1 00:00:17,708 --> 00:00:18,625 Allez ! 2 00:00:22,125 --> 00:00:25,000 Pourquoi mes pouvoirs marchent plus ? 3 00:00:31,083 --> 00:00:33,708 Je peux le faire. Pas de problème. 4 00:00:47,458 --> 00:00:49,791 Merci, Mas... Enfin, Lloyd. 5 00:00:49,791 --> 00:00:53,416 Je pensais y arriver, mais j'ai oublié un truc. 6 00:00:53,416 --> 00:00:56,291 Je suis le pire élève. 7 00:00:56,291 --> 00:00:57,416 Le pire ? 8 00:00:57,416 --> 00:01:02,375 Je te raconterai la fois où Jay s'est entraîné dans l'aile sud. 9 00:01:02,375 --> 00:01:06,416 - Le monastère n'a pas d'aile sud. - Plus depuis ça. 10 00:01:08,000 --> 00:01:12,000 Tu as appris une version du Spinjitzu tout seul. 11 00:01:12,000 --> 00:01:13,416 C'est incroyable. 12 00:01:13,416 --> 00:01:19,458 Mais oublie ce que tu as appris pour maîtriser une version plus stable. 13 00:01:19,458 --> 00:01:20,416 Vraiment ? 14 00:01:21,125 --> 00:01:25,458 J'ai tout à apprendre. Je n'ai jamais rien appris. 15 00:01:25,458 --> 00:01:27,625 Ce pouvoir m'exaspère. 16 00:01:27,625 --> 00:01:32,791 J'ai mis du temps à y arriver. Je l'ai fait. Tu le feras aussi. 17 00:01:32,791 --> 00:01:36,666 Je suis pas sûre d'avoir un pouvoir élémentaire. 18 00:01:36,666 --> 00:01:40,750 J'ignore celui que tu as, mais je les ai étudiés. 19 00:01:40,750 --> 00:01:44,125 Et le vrai pouvoir est en toi. 20 00:01:44,125 --> 00:01:46,625 C'est le pouvoir de Riyu 21 00:01:46,625 --> 00:01:48,750 et je l'emprunte. 22 00:01:48,750 --> 00:01:52,708 Tu as vu la matriarche. Elle a boosté mes pouvoirs. 23 00:01:52,708 --> 00:01:55,791 J'ignore le rapport avec les dragons, 24 00:01:55,791 --> 00:01:58,458 mais c'était mon pouvoir. 25 00:01:58,458 --> 00:02:00,791 Pourquoi je ne le sens pas ? 26 00:02:00,791 --> 00:02:06,000 On est différents. Cole sentait son pouvoir dans ses tripes. 27 00:02:06,000 --> 00:02:11,500 Nya, dans ses veines. Zane sentait la glace dans son esprit. 28 00:02:13,791 --> 00:02:16,083 Qu'est-ce qui perturbe Riyu ? 29 00:02:23,500 --> 00:02:25,333 J'y crois pas ! 30 00:02:25,333 --> 00:02:26,958 C'est quoi, ça ? 31 00:02:30,000 --> 00:02:33,666 Le Bounty que Kai a pris pour chercher les ninjas. 32 00:02:33,666 --> 00:02:35,875 Sa mission a réussi ! 33 00:02:37,333 --> 00:02:38,708 Il arrive ! 34 00:02:39,416 --> 00:02:42,250 Perdus dans un espace infini 35 00:02:42,250 --> 00:02:44,500 On se relèvera 36 00:02:45,500 --> 00:02:48,375 À toi 37 00:02:48,375 --> 00:02:51,625 Pour les choses auxquelles tu crois 38 00:02:51,625 --> 00:02:54,208 LEGO NINJAGO LE SOULÈVEMENT DES DRAGONS 39 00:03:01,666 --> 00:03:04,750 {\an8}Kai n'a peut-être pas réussi sa mission. 40 00:03:06,291 --> 00:03:07,125 Allez ! 41 00:03:10,875 --> 00:03:12,208 Sérieux ? 42 00:03:16,708 --> 00:03:18,708 Kai ! 43 00:03:20,625 --> 00:03:23,416 Un combat ? Dans quoi Kai s'est fourré ? 44 00:03:23,416 --> 00:03:25,125 Hé, attention ! 45 00:03:25,708 --> 00:03:27,416 Écartez-vous ! 46 00:03:29,083 --> 00:03:32,250 Et si on s'éloignait de ces montagnes ? 47 00:03:37,041 --> 00:03:39,208 Le gouvernail est coincé ! 48 00:03:42,291 --> 00:03:45,000 La colonne de direction n'est pas attachée. 49 00:03:45,000 --> 00:03:46,166 C'est mauvais ? 50 00:03:46,166 --> 00:03:49,083 Très mauvais ! Riyu, mes outils ! 51 00:03:50,541 --> 00:03:52,041 Aïe ! Merci. 52 00:03:59,125 --> 00:04:01,041 C'est quand tu veux ! 53 00:04:02,125 --> 00:04:02,958 Essaie ça. 54 00:04:04,958 --> 00:04:05,791 Quoi ? 55 00:04:07,583 --> 00:04:08,583 Maintenant ! 56 00:04:16,291 --> 00:04:20,250 Doucement. Voilà comment il faut faire. 57 00:04:26,750 --> 00:04:28,291 On prend des notes ? 58 00:04:28,291 --> 00:04:30,166 N'en parlons plus. 59 00:04:38,333 --> 00:04:41,041 Trouvons d'où vient le Bounty. 60 00:04:41,041 --> 00:04:42,625 Des brûlures ? 61 00:04:42,625 --> 00:04:46,166 Kai a attaqué son vaisseau ? C'est bizarre. 62 00:04:50,375 --> 00:04:55,583 Il n'aurait pas fait ce trou. Un truc énorme l'a frappé. 63 00:04:56,791 --> 00:05:00,250 Pourquoi il y a une flaque ? De l'eau et du feu ? 64 00:05:00,750 --> 00:05:02,708 C'est l'écriture de Kai. 65 00:05:02,708 --> 00:05:07,333 Il a rempli cette carte petit à petit et s'est arrêté là. 66 00:05:07,333 --> 00:05:10,291 Voilà d'où vient ce vaisseau. 67 00:05:10,291 --> 00:05:11,833 Il faut y aller. 68 00:05:11,833 --> 00:05:14,625 Découvrons ce qui est arrivé à Kai. 69 00:05:16,000 --> 00:05:17,875 On a un autre Bounty. 70 00:05:29,791 --> 00:05:33,333 Si l'ancien vaisseau est revenu sans Kai, 71 00:05:33,333 --> 00:05:34,958 ça veut dire qu'il... 72 00:05:35,750 --> 00:05:39,791 Il a pu le renvoyer s'il avait des ennuis. 73 00:05:39,791 --> 00:05:43,125 De sérieux ennuis, pour abandonner son vaisseau. 74 00:05:43,125 --> 00:05:45,875 Kai s'attire toujours des ennuis. 75 00:05:45,875 --> 00:05:48,250 Il se pourrait aussi 76 00:05:48,250 --> 00:05:51,916 que ce soit un piège pour nous capturer. 77 00:05:52,666 --> 00:05:55,375 Allons, c'est tiré par les cheveux. 78 00:05:56,083 --> 00:06:00,000 En fait, il y a un piège une fois sur deux. 79 00:06:01,708 --> 00:06:02,583 Sérieux ? 80 00:06:03,166 --> 00:06:06,333 Non. Plutôt deux fois sur trois. 81 00:06:08,916 --> 00:06:11,000 Dis donc ! 82 00:06:13,333 --> 00:06:16,208 Ça va faire un sacré spectacle. 83 00:06:18,666 --> 00:06:19,541 Au rapport. 84 00:06:19,541 --> 00:06:22,208 Ce type est vraiment bizarre. 85 00:06:22,208 --> 00:06:25,750 Il m'a invitée à son spectacle autobiographique. 86 00:06:25,750 --> 00:06:30,666 Mais il sait extraire et exploiter cette étrange énergie. 87 00:06:30,666 --> 00:06:32,500 Le Photac marchera-t-il ? 88 00:06:33,833 --> 00:06:34,833 Dur à dire. 89 00:06:35,458 --> 00:06:39,083 J'attends une réponse à ma question. 90 00:06:39,083 --> 00:06:41,541 C'est noté. À mon avis ? 91 00:06:41,541 --> 00:06:45,208 Il fera marcher ce prototype, mais toute une série ? 92 00:06:45,208 --> 00:06:46,291 Non. 93 00:06:46,291 --> 00:06:47,541 Pourquoi ? 94 00:06:47,541 --> 00:06:50,375 Une seule personne peut faire ça, 95 00:06:50,375 --> 00:06:52,041 et vous savez qui. 96 00:07:01,291 --> 00:07:03,958 On devrait y être. Rien du tout ? 97 00:07:04,625 --> 00:07:07,500 Que de la boue, de ce côté. Sora ? 98 00:07:07,500 --> 00:07:11,291 Que deux dragons qui se battent avec des pierres. 99 00:07:21,958 --> 00:07:24,500 Il a raison. Aidons ces dragons ! 100 00:07:24,500 --> 00:07:29,041 - Qu'est-ce qui les attaque ? - Des monstres rochers. 101 00:07:32,666 --> 00:07:33,875 J'y vais ! 102 00:07:37,125 --> 00:07:38,125 Attends ! 103 00:07:40,291 --> 00:07:41,333 Il est parti. 104 00:07:41,333 --> 00:07:44,083 On ne se bat jamais sans un plan... 105 00:07:46,625 --> 00:07:48,291 À plus, prof ! 106 00:07:49,791 --> 00:07:52,958 Un élève doit écouter son professeur. 107 00:07:52,958 --> 00:07:55,250 On était pareils ? 108 00:07:55,916 --> 00:07:58,208 En fait, oui. Pareil. 109 00:08:10,000 --> 00:08:11,833 On embête des dragons ? 110 00:08:18,916 --> 00:08:21,083 On va vous embêter aussi ! 111 00:08:32,958 --> 00:08:35,750 Les dragons ont pu s'échapper ! 112 00:08:40,125 --> 00:08:42,875 La seule qui contrôle l'eau... 113 00:08:47,083 --> 00:08:49,166 - Nya ! - Lloyd ? 114 00:08:49,166 --> 00:08:51,000 Tu défends l'ennemi ? 115 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 Mais non, c'est toi. 116 00:08:58,916 --> 00:09:00,833 Ils se connaissent ? 117 00:09:00,833 --> 00:09:05,750 Nya est une ninja d'origine. T'as pas lu les parchemins ? 118 00:09:06,416 --> 00:09:08,833 Il y en avait une tonne à lire. 119 00:09:11,916 --> 00:09:16,416 Content de te voir, même si tu combats des dragons innocents. 120 00:09:17,000 --> 00:09:18,166 Innocents ? 121 00:09:18,166 --> 00:09:21,208 Ces dragons ont attaqué le village. 122 00:09:21,208 --> 00:09:26,125 Oh, ça explique un peu plus ce qui se passe. 123 00:09:26,125 --> 00:09:29,833 En effet. Qui t'a appris à débarquer comme ça ? 124 00:09:29,833 --> 00:09:31,500 Pas Maître Wu. 125 00:09:31,500 --> 00:09:33,291 Vous avez entendu ça ? 126 00:09:33,291 --> 00:09:35,958 Je vous disais de pas débarquer... 127 00:09:35,958 --> 00:09:39,875 Je t'ai vu sauter sur les monstres rochers. 128 00:09:39,875 --> 00:09:42,208 Alors, ça va ? 129 00:09:43,416 --> 00:09:47,583 Salut, je suis Nya. On se connaît depuis longtemps. 130 00:09:47,583 --> 00:09:48,500 Sora. 131 00:09:48,500 --> 00:09:50,916 Arin. On est ses élèves. 132 00:09:51,500 --> 00:09:54,750 J'ai raté un épisode. Jay est avec vous ? 133 00:09:56,291 --> 00:09:58,625 Il est là, quelque part. 134 00:09:58,625 --> 00:10:00,041 Les autres aussi. 135 00:10:02,333 --> 00:10:05,375 Suivez-moi. Il faut prévenir le chef. 136 00:10:17,375 --> 00:10:21,416 Ninja Nya, notre championne adorée. 137 00:10:21,416 --> 00:10:23,958 Qui amènes-tu à nos portes ? 138 00:10:23,958 --> 00:10:27,833 Majesté, voici mon ami Lloyd et ses élèves. 139 00:10:29,208 --> 00:10:31,750 Ce sont des ninjas comme toi. 140 00:10:31,750 --> 00:10:34,333 Ils ont rejoint notre camp ? 141 00:10:35,541 --> 00:10:37,375 Eh bien... 142 00:10:37,375 --> 00:10:42,708 Ils se sont battus contre nous et ont tout gâché. Je les ai recadrés. 143 00:10:42,708 --> 00:10:44,833 Je vois. 144 00:10:44,833 --> 00:10:47,541 Tout le monde fait des erreurs. 145 00:10:47,541 --> 00:10:52,375 L'important, c'est d'accepter les défauts des autres et... 146 00:10:53,666 --> 00:10:57,041 Que fait ce truc immonde ici ? 147 00:10:57,041 --> 00:10:59,833 C'est notre ami et coéquipier. 148 00:10:59,833 --> 00:11:03,708 Vous êtes fous de vous fier à une telle créature. 149 00:11:03,708 --> 00:11:05,916 Les dragons sont traîtres 150 00:11:05,916 --> 00:11:09,041 et interdits dans ce village. 151 00:11:09,541 --> 00:11:12,250 Si Riyu n'entre pas, nous non plus. 152 00:11:12,250 --> 00:11:16,666 S'il voyage avec mes amis, je me porte garante de lui. 153 00:11:18,375 --> 00:11:22,458 Ninja Nya nous défend en cas de besoin. 154 00:11:22,458 --> 00:11:26,750 Le dragon peut entrer, si elle s'en porte garante. 155 00:11:28,541 --> 00:11:30,666 Mais attention, 156 00:11:30,666 --> 00:11:33,875 nous aurons l'œil sur ce dragon. 157 00:11:43,875 --> 00:11:47,208 Désolée. Ils en font toujours des tonnes. 158 00:11:50,041 --> 00:11:53,375 Bienvenue, amis de Ninja Nya, 159 00:11:54,416 --> 00:11:57,791 à notre festin traditionnel. 160 00:12:03,416 --> 00:12:05,666 Cette boue est délicieuse. 161 00:12:13,333 --> 00:12:16,000 Les dragons ne mangent pas ici. 162 00:12:19,708 --> 00:12:24,166 Voici le plus grand festin du royaume de la folie. 163 00:12:24,166 --> 00:12:28,333 On appelait notre foyer le pays de la folie. 164 00:12:29,166 --> 00:12:31,083 Mais c'était avant... 165 00:12:31,666 --> 00:12:32,875 La Fusion. 166 00:12:32,875 --> 00:12:35,500 C'est ici que tu t'es réveillée ? 167 00:12:35,500 --> 00:12:36,750 Non. 168 00:12:38,708 --> 00:12:43,458 J'ai vécu un tas d'aventures dont je te parlerai plus tard. 169 00:12:43,458 --> 00:12:48,916 Je me suis réveillée seule, loin d'ici, et j'ai marché vers Ninjago. 170 00:12:49,958 --> 00:12:51,958 J'ai vu quelque chose. 171 00:12:53,916 --> 00:12:59,291 Le royaume de la folie s'est retrouvé près du royaume des dragons. 172 00:13:00,208 --> 00:13:05,458 Les dragons ont trouvé de la boue qui leur conférait des pouvoirs 173 00:13:05,458 --> 00:13:07,875 et les rendait plus féroces. 174 00:13:13,750 --> 00:13:14,583 Kai ? 175 00:13:23,125 --> 00:13:28,416 Cette source dont parle Ninja Nya n'est pas de la boue ordinaire. 176 00:13:28,416 --> 00:13:30,916 C'est un lieu sacré, 177 00:13:30,916 --> 00:13:34,125 où nous enterrons nos ancêtres. 178 00:13:37,666 --> 00:13:40,166 Cette boue ne vient pas de là. 179 00:13:42,166 --> 00:13:44,583 La boue que les dragons volent 180 00:13:44,583 --> 00:13:47,291 est notre source d'énergie vitale, 181 00:13:47,291 --> 00:13:49,625 notre essence même. 182 00:13:49,625 --> 00:13:53,416 Ils tirent leur énergie d'une source externe ? 183 00:13:54,583 --> 00:13:57,958 Les monstres rochers se brisent. 184 00:13:59,416 --> 00:14:01,958 Les dragons volent leur force vitale. 185 00:14:04,541 --> 00:14:07,750 Kai s'est retrouvé au milieu du conflit 186 00:14:07,750 --> 00:14:09,625 et s'en est mêlé. 187 00:14:09,625 --> 00:14:10,958 Nya, c'est toi ? 188 00:14:13,916 --> 00:14:18,416 On a établi un plan d'attaque pour y mettre un terme. 189 00:15:14,458 --> 00:15:15,541 Kai ! 190 00:15:21,875 --> 00:15:23,583 J'avais besoin d'aide. 191 00:15:25,125 --> 00:15:29,875 J'ai mis le Bounty sur pilote automatique en direction du monastère. 192 00:15:37,000 --> 00:15:38,833 Kai a disparu ? 193 00:15:40,375 --> 00:15:41,916 Je l'ai cherché. 194 00:15:42,833 --> 00:15:46,000 Je veux pas perdre espoir, mais c'est dur. 195 00:15:52,541 --> 00:15:54,458 J'ai faim. 196 00:15:55,375 --> 00:15:57,791 Le village est encore loin ? 197 00:15:57,791 --> 00:16:02,541 J'aurais besoin d'un bon bain de boue. Et d'un dîner de boue. 198 00:16:05,500 --> 00:16:06,333 Super ! 199 00:16:06,333 --> 00:16:07,958 Mon jour de chance ! 200 00:16:29,250 --> 00:16:30,125 Salut, toi. 201 00:16:30,125 --> 00:16:31,958 Kai a disparu ? 202 00:16:31,958 --> 00:16:35,750 Mon ninja préféré... Deuxième préféré. 203 00:16:36,333 --> 00:16:39,041 On doit sauver les monstres rochers 204 00:16:39,041 --> 00:16:42,541 et abattre les dragons qui ont tué mon frère. 205 00:16:44,458 --> 00:16:48,250 On t'aidera. Sora et Arin veulent devenir ninjas. 206 00:16:48,250 --> 00:16:53,083 Sora a un pouvoir élémentaire et Arin a appris le Spinjitzu. 207 00:16:53,083 --> 00:16:55,416 On ne l'apprend pas seul. 208 00:16:55,416 --> 00:16:57,500 Je sais. Mais il l'a fait. 209 00:16:57,500 --> 00:17:01,208 Mes élèves sont bons et prêts à se battre. 210 00:17:01,208 --> 00:17:04,916 Kai était ton frère et un de mes meilleurs amis. 211 00:17:05,500 --> 00:17:09,041 C'est comme si j'entendais ses appels à l'aide. 212 00:17:09,041 --> 00:17:10,791 Nya ? À l'aide ! 213 00:17:10,791 --> 00:17:12,666 C'est pas dans ta tête. 214 00:17:20,916 --> 00:17:23,041 Kai ! Tu es en vie ! 215 00:17:23,041 --> 00:17:25,208 J'ai fait une grave erreur. 216 00:17:25,875 --> 00:17:29,416 Tu as mené les dragons jusqu'ici ? Je vais te tuer ! 217 00:17:29,416 --> 00:17:32,625 Ne te précipite pas. Établissons un plan... 218 00:17:32,625 --> 00:17:33,791 Oublie ! 219 00:17:39,500 --> 00:17:41,666 Lloyd, tu es arrivé quand ? 220 00:17:41,666 --> 00:17:44,250 Et tu fais du baby-sitting ? 221 00:17:59,250 --> 00:18:00,166 Il est à moi. 222 00:18:05,250 --> 00:18:07,041 Il était à moi. 223 00:18:07,041 --> 00:18:09,833 Je savais pas. Fallait préciser ! 224 00:18:09,833 --> 00:18:12,333 - Celui de gauche ! - Quelle gauche ? 225 00:18:14,708 --> 00:18:18,083 Ça agit comme ça, un ninja confirmé ? 226 00:18:18,083 --> 00:18:21,250 Ils ont perdu l'habitude. Viens ! 227 00:18:24,416 --> 00:18:27,500 Lloyd pense que j'ai le pouvoir en moi, 228 00:18:27,500 --> 00:18:30,208 mais je crois que ça vient de toi. 229 00:18:30,750 --> 00:18:32,500 Tu pourrais le faire ? 230 00:18:34,583 --> 00:18:35,458 Ouais ! 231 00:18:42,125 --> 00:18:44,625 C'est beaucoup mieux comme ça. 232 00:18:50,791 --> 00:18:53,166 Une attaque aérienne ? 233 00:18:54,625 --> 00:18:55,833 Elle me plaît. 234 00:19:30,083 --> 00:19:32,208 Je perds mon pouvoir ! 235 00:19:34,250 --> 00:19:35,333 Sors de là ! 236 00:19:48,833 --> 00:19:51,250 Pardon, j'ai perdu le contrôle. 237 00:19:58,291 --> 00:19:59,958 C'est mauvais signe. 238 00:20:10,916 --> 00:20:13,125 Il est de leur côté ? 239 00:20:16,041 --> 00:20:17,083 Arrêtons-le ! 240 00:20:17,083 --> 00:20:19,500 Non, c'est pas ce qu'on croit. 241 00:20:20,791 --> 00:20:23,041 Il les surcharge ! À l'abri ! 242 00:20:37,666 --> 00:20:38,750 Ça ne va pas ? 243 00:20:38,750 --> 00:20:41,375 L'énergie aspirée par les dragons 244 00:20:41,375 --> 00:20:44,875 est retournée dans la source sacrée. 245 00:20:52,625 --> 00:20:55,041 La force vitale sacrée ! 246 00:20:55,041 --> 00:20:57,750 Nya et ses amis nous ont sauvés ! 247 00:21:02,583 --> 00:21:03,666 Pas nous. 248 00:21:04,583 --> 00:21:05,583 C'était lui. 249 00:21:07,000 --> 00:21:08,833 Un dragon ? 250 00:21:09,500 --> 00:21:11,625 Un dragon nous a sauvés ? 251 00:21:11,625 --> 00:21:13,375 Il ne va pas bien. 252 00:21:19,791 --> 00:21:21,375 Bonjour, petit. 253 00:21:21,916 --> 00:21:24,833 Le grand héros se réveille ! 254 00:21:28,125 --> 00:21:31,041 Que le héros se régale ! 255 00:21:32,416 --> 00:21:35,250 Super, tes recrues. Le dragon, aussi. 256 00:21:35,250 --> 00:21:38,750 J'aimerais que Maître Wu les forme. 257 00:21:38,750 --> 00:21:40,958 Ils ont beaucoup appris. 258 00:21:43,000 --> 00:21:45,958 Appris ? Arin, oui. 259 00:21:45,958 --> 00:21:48,541 J'ai failli tuer Nya. 260 00:21:51,208 --> 00:21:53,541 Lloyd perd son temps avec moi. 261 00:22:04,916 --> 00:22:07,916 Sous-titres : Françoise Sawyer