18,166
Inosente?
119
00:09:18,166 --> 00:09:21,208
Inaatake nila ang Cragling village.
120
00:09:21,208 --> 00:09:26,125
O. 'Yon pala ang nangyayari dito.
121
00:09:26,125 --> 00:09:31,625
Sino ang nagturo sa 'yo na basta sumugod?
Tiyak na hindi si Master Wu.
122
00:09:31,625 --> 00:09:35,958
Narinig n'yo? 'Yon ang sinasabi ko.
'Wag kayong basta...
123
00:09:35,958 --> 00:09:39,875
Tumalon ka at nag-Spinjitzu sa Craglings.
124
00:09:39,875 --> 00:09:42,208
Kumusta ka naman?
125
00:09:43,416 --> 00:09:47,583
Hi, ako si Nya.
Matagal na kaming magkakilala ni Lloyd.
126
00:09:47,583 --> 00:09:50,916
- Sora.
- Arin. Mga estudyante ni Lloyd.
127
00:09:51,500 --> 00:09:54,750
Ang daming nangyari.
Kasama n'yo ba si Jay?
128
00:09:56,291 --> 00:10:00,291
'Wag kang mag-alala.
Tiyak na buhay siya. Lahat sila.
129
00:10:02,333 --> 00:10:05,375
Tara. Balitaan natin ang lider nila.
130
00:10:17,375 --> 00:10:21,416
Ninja Nya, ang pinakamamahal
naming kampeon.
131
00:10:21,416 --> 00:10:23,958
Sino 'yang mga kasama mo?
132
00:10:23,958 --> 00:10:28,125
Haring Crag-Nor, kaibigan ko, si Lloyd,
at mga estudyante niya.
133
00:10:29,208 --> 00:10:31,750
Mga Ninja rin sila tulad mo.
134
00:10:31,750 --> 00:10:34,333
At kumampi ba sila sa atin?
135
00:10:35,541 --> 00:10:37,375
Bale, ano...
136
00:10:37,375 --> 00:10:41,375
Hindi. Kinalaban nila tayo
at sinira ang lahat.
137
00:10:41,375 --> 00:10:44,833
- Kinausap ko na sila.
- Naiintindihan ko.
138
00:10:44,833 --> 00:10:47,541
Lahat naman nagkakamali.
139
00:10:47,541 --> 00:10:52,375
Ang mahalaga, tanggapin natin
ang nagawa nila at...
140
00:10:53,833 --> 00:10:57,041
Bakit nandito ang maruming 'yan?
141
00:10:57,041 --> 00:10:59,833
Kaibigan at kakampi namin siya.
142
00:10:59,833 --> 00:11:03,708
Kahangalan ang magtiwala
sa ganyang nilalang.
143
00:11:03,708 --> 00:11:05,916
Taksil ang mga dragon.
144
00:11:05,916 --> 00:11:09,041
At bawal ang mga ganyan sa nayong ito.
145
00:11:09,541 --> 00:11:12,250
Di kami papasok nang wala si Riyu.
146
00:11:12,250 --> 00:11:16,666
Kung kasama nila siya,
natitiyak kong mabuti siya.
147
00:11:18,375 --> 00:11:22,541
Ipinagtatanggol kami ni Ninja Nya
sa oras ng kagipitan.
148
00:11:22,541 --> 00:11:26,750
Dahil sagot niya ang halimaw,
makakapasok na 'yan.
149
00:11:28,541 --> 00:11:30,666
Pero dapat mag-ingat siya,
150
00:11:30,666 --> 00:11:33,875
dahil nakabantay kami sa kanya.
151
00:11:43,875 --> 00:11:47,291
Pasensiya na.
May pagkamadrama ang Craglings.
152
00:11:50,041 --> 00:11:53,375
Mga kaibigan ni Ninja Nya, welcome
153
00:11:54,416 --> 00:11:57,791
sa totoong Cragling Feast!
154
00:12:03,416 --> 00:12:05,666
Gusto ko talaga ng putik!
155
00:12:13,333 --> 00:12:16,000
Di puwedeng kumain ang mga dragon.
156
00:12:19,708 --> 00:12:24,166
Ito ang pinakamagandang piging
sa Kaharian ng Madness.
157
00:12:24,166 --> 00:12:28,333
Lupain ng Madness
ang tawag namin noon dito.
158
00:12:29,166 --> 00:12:31,083
Kaso nga lang...
159
00:12:31,666 --> 00:12:32,875
'Yong Merge.
160
00:12:32,875 --> 00:12:36,750
- Nya, dito ka ba nagising pagkatapos?
- Hindi.
161
00:12:38,708 --> 00:12:43,458
Maraming nangyari sa akin.
Di ito ang tamang oras para doon.
162
00:12:43,458 --> 00:12:48,916
Nagising ako sa malayong lugar,
at sinubukan kong bumalik sa Ninjago.
163
00:12:49,958 --> 00:12:52,541
At isang araw, may nakita ako.
164
00:12:53,916 --> 00:12:59,875
Matapos ang Merge, nagkatabi ang Lupain
ng Madness at 'yong sa Earth Dragons.
165
00:13:00,375 --> 00:13:05,416
Kumain ang mga dragon
ng putik ng Cragling, kaya lumakas sila,
166
00:13:05,416 --> 00:13:07,916
lumaki, at naging mas mabangis.
167
00:13:13,750 --> 00:13:14,583
Kai?
168
00:13:23,125 --> 00:13:28,416
Hindi regular na putik
ang sinasabi ni Ninja Nya.
169
00:13:28,416 --> 00:13:30,916
Isang sagradong lugar 'yon,
170
00:13:30,916 --> 00:13:34,125
libingan ng aming mga ninuno.
171
00:13:37,666 --> 00:13:40,166
- Hindi 'to galing doon.
- Ha?
172
00:13:42,166 --> 00:13:47,291
Ang putik na ninanakaw ng mga dragon,
doon kami humuhugot ng lakas,
173
00:13:47,291 --> 00:13:49,625
ng aming buhay.
174
00:13:49,625 --> 00:13:53,416
May pinaghuhugutan sila
ng kapangyarihan nila?
175
00:13:53,416 --> 00:13:54,500
Ha.
176
00:13:54,500 --> 00:13:57,958
Kaya pala gumuguho
ang katawan ng Craglings.
177
00:13:59,916 --> 00:14:02,541
Ninanakaw ng mga dragon ang buhay nila.
178
00:14:04,500 --> 00:14:07,750
Naipit sa gulo si Kai
sa paggagalugad niya,
179
00:14:07,750 --> 00:14:10,958
- at nadamay siya.
- Nya, ikaw ba 'yan?
180
00:14:13,916 --> 00:14:18,416
Sigurado kaming matutuldukan namin 'to.
Kaya nagplano kami.
181
00:15:14,458 --> 00:15:15,333
Kai!
182
00:15:21,916 --> 00:15:23,583
Kailangan ko ng tulong.
183
00:15:25,125 --> 00:15:29,625
In-autopilot ko ang Bounty papunta
sa Monastery, sa pag-asang may tao r'on.
184
00:15:37,000 --> 00:15:38,833
Wala na si Kai?
185
00:15:40,416 --> 00:15:41,708
Hinanap ko siya.
186
00:15:42,875 --> 00:15:46,291
Ayaw kong mawalan ng pag-asa,
pero ang hirap.
187
00:15:52,541 --> 00:15:54,458
Gutom na ako.
188
00:15:55,375 --> 00:16:00,958
Malayo pa ba 'yong Cragling village?
Gusto ko nang maligo sa putik.
189
00:16:00,958 --> 00:16:02,541
At kumain ng putik.
190
00:16:05,500 --> 00:16:06,333
Ayos!
191
00:16:06,333 --> 00:16:07,750
Ang suwerte ko!
192
00:16:29,250 --> 00:16:30,125
Kumusta?
193
00:16:30,125 --> 00:16:33,916
Wala na talaga si Kai?
Paborito ko pa naman siya.
194
00:16:34,916 --> 00:16:35,750
Ikalawa lang.
195
00:16:36,333 --> 00:16:38,916
Di lang ito tungkol sa pagsagip
sa Cragling.
196
00:16:38,916 --> 00:16:42,500
Kundi sa pagpuksa sa mga dragon
na pumatay sa kapatid ko.
197
00:16:44,458 --> 00:16:48,250
Makakatulong kami.
Nagsasanay maging Ninja sina Sora at Arin.
198
00:16:48,250 --> 00:16:53,083
May Elemental Powers si Sora,
at nag-aral ng ibang Spinjitzu si Arin.
199
00:16:53,083 --> 00:16:57,500
- Di naaaral nang mag-isa ang Spinjitzu.
- Nagawa niya.
200
00:16:57,500 --> 00:17:01,208
Bago lang sila,
pero magagaling at handa na.
201
00:17:01,208 --> 00:17:05,208
Kapatid mo si Kai,
pero matalik ko siyang kaibigan.
202
00:17:05,208 --> 00:17:09,041
Parang naririnig ko sa isip ko
ang sigaw ni Kai.
203
00:17:09,041 --> 00:17:10,791
Nya? Tulong!
204
00:17:10,791 --> 00:17:12,750
Di mo lang naiisip 'yon.
205
00:17:20,916 --> 00:17:25,125
- Kai! Buhay ka!
- May malaki akong pagkakamali!
206
00:17:25,875 --> 00:17:29,416
Dinala mo rito ang mga dragon?
Papatayin kita!
207
00:17:29,416 --> 00:17:31,583
'Wag kang magpadalos-dalos.
208
00:17:31,583 --> 00:17:33,875
- Magplano tayo...
- Kalimutan mo na 'yan.
209
00:17:39,500 --> 00:17:44,291
Uy, Lloyd, kailan ka pa rito?
Sino sila? Tagapagbantay ka nila?
210
00:17:59,250 --> 00:18:00,166
Akin 'to.
211
00:18:05,333 --> 00:18:06,958
Uy, sa akin 'yon!
212
00:18:06,958 --> 00:18:09,791
Di ko naman alam. Linawin mo kasi.
213
00:18:09,791 --> 00:18:12,500
- Kai, ikaw sa kaliwa!
- Kaliwa nino?
214
00:18:14,708 --> 00:18:18,083
'Yan na ba 'yong mga Ninja Warrior?
215
00:18:18,083 --> 00:18:21,250
Matagal silang nagkahiwalay. Tara na!
216
00:18:24,416 --> 00:18:27,500
Sabi ni Lloyd, may kapangyarihan ako,
217
00:18:27,500 --> 00:18:30,125
pero tiyak na sa 'yo galing 'yon.
218
00:18:30,750 --> 00:18:32,500
Magagawa mo bang...?
219
00:18:34,583 --> 00:18:35,458
Ayos!
220
00:18:41,041 --> 00:18:44,625
Wow. 'Yan ang tinatawag na upgrade.
221
00:18:50,791 --> 00:18:53,166
Sino'ng gustong makiangkas?
222
00:18:54,625 --> 00:18:55,750
Gusto ko siya.
223
00:19:30,083 --> 00:19:32,208
Nauubos na ang lakas ko!
224
00:19:34,250 --> 00:19:35,333
Umalis ka na!
225
00:19:48,916 --> 00:19:51,708
Paumanhin. Nawalan ako ng kontrol.
226
00:19:58,291 --> 00:19:59,958
Hindi maganda 'to.
227
00:20:11,000 --> 00:20:13,125
Kumakampi siya sa kanila?
228
00:20:16,041 --> 00:20:17,125
Pigilan natin!
229
00:20:17,125 --> 00:20:19,500
'Wag. Iba ang ginagawa niya.
230
00:20:20,833 --> 00:20:23,041
Papasabugin niya sila. Dapa!
231
00:20:37,708 --> 00:20:38,750
Ano 'to?
232
00:20:38,750 --> 00:20:41,375
Ang enerhiyang kinuha ng Earth Dragons,
233
00:20:41,375 --> 00:20:44,875
sumabog at bumabalik na
sa Sagradong Field.
234
00:20:52,625 --> 00:20:55,041
Ang sagradong puwersa ng buhay!
235
00:20:55,041 --> 00:20:57,750
Iniligtas tayo nina Ninja Nya!
236
00:21:02,583 --> 00:21:03,666
Di kami 'yon.
237
00:21:04,666 --> 00:21:05,583
Kundi siya.
238
00:21:07,000 --> 00:21:08,833
Isang dragon?
239
00:21:09,500 --> 00:21:11,625
Iniligtas kami ng dragon?
240
00:21:11,625 --> 00:21:13,500
Parang nanghihina siya.
241
00:21:19,791 --> 00:21:21,375
Magandang umaga.
242
00:21:21,916 --> 00:21:24,833
Gising na ang dakilang bayani!
243
00:21:28,125 --> 00:21:31,041
Puwedeng magpakabusog
ang mga bayaning dragon.
244
00:21:32,416 --> 00:21:35,250
Mababait na bata. Pati 'yong dragon.
245
00:21:35,250 --> 00:21:38,750
Sana nandito si Master Wu
para sanayin sila.
246
00:21:38,750 --> 00:21:41,000
Natututo sila sa 'yo, Lloyd.
247
00:21:43,000 --> 00:21:45,958
Natututo? Si Arin siguro.
248
00:21:45,958 --> 00:21:48,541
Muntik ko nang mapahamak si Nya.
249
00:21:51,250 --> 00:21:53,625
Nagsasayang ka ng oras sa akin, Lloyd.
250
00:22:04,916 --> 00:22:08,916
Tagapagsalin ng subtitle:
John Vincent Lunas Pernia