1 00:00:17,708 --> 00:00:18,625 Sige na! 2 00:00:22,250 --> 00:00:25,000 Bakit ayaw ng kapangyarihan ko? 3 00:00:31,083 --> 00:00:33,708 Kaya ko 'to. Ito, kaya ko 'to. 4 00:00:47,458 --> 00:00:49,791 Salamat, Mas... Uh, Lloyd pala. 5 00:00:49,791 --> 00:00:53,291 Akala ko kaya ko, pero may nakalimutan ako. 6 00:00:53,291 --> 00:00:56,291 Ako ang pinakamalalang estudyante. 7 00:00:56,291 --> 00:00:59,083 Pinakamalala? Ipaalala mong ikuwento ko 8 00:00:59,083 --> 00:01:02,375 'yong pagsasanay ni Jay sa south wing. 9 00:01:02,375 --> 00:01:04,541 Walang south wing dito. 10 00:01:04,541 --> 00:01:06,291 Nagsanay doon si Jay. 11 00:01:08,000 --> 00:01:12,000 Mag-isa mong inaral ang bersiyon mo ng Spinjitzu. 12 00:01:12,000 --> 00:01:16,500 Walang may alam. Pero kailangan mong kalimutan 'yong iba 13 00:01:16,500 --> 00:01:19,458 para matuto ka ng bagong paraan. 14 00:01:19,458 --> 00:01:20,416 Talaga? 15 00:01:21,125 --> 00:01:25,333 Di ko na kailangan kasi wala naman akong alam noon. 16 00:01:25,333 --> 00:01:30,625 - Imposible ang Elemental Power na ito. - Matagal kong nagamay 'yon. 17 00:01:30,625 --> 00:01:32,791 Kung kaya ko, kaya mo rin. 18 00:01:32,791 --> 00:01:35,625 Di ko nga alam kung may gan'on ako. 19 00:01:35,625 --> 00:01:38,250 - Tech Power? - Bago rin sa akin. 20 00:01:38,250 --> 00:01:40,750 Pero inaral ko ang Elemental Powers. 21 00:01:40,750 --> 00:01:44,125 Nasa loob mo ang tunay na kapangyarihan. 22 00:01:44,125 --> 00:01:46,625 Kapangyarihan 'yon ni Riyu 23 00:01:46,625 --> 00:01:48,750 at hinihiram ko lang 'yon. 24 00:01:48,750 --> 00:01:52,625 Nakita mo kami ng Matriarch. Pinalakas niya ako. 25 00:01:52,625 --> 00:01:58,458 Di ko alam bakit napapalakas nila ang Elemental Powers, pero sa akin 'yon. 26 00:01:58,458 --> 00:02:00,791 Bakit di ko maramdaman 'yon? 27 00:02:00,791 --> 00:02:03,208 Iba-iba ang mga Elemental Master. 28 00:02:03,208 --> 00:02:06,000 Ramdam ni Cole ang lakas ng lupa sa loob niya. 29 00:02:06,000 --> 00:02:09,083 Sabi ni Nya, dumadaloy ang tubig sa mga ugat niya. 30 00:02:09,083 --> 00:02:11,500 Ramdam ni Zane ang yelo sa isip niya. 31 00:02:13,791 --> 00:02:16,083 Bakit nagkakaganyan si Riyu? 32 00:02:23,500 --> 00:02:25,333 Hindi maaari! 33 00:02:25,333 --> 00:02:26,958 Ano 'yang nasa taas? 34 00:02:30,000 --> 00:02:33,666 'Yong isang Bounty! 'Yan 'yong gamit ni Kai. 35 00:02:33,666 --> 00:02:35,875 Tagumpay ang misyon niya! 36 00:02:37,333 --> 00:02:38,708 Tatamaan tayo! 37 00:02:39,416 --> 00:02:42,250 Sa kawalan, maraming makikita 38 00:02:42,250 --> 00:02:44,500 Sama-sama tayong babangon! 39 00:02:44,500 --> 00:02:45,416 Tama 40 00:02:45,416 --> 00:02:48,375 Lalaban tayo 41 00:02:48,375 --> 00:02:51,666 Gagawin ang tama bilang mga Ninja 42 00:03:01,791 --> 00:03:04,750 {\an8}Di yata nagtagumpay si Kai sa misyon. 43 00:03:06,291 --> 00:03:07,125 Tara na! 44 00:03:10,875 --> 00:03:12,208 Seryoso ba kayo? 45 00:03:16,708 --> 00:03:18,708 Kai! 46 00:03:20,625 --> 00:03:23,416 Inatake siya? Ano'ng pinasok ni Kai? 47 00:03:23,416 --> 00:03:25,125 Uy, guys! Tabi! 48 00:03:25,708 --> 00:03:27,416 Umilag kayo. 49 00:03:29,083 --> 00:03:32,250 Siguro, iwasan natin ang mga bundok. 50 00:03:37,041 --> 00:03:39,208 Naku! Nasira ang manibela! 51 00:03:42,291 --> 00:03:46,166 - Di na nakakabit sa timon! - Masama 'yon, di ba? 52 00:03:46,166 --> 00:03:49,083 Sobra! Riyu, 'yong tools ko! 53 00:03:50,541 --> 00:03:52,041 Aray! Salamat. 54 00:03:59,125 --> 00:04:01,041 Sora, babangga na tayo! 55 00:04:02,125 --> 00:04:03,000 Subukan mo. 56 00:04:04,958 --> 00:04:05,791 Ang ano? 57 00:04:07,583 --> 00:04:08,583 Ngayon na! 58 00:04:16,291 --> 00:04:20,250 Dahan-dahan lang. Ganito dapat. 59 00:04:26,750 --> 00:04:28,291 Mag-notes ba kami? 60 00:04:28,291 --> 00:04:30,750 'Wag na nating pag-usapan 'to. 61 00:04:38,333 --> 00:04:42,625 Baka may clue kung saan nanggaling ang Bounty. Mga paso? 62 00:04:42,625 --> 00:04:44,666 Inatake ba ito ni Kai? 63 00:04:44,666 --> 00:04:46,083 Imposible 'yon. 64 00:04:50,375 --> 00:04:53,416 Duda akong siya ang bumutas nito. 65 00:04:53,916 --> 00:04:56,000 May malaking tumama rito. 66 00:04:56,791 --> 00:05:00,250 At bakit may putik dito? Tubig at apoy? 67 00:05:00,750 --> 00:05:05,583 Kay Kai ang mga talang ito. Unti-unti niyang binubuo ang mapa. 68 00:05:05,583 --> 00:05:07,333 At dito lang siya umabot. 69 00:05:07,333 --> 00:05:12,041 - 'Yan ang pinanggalingan ng ship na ito. - Doon tayo pupunta. 70 00:05:12,041 --> 00:05:14,833 Aalamin natin ang nangyari kay Kai. 71 00:05:16,000 --> 00:05:17,875 Buti may bagong Bounty. 72 00:05:29,791 --> 00:05:34,958 Kung bumalik ang ship nang wala si Kai, ibig sabihin, siya ay...? 73 00:05:35,750 --> 00:05:39,791 Baka in-autopilot niya 'yong Bounty para manghingi ng tulong. 74 00:05:39,791 --> 00:05:43,125 Mukhang matindi ang naging laban niya. 75 00:05:43,125 --> 00:05:45,875 Magaling maghanap ng gulo si Kai. 76 00:05:45,875 --> 00:05:48,250 May isa pang paliwanag ito, 77 00:05:48,250 --> 00:05:51,916 na baka patibong lang ito para mahuli tayo. 78 00:05:52,666 --> 00:05:55,375 Tama. May gagawa ba ng gan'on? 79 00:05:56,083 --> 00:06:00,000 Sa mga naranasan ko, kalahati r'on, patibong. 80 00:06:01,708 --> 00:06:02,583 Seryoso? 81 00:06:03,166 --> 00:06:06,333 Hindi. Mga dalawa pala sa tatlo. 82 00:06:08,916 --> 00:06:11,000 Tingnan mo nga naman. 83 00:06:13,333 --> 00:06:16,208 Papagandahin nito ang palabas. 84 00:06:18,666 --> 00:06:19,541 Kumusta? 85 00:06:19,541 --> 00:06:25,750 Ang weirdo niya. Iniimbitahan niya ako sa autobiographical one-man musical niya. 86 00:06:25,750 --> 00:06:30,666 Pero alam niyang kunin at samantalahin ang kakaibang enerhiya. 87 00:06:30,666 --> 00:06:33,083 Mapapagana niya 'yong Photac? 88 00:06:33,833 --> 00:06:34,833 Di ko masabi. 89 00:06:35,458 --> 00:06:39,083 Pag nagtanong ako, may sagot akong inaasahan. 90 00:06:39,083 --> 00:06:41,541 Malinaw 'yan. Sa tingin ko? 91 00:06:41,541 --> 00:06:46,291 Mapapagana niya 'yong prototype, pero ang paramihin? Hindi. 92 00:06:46,291 --> 00:06:47,541 Bakit hindi? 93 00:06:47,541 --> 00:06:52,041 Dahil isa lang ang makakagawa n'on, at kilala mo siya. 94 00:07:01,250 --> 00:07:03,958 Nandito tayo. May nakikita ba kayo? 95 00:07:04,625 --> 00:07:06,541 Puro putik lang dito. 96 00:07:06,541 --> 00:07:07,500 Sora? 97 00:07:07,500 --> 00:07:11,291 Dalawang malaking dragon lang na nakikipaglaban. 98 00:07:22,000 --> 00:07:25,916 - Kailangan nga nila ng tulong! - Ano 'yong umaatake? 99 00:07:25,916 --> 00:07:29,041 Craglings. Mga halimaw mula sa Kaharian ng Madness. 100 00:07:32,666 --> 00:07:33,875 Susugod na ako! 101 00:07:37,125 --> 00:07:38,125 Sandali! 102 00:07:40,291 --> 00:07:44,166 Umalis siya. Di puwedeng wala kang plano... 103 00:07:46,625 --> 00:07:48,291 Kita tayo r'on, Sir! 104 00:07:49,791 --> 00:07:52,958 Di ba, dapat makinig kayo sa guro ninyo? 105 00:07:52,958 --> 00:07:55,291 Ganito ba kami kay Master Wu? 106 00:07:55,916 --> 00:07:58,208 Teka. Oo. Ganito nga. 107 00:08:10,083 --> 00:08:12,083 Mga dragon pa talaga, a? 108 00:08:18,916 --> 00:08:21,083 Lalabanan din namin kayo! 109 00:08:32,958 --> 00:08:35,666 Puwede nang tumakas ang mga dragon! 110 00:08:40,125 --> 00:08:43,458 Ang nakakakontrol lang ng tubig ay si... 111 00:08:47,041 --> 00:08:49,166 - Nya! - Lloyd? 112 00:08:49,166 --> 00:08:51,000 Bakit nasa kalaban ka? 113 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 Di ako kakampi ng mga kalaban, ikaw! 114 00:08:58,916 --> 00:09:00,833 Magkakilala sila, tama? 115 00:09:00,833 --> 00:09:06,333 Si Nya 'yon. Orihinal siyang Ninja. Nasa scroll na ibinigay ni Lloyd. 116 00:09:06,333 --> 00:09:08,708 Apat na milyong scroll 'yon. 117 00:09:11,875 --> 00:09:16,416 Masaya akong makita ka. Kahit nilalabanan mo ang mga inosenteng dragon. 118 00:09:17,000 --> 00:09:18,166 Inosente? 119 00:09:18,166 --> 00:09:21,208 Inaatake nila ang Cragling village. 120 00:09:21,208 --> 00:09:26,125 O. 'Yon pala ang nangyayari dito. 121 00:09:26,125 --> 00:09:31,625 Sino ang nagturo sa 'yo na basta sumugod? Tiyak na hindi si Master Wu. 122 00:09:31,625 --> 00:09:35,958 Narinig n'yo? 'Yon ang sinasabi ko. 'Wag kayong basta... 123 00:09:35,958 --> 00:09:39,875 Tumalon ka at nag-Spinjitzu sa Craglings. 124 00:09:39,875 --> 00:09:42,208 Kumusta ka naman? 125 00:09:43,416 --> 00:09:47,583 Hi, ako si Nya. Matagal na kaming magkakilala ni Lloyd. 126 00:09:47,583 --> 00:09:50,916 - Sora. - Arin. Mga estudyante ni Lloyd. 127 00:09:51,500 --> 00:09:54,750 Ang daming nangyari. Kasama n'yo ba si Jay? 128 00:09:56,291 --> 00:10:00,291 'Wag kang mag-alala. Tiyak na buhay siya. Lahat sila. 129 00:10:02,333 --> 00:10:05,375 Tara. Balitaan natin ang lider nila. 130 00:10:17,375 --> 00:10:21,416 Ninja Nya, ang pinakamamahal naming kampeon. 131 00:10:21,416 --> 00:10:23,958 Sino 'yang mga kasama mo? 132 00:10:23,958 --> 00:10:28,125 Haring Crag-Nor, kaibigan ko, si Lloyd, at mga estudyante niya. 133 00:10:29,208 --> 00:10:31,750 Mga Ninja rin sila tulad mo. 134 00:10:31,750 --> 00:10:34,333 At kumampi ba sila sa atin? 135 00:10:35,541 --> 00:10:37,375 Bale, ano... 136 00:10:37,375 --> 00:10:41,375 Hindi. Kinalaban nila tayo at sinira ang lahat. 137 00:10:41,375 --> 00:10:44,833 - Kinausap ko na sila. - Naiintindihan ko. 138 00:10:44,833 --> 00:10:47,541 Lahat naman nagkakamali. 139 00:10:47,541 --> 00:10:52,375 Ang mahalaga, tanggapin natin ang nagawa nila at... 140 00:10:53,833 --> 00:10:57,041 Bakit nandito ang maruming 'yan? 141 00:10:57,041 --> 00:10:59,833 Kaibigan at kakampi namin siya. 142 00:10:59,833 --> 00:11:03,708 Kahangalan ang magtiwala sa ganyang nilalang. 143 00:11:03,708 --> 00:11:05,916 Taksil ang mga dragon. 144 00:11:05,916 --> 00:11:09,041 At bawal ang mga ganyan sa nayong ito. 145 00:11:09,541 --> 00:11:12,250 Di kami papasok nang wala si Riyu. 146 00:11:12,250 --> 00:11:16,666 Kung kasama nila siya, natitiyak kong mabuti siya. 147 00:11:18,375 --> 00:11:22,541 Ipinagtatanggol kami ni Ninja Nya sa oras ng kagipitan. 148 00:11:22,541 --> 00:11:26,750 Dahil sagot niya ang halimaw, makakapasok na 'yan. 149 00:11:28,541 --> 00:11:30,666 Pero dapat mag-ingat siya, 150 00:11:30,666 --> 00:11:33,875 dahil nakabantay kami sa kanya. 151 00:11:43,875 --> 00:11:47,291 Pasensiya na. May pagkamadrama ang Craglings. 152 00:11:50,041 --> 00:11:53,375 Mga kaibigan ni Ninja Nya, welcome 153 00:11:54,416 --> 00:11:57,791 sa totoong Cragling Feast! 154 00:12:03,416 --> 00:12:05,666 Gusto ko talaga ng putik! 155 00:12:13,333 --> 00:12:16,000 Di puwedeng kumain ang mga dragon. 156 00:12:19,708 --> 00:12:24,166 Ito ang pinakamagandang piging sa Kaharian ng Madness. 157 00:12:24,166 --> 00:12:28,333 Lupain ng Madness ang tawag namin noon dito. 158 00:12:29,166 --> 00:12:31,083 Kaso nga lang... 159 00:12:31,666 --> 00:12:32,875 'Yong Merge. 160 00:12:32,875 --> 00:12:36,750 - Nya, dito ka ba nagising pagkatapos? - Hindi. 161 00:12:38,708 --> 00:12:43,458 Maraming nangyari sa akin. Di ito ang tamang oras para doon. 162 00:12:43,458 --> 00:12:48,916 Nagising ako sa malayong lugar, at sinubukan kong bumalik sa Ninjago. 163 00:12:49,958 --> 00:12:52,541 At isang araw, may nakita ako. 164 00:12:53,916 --> 00:12:59,875 Matapos ang Merge, nagkatabi ang Lupain ng Madness at 'yong sa Earth Dragons. 165 00:13:00,375 --> 00:13:05,416 Kumain ang mga dragon ng putik ng Cragling, kaya lumakas sila, 166 00:13:05,416 --> 00:13:07,916 lumaki, at naging mas mabangis. 167 00:13:13,750 --> 00:13:14,583 Kai? 168 00:13:23,125 --> 00:13:28,416 Hindi regular na putik ang sinasabi ni Ninja Nya. 169 00:13:28,416 --> 00:13:30,916 Isang sagradong lugar 'yon, 170 00:13:30,916 --> 00:13:34,125 libingan ng aming mga ninuno. 171 00:13:37,666 --> 00:13:40,166 - Hindi 'to galing doon. - Ha? 172 00:13:42,166 --> 00:13:47,291 Ang putik na ninanakaw ng mga dragon, doon kami humuhugot ng lakas, 173 00:13:47,291 --> 00:13:49,625 ng aming buhay. 174 00:13:49,625 --> 00:13:53,416 May pinaghuhugutan sila ng kapangyarihan nila? 175 00:13:53,416 --> 00:13:54,500 Ha. 176 00:13:54,500 --> 00:13:57,958 Kaya pala gumuguho ang katawan ng Craglings. 177 00:13:59,916 --> 00:14:02,541 Ninanakaw ng mga dragon ang buhay nila. 178 00:14:04,500 --> 00:14:07,750 Naipit sa gulo si Kai sa paggagalugad niya, 179 00:14:07,750 --> 00:14:10,958 - at nadamay siya. - Nya, ikaw ba 'yan? 180 00:14:13,916 --> 00:14:18,416 Sigurado kaming matutuldukan namin 'to. Kaya nagplano kami. 181 00:15:14,458 --> 00:15:15,333 Kai! 182 00:15:21,916 --> 00:15:23,583 Kailangan ko ng tulong. 183 00:15:25,125 --> 00:15:29,625 In-autopilot ko ang Bounty papunta sa Monastery, sa pag-asang may tao r'on. 184 00:15:37,000 --> 00:15:38,833 Wala na si Kai? 185 00:15:40,416 --> 00:15:41,708 Hinanap ko siya. 186 00:15:42,875 --> 00:15:46,291 Ayaw kong mawalan ng pag-asa, pero ang hirap. 187 00:15:52,541 --> 00:15:54,458 Gutom na ako. 188 00:15:55,375 --> 00:16:00,958 Malayo pa ba 'yong Cragling village? Gusto ko nang maligo sa putik. 189 00:16:00,958 --> 00:16:02,541 At kumain ng putik. 190 00:16:05,500 --> 00:16:06,333 Ayos! 191 00:16:06,333 --> 00:16:07,750 Ang suwerte ko! 192 00:16:29,250 --> 00:16:30,125 Kumusta? 193 00:16:30,125 --> 00:16:33,916 Wala na talaga si Kai? Paborito ko pa naman siya. 194 00:16:34,916 --> 00:16:35,750 Ikalawa lang. 195 00:16:36,333 --> 00:16:38,916 Di lang ito tungkol sa pagsagip sa Cragling. 196 00:16:38,916 --> 00:16:42,500 Kundi sa pagpuksa sa mga dragon na pumatay sa kapatid ko. 197 00:16:44,458 --> 00:16:48,250 Makakatulong kami. Nagsasanay maging Ninja sina Sora at Arin. 198 00:16:48,250 --> 00:16:53,083 May Elemental Powers si Sora, at nag-aral ng ibang Spinjitzu si Arin. 199 00:16:53,083 --> 00:16:57,500 - Di naaaral nang mag-isa ang Spinjitzu. - Nagawa niya. 200 00:16:57,500 --> 00:17:01,208 Bago lang sila, pero magagaling at handa na. 201 00:17:01,208 --> 00:17:05,208 Kapatid mo si Kai, pero matalik ko siyang kaibigan. 202 00:17:05,208 --> 00:17:09,041 Parang naririnig ko sa isip ko ang sigaw ni Kai. 203 00:17:09,041 --> 00:17:10,791 Nya? Tulong! 204 00:17:10,791 --> 00:17:12,750 Di mo lang naiisip 'yon. 205 00:17:20,916 --> 00:17:25,125 - Kai! Buhay ka! - May malaki akong pagkakamali! 206 00:17:25,875 --> 00:17:29,416 Dinala mo rito ang mga dragon? Papatayin kita! 207 00:17:29,416 --> 00:17:31,583 'Wag kang magpadalos-dalos. 208 00:17:31,583 --> 00:17:33,875 - Magplano tayo... - Kalimutan mo na 'yan. 209 00:17:39,500 --> 00:17:44,291 Uy, Lloyd, kailan ka pa rito? Sino sila? Tagapagbantay ka nila? 210 00:17:59,250 --> 00:18:00,166 Akin 'to. 211 00:18:05,333 --> 00:18:06,958 Uy, sa akin 'yon! 212 00:18:06,958 --> 00:18:09,791 Di ko naman alam. Linawin mo kasi. 213 00:18:09,791 --> 00:18:12,500 - Kai, ikaw sa kaliwa! - Kaliwa nino? 214 00:18:14,708 --> 00:18:18,083 'Yan na ba 'yong mga Ninja Warrior? 215 00:18:18,083 --> 00:18:21,250 Matagal silang nagkahiwalay. Tara na! 216 00:18:24,416 --> 00:18:27,500 Sabi ni Lloyd, may kapangyarihan ako, 217 00:18:27,500 --> 00:18:30,125 pero tiyak na sa 'yo galing 'yon. 218 00:18:30,750 --> 00:18:32,500 Magagawa mo bang...? 219 00:18:34,583 --> 00:18:35,458 Ayos! 220 00:18:41,041 --> 00:18:44,625 Wow. 'Yan ang tinatawag na upgrade. 221 00:18:50,791 --> 00:18:53,166 Sino'ng gustong makiangkas? 222 00:18:54,625 --> 00:18:55,750 Gusto ko siya. 223 00:19:30,083 --> 00:19:32,208 Nauubos na ang lakas ko! 224 00:19:34,250 --> 00:19:35,333 Umalis ka na! 225 00:19:48,916 --> 00:19:51,708 Paumanhin. Nawalan ako ng kontrol. 226 00:19:58,291 --> 00:19:59,958 Hindi maganda 'to. 227 00:20:11,000 --> 00:20:13,125 Kumakampi siya sa kanila? 228 00:20:16,041 --> 00:20:17,125 Pigilan natin! 229 00:20:17,125 --> 00:20:19,500 'Wag. Iba ang ginagawa niya. 230 00:20:20,833 --> 00:20:23,041 Papasabugin niya sila. Dapa! 231 00:20:37,708 --> 00:20:38,750 Ano 'to? 232 00:20:38,750 --> 00:20:41,375 Ang enerhiyang kinuha ng Earth Dragons, 233 00:20:41,375 --> 00:20:44,875 sumabog at bumabalik na sa Sagradong Field. 234 00:20:52,625 --> 00:20:55,041 Ang sagradong puwersa ng buhay! 235 00:20:55,041 --> 00:20:57,750 Iniligtas tayo nina Ninja Nya! 236 00:21:02,583 --> 00:21:03,666 Di kami 'yon. 237 00:21:04,666 --> 00:21:05,583 Kundi siya. 238 00:21:07,000 --> 00:21:08,833 Isang dragon? 239 00:21:09,500 --> 00:21:11,625 Iniligtas kami ng dragon? 240 00:21:11,625 --> 00:21:13,500 Parang nanghihina siya. 241 00:21:19,791 --> 00:21:21,375 Magandang umaga. 242 00:21:21,916 --> 00:21:24,833 Gising na ang dakilang bayani! 243 00:21:28,125 --> 00:21:31,041 Puwedeng magpakabusog ang mga bayaning dragon. 244 00:21:32,416 --> 00:21:35,250 Mababait na bata. Pati 'yong dragon. 245 00:21:35,250 --> 00:21:38,750 Sana nandito si Master Wu para sanayin sila. 246 00:21:38,750 --> 00:21:41,000 Natututo sila sa 'yo, Lloyd. 247 00:21:43,000 --> 00:21:45,958 Natututo? Si Arin siguro. 248 00:21:45,958 --> 00:21:48,541 Muntik ko nang mapahamak si Nya. 249 00:21:51,250 --> 00:21:53,625 Nagsasayang ka ng oras sa akin, Lloyd. 250 00:22:04,916 --> 00:22:08,916 Tagapagsalin ng subtitle: John Vincent Lunas Pernia