1
00:00:17,708 --> 00:00:18,625
Allez !
2
00:00:22,125 --> 00:00:25,000
Pourquoi mes pouvoirs marchent plus ?
3
00:00:31,083 --> 00:00:33,708
Je peux le faire. Pas de problème.
4
00:00:47,458 --> 00:00:49,791
Merci, Mas... Enfin, Lloyd.
5
00:00:49,791 --> 00:00:53,416
Je pensais y arriver,
mais j'ai oublié un truc.
6
00:00:53,416 --> 00:00:56,291
Je suis le pire élève.
7
00:00:56,291 --> 00:00:57,416
Le pire ?
8
00:00:57,416 --> 00:01:02,375
Je te raconterai la fois
où Jay s'est entraîné dans l'aile sud.
9
00:01:02,375 --> 00:01:06,416
- Le monastère n'a pas d'aile sud.
- Plus depuis ça.
10
00:01:08,000 --> 00:01:12,000
Tu as appris une version
du Spinjitzu tout seul.
11
00:01:12,000 --> 00:01:13,416
C'est incroyable.
12
00:01:13,416 --> 00:01:19,458
Mais oublie ce que tu as appris
pour maîtriser une version plus stable.
13
00:01:19,458 --> 00:01:20,416
Vraiment ?
14
00:01:21,125 --> 00:01:25,458
J'ai tout à apprendre.
Je n'ai jamais rien appris.
15
00:01:25,458 --> 00:01:27,625
Ce pouvoir m'exaspère.
16
00:01:27,625 --> 00:01:32,791
J'ai mis du temps à y arriver.
Je l'ai fait. Tu le feras aussi.
17
00:01:32,791 --> 00:01:36,666
Je suis pas sûre d'avoir
un pouvoir élémentaire.
18
00:01:36,666 --> 00:01:40,750
J'ignore celui que tu as,
mais je les ai étudiés.
19
00:01:40,750 --> 00:01:44,125
Et le vrai pouvoir est en toi.
20
00:01:44,125 --> 00:01:46,625
C'est le pouvoir de Riyu
21
00:01:46,625 --> 00:01:48,750
et je l'emprunte.
22
00:01:48,750 --> 00:01:52,708
Tu as vu la matriarche.
Elle a boosté mes pouvoirs.
23
00:01:52,708 --> 00:01:55,791
J'ignore le rapport avec les dragons,
24
00:01:55,791 --> 00:01:58,458
mais c'était mon pouvoir.
25
00:01:58,458 --> 00:02:00,791
Pourquoi je ne le sens pas ?
26
00:02:00,791 --> 00:02:06,000
On est différents.
Cole sentait son pouvoir dans ses tripes.
27
00:02:06,000 --> 00:02:11,500
Nya, dans ses veines.
Zane sentait la glace dans son esprit.
28
00:02:13,791 --> 00:02:16,083
Qu'est-ce qui perturbe Riyu ?
29
00:02:23,500 --> 00:02:25,333
J'y crois pas !
30
00:02:25,333 --> 00:02:26,958
C'est quoi, ça ?
31
00:02:30,000 --> 00:02:33,666
Le Bounty que Kai a pris
pour chercher les ninjas.
32
00:02:33,666 --> 00:02:35,875
Sa mission a réussi !
33
00:02:37,333 --> 00:02:38,708
Il arrive !
34
00:02:39,416 --> 00:02:42,250
Perdus dans un espace infini
35
00:02:42,250 --> 00:02:44,500
On se relèvera
36
00:02:45,500 --> 00:02:48,375
À toi
37
00:02:48,375 --> 00:02:51,625
Pour les choses auxquelles tu crois
38
00:02:51,625 --> 00:02:54,208
LEGO NINJAGO
LE SOULÈVEMENT DES DRAGONS
39
00:03:01,666 --> 00:03:04,750
{\an8}Kai n'a peut-être pas réussi sa mission.
40
00:03:06,291 --> 00:03:07,125
Allez !
41
00:03:10,875 --> 00:03:12,208
Sérieux ?
42
00:03:16,708 --> 00:03:18,708
Kai !
43
00:03:20,625 --> 00:03:23,416
Un combat ?
Dans quoi Kai s'est fourré ?
44
00:03:23,416 --> 00:03:25,125
Hé, attention !
45
00:03:25,708 --> 00:03:27,416
Écartez-vous !
46
00:03:29,083 --> 00:03:32,250
Et si on s'éloignait de ces montagnes ?
47
00:03:37,041 --> 00:03:39,208
Le gouvernail est coincé !
48
00:03:42,291 --> 00:03:45,000
La colonne de direction
n'est pas attachée.
49
00:03:45,000 --> 00:03:46,166
C'est mauvais ?
50
00:03:46,166 --> 00:03:49,083
Très mauvais !
Riyu, mes outils !
51
00:03:50,541 --> 00:03:52,041
Aïe ! Merci.
52
00:03:59,125 --> 00:04:01,041
C'est quand tu veux !
53
00:04:02,125 --> 00:04:02,958
Essaie ça.
54
00:04:04,958 --> 00:04:05,791
Quoi ?
55
00:04:07,583 --> 00:04:08,583
Maintenant !
56
00:04:16,291 --> 00:04:20,250
Doucement. Voilà comment il faut faire.
57
00:04:26,750 --> 00:04:28,291
On prend des notes ?
58
00:04:28,291 --> 00:04:30,166
N'en parlons plus.
59
00:04:38,333 --> 00:04:41,041
Trouvons d'où vient le Bounty.
60
00:04:41,041 --> 00:04:42,625
Des brûlures ?
61
00:04:42,625 --> 00:04:46,166
Kai a attaqué son vaisseau ?
C'est bizarre.
62
00:04:50,375 --> 00:04:55,583
Il n'aurait pas fait ce trou.
Un truc énorme l'a frappé.
63
00:04:56,791 --> 00:05:00,250
Pourquoi il y a une flaque ?
De l'eau et du feu ?
64
00:05:00,750 --> 00:05:02,708
C'est l'écriture de Kai.
65
00:05:02,708 --> 00:05:07,333
Il a rempli cette carte petit à petit
et s'est arrêté là.
66
00:05:07,333 --> 00:05:10,291
Voilà d'où vient ce vaisseau.
67
00:05:10,291 --> 00:05:11,833
Il faut y aller.
68
00:05:11,833 --> 00:05:14,625
Découvrons ce qui est arrivé à Kai.
69
00:05:16,000 --> 00:05:17,875
On a un autre Bounty.
70
00:05:29,791 --> 00:05:33,333
Si l'ancien vaisseau est revenu sans Kai,
71
00:05:33,333 --> 00:05:34,958
ça veut dire qu'il...
72
00:05:35,750 --> 00:05:39,791
Il a pu le renvoyer s'il avait des ennuis.
73
00:05:39,791 --> 00:05:43,125
De sérieux ennuis,
pour abandonner son vaisseau.
74
00:05:43,125 --> 00:05:45,875
Kai s'attire toujours des ennuis.
75
00:05:45,875 --> 00:05:48,250
Il se pourrait aussi
76
00:05:48,250 --> 00:05:51,916
que ce soit un piège
pour nous capturer.
77
00:05:52,666 --> 00:05:55,375
Allons, c'est tiré par les cheveux.
78
00:05:56,083 --> 00:06:00,000
En fait, il y a un piège
une fois sur deux.
79
00:06:01,708 --> 00:06:02,583
Sérieux ?
80
00:06:03,166 --> 00:06:06,333
Non. Plutôt deux fois sur trois.
81
00:06:08,916 --> 00:06:11,000
Dis donc !
82
00:06:13,333 --> 00:06:16,208
Ça va faire un sacré spectacle.
83
00:06:18,666 --> 00:06:19,541
Au rapport.
84
00:06:19,541 --> 00:06:22,208
Ce type est vraiment bizarre.
85
00:06:22,208 --> 00:06:25,750
Il m'a invitée
à son spectacle autobiographique.
86
00:06:25,750 --> 00:06:30,666
Mais il sait extraire
et exploiter cette étrange énergie.
87
00:06:30,666 --> 00:06:32,500
Le Photac marchera-t-il ?
88
00:06:33,833 --> 00:06:34,833
Dur à dire.
89
00:06:35,458 --> 00:06:39,083
J'attends une réponse à ma question.
90
00:06:39,083 --> 00:06:41,541
C'est noté. À mon avis ?
91
00:06:41,541 --> 00:06:45,208
Il fera marcher ce prototype,
mais toute une série ?
92
00:06:45,208 --> 00:06:46,291
Non.
93
00:06:46,291 --> 00:06:47,541
Pourquoi ?
94
00:06:47,541 --> 00:06:50,375
Une seule personne peut faire ça,
95
00:06:50,375 --> 00:06:52,041
et vous savez qui.
96
00:07:01,291 --> 00:07:03,958
On devrait y être. Rien du tout ?
97
00:07:04,625 --> 00:07:07,500
Que de la boue, de ce côté. Sora ?
98
00:07:07,500 --> 00:07:11,291
Que deux dragons
qui se battent avec des pierres.
99
00:07:21,958 --> 00:07:24,500
Il a raison. Aidons ces dragons !
100
00:07:24,500 --> 00:07:29,041
- Qu'est-ce qui les attaque ?
- Des monstres rochers.
101
00:07:32,666 --> 00:07:33,875
J'y vais !
102
00:07:37,125 --> 00:07:38,125
Attends !
103
00:07:40,291 --> 00:07:41,333
Il est parti.
104
00:07:41,333 --> 00:07:44,083
On ne se bat jamais sans un plan...
105
00:07:46,625 --> 00:07:48,291
À plus, prof !
106
00:07:49,791 --> 00:07:52,958
Un élève doit écouter son professeur.
107
00:07:52,958 --> 00:07:55,250
On était pareils ?
108
00:07:55,916 --> 00:07:58,208
En fait, oui. Pareil.
109
00:08:10,000 --> 00:08:11,833
On embête des dragons ?
110
00:08:18,916 --> 00:08:21,083
On va vous embêter aussi !
111
00:08:32,958 --> 00:08:35,750
Les dragons ont pu s'échapper !
112
00:08:40,125 --> 00:08:42,875
La seule qui contrôle l'eau...
113
00:08:47,083 --> 00:08:49,166
- Nya !
- Lloyd ?
114
00:08:49,166 --> 00:08:51,000
Tu défends l'ennemi ?
115
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
Mais non, c'est toi.
116
00:08:58,916 --> 00:09:00,833
Ils se connaissent ?
117
00:09:00,833 --> 00:09:05,750
Nya est une ninja d'origine.
T'as pas lu les parchemins ?
118
00:09:06,416 --> 00:09:08,833
Il y en avait une tonne à lire.
119
00:09:11,916 --> 00:09:16,416
Content de te voir,
même si tu combats des dragons innocents.
120
00:09:17,000 --> 00:09:18,166
Innocents ?
121
00:09:18,166 --> 00:09:21,208
Ces dragons ont attaqué le village.
122
00:09:21,208 --> 00:09:26,125
Oh, ça explique
un peu plus ce qui se passe.
123
00:09:26,125 --> 00:09:29,833
En effet. Qui t'a appris
à débarquer comme ça ?
124
00:09:29,833 --> 00:09:31,500
Pas Maître Wu.
125
00:09:31,500 --> 00:09:33,291
Vous avez entendu ça ?
126
00:09:33,291 --> 00:09:35,958
Je vous disais de pas débarquer...
127
00:09:35,958 --> 00:09:39,875
Je t'ai vu sauter
sur les monstres rochers.
128
00:09:39,875 --> 00:09:42,208
Alors, ça va ?
129
00:09:43,416 --> 00:09:47,583
Salut, je suis Nya.
On se connaît depuis longtemps.
130
00:09:47,583 --> 00:09:48,500
Sora.
131
00:09:48,500 --> 00:09:50,916
Arin. On est ses élèves.
132
00:09:51,500 --> 00:09:54,750
J'ai raté un épisode.
Jay est avec vous ?
133
00:09:56,291 --> 00:09:58,625
Il est là, quelque part.
134
00:09:58,625 --> 00:10:00,041
Les autres aussi.
135
00:10:02,333 --> 00:10:05,375
Suivez-moi.
Il faut prévenir le chef.
136
00:10:17,375 --> 00:10:21,416
Ninja Nya, notre championne adorée.
137
00:10:21,416 --> 00:10:23,958
Qui amènes-tu à nos portes ?
138
00:10:23,958 --> 00:10:27,833
Majesté, voici mon ami Lloyd
et ses élèves.
139
00:10:29,208 --> 00:10:31,750
Ce sont des ninjas comme toi.
140
00:10:31,750 --> 00:10:34,333
Ils ont rejoint notre camp ?
141
00:10:35,541 --> 00:10:37,375
Eh bien...
142
00:10:37,375 --> 00:10:42,708
Ils se sont battus contre nous
et ont tout gâché. Je les ai recadrés.
143
00:10:42,708 --> 00:10:44,833
Je vois.
144
00:10:44,833 --> 00:10:47,541
Tout le monde fait des erreurs.
145
00:10:47,541 --> 00:10:52,375
L'important, c'est d'accepter
les défauts des autres et...
146
00:10:53,666 --> 00:10:57,041
Que fait ce truc immonde ici ?
147
00:10:57,041 --> 00:10:59,833
C'est notre ami et coéquipier.
148
00:10:59,833 --> 00:11:03,708
Vous êtes fous
de vous fier à une telle créature.
149
00:11:03,708 --> 00:11:05,916
Les dragons sont traîtres
150
00:11:05,916 --> 00:11:09,041
et interdits dans ce village.
151
00:11:09,541 --> 00:11:12,250
Si Riyu n'entre pas, nous non plus.
152
00:11:12,250 --> 00:11:16,666
S'il voyage avec mes amis,
je me porte garante de lui.
153
00:11:18,375 --> 00:11:22,458
Ninja Nya nous défend en cas de besoin.
154
00:11:22,458 --> 00:11:26,750
Le dragon peut entrer,
si elle s'en porte garante.
155
00:11:28,541 --> 00:11:30,666
Mais attention,
156
00:11:30,666 --> 00:11:33,875
nous aurons l'œil sur ce dragon.
157
00:11:43,875 --> 00:11:47,208
Désolée.
Ils en font toujours des tonnes.
158
00:11:50,041 --> 00:11:53,375
Bienvenue, amis de Ninja Nya,
159
00:11:54,416 --> 00:11:57,791
à notre festin traditionnel.
160
00:12:03,416 --> 00:12:05,666
Cette boue est délicieuse.
161
00:12:13,333 --> 00:12:16,000
Les dragons ne mangent pas ici.
162
00:12:19,708 --> 00:12:24,166
Voici le plus grand festin
du royaume de la folie.
163
00:12:24,166 --> 00:12:28,333
On appelait notre foyer
le pays de la folie.
164
00:12:29,166 --> 00:12:31,083
Mais c'était avant...
165
00:12:31,666 --> 00:12:32,875
La Fusion.
166
00:12:32,875 --> 00:12:35,500
C'est ici que tu t'es réveillée ?
167
00:12:35,500 --> 00:12:36,750
Non.
168
00:12:38,708 --> 00:12:43,458
J'ai vécu un tas d'aventures
dont je te parlerai plus tard.
169
00:12:43,458 --> 00:12:48,916
Je me suis réveillée seule, loin d'ici,
et j'ai marché vers Ninjago.
170
00:12:49,958 --> 00:12:51,958
J'ai vu quelque chose.
171
00:12:53,916 --> 00:12:59,291
Le royaume de la folie s'est retrouvé
près du royaume des dragons.
172
00:13:00,208 --> 00:13:05,458
Les dragons ont trouvé de la boue
qui leur conférait des pouvoirs
173
00:13:05,458 --> 00:13:07,875
et les rendait plus féroces.
174
00:13:13,750 --> 00:13:14,583
Kai ?
175
00:13:23,125 --> 00:13:28,416
Cette source dont parle Ninja Nya
n'est pas de la boue ordinaire.
176
00:13:28,416 --> 00:13:30,916
C'est un lieu sacré,
177
00:13:30,916 --> 00:13:34,125
où nous enterrons nos ancêtres.
178
00:13:37,666 --> 00:13:40,166
Cette boue ne vient pas de là.
179
00:13:42,166 --> 00:13:44,583
La boue que les dragons volent
180
00:13:44,583 --> 00:13:47,291
est notre source d'énergie vitale,
181
00:13:47,291 --> 00:13:49,625
notre essence même.
182
00:13:49,625 --> 00:13:53,416
Ils tirent leur énergie
d'une source externe ?
183
00:13:54,583 --> 00:13:57,958
Les monstres rochers se brisent.
184
00:13:59,416 --> 00:14:01,958
Les dragons volent leur force vitale.
185
00:14:04,541 --> 00:14:07,750
Kai s'est retrouvé
au milieu du conflit
186
00:14:07,750 --> 00:14:09,625
et s'en est mêlé.
187
00:14:09,625 --> 00:14:10,958
Nya, c'est toi ?
188
00:14:13,916 --> 00:14:18,416
On a établi un plan d'attaque
pour y mettre un terme.
189
00:15:14,458 --> 00:15:15,541
Kai !
190
00:15:21,875 --> 00:15:23,583
J'avais besoin d'aide.
191
00:15:25,125 --> 00:15:29,875
J'ai mis le Bounty sur pilote automatique
en direction du monastère.
192
00:15:37,000 --> 00:15:38,833
Kai a disparu ?
193
00:15:40,375 --> 00:15:41,916
Je l'ai cherché.
194
00:15:42,833 --> 00:15:46,000
Je veux pas perdre espoir,
mais c'est dur.
195
00:15:52,541 --> 00:15:54,458
J'ai faim.
196
00:15:55,375 --> 00:15:57,791
Le village est encore loin ?
197
00:15:57,791 --> 00:16:02,541
J'aurais besoin d'un bon bain de boue.
Et d'un dîner de boue.
198
00:16:05,500 --> 00:16:06,333
Super !
199
00:16:06,333 --> 00:16:07,958
Mon jour de chance !
200
00:16:29,250 --> 00:16:30,125
Salut, toi.
201
00:16:30,125 --> 00:16:31,958
Kai a disparu ?
202
00:16:31,958 --> 00:16:35,750
Mon ninja préféré...
Deuxième préféré.
203
00:16:36,333 --> 00:16:39,041
On doit sauver les monstres rochers
204
00:16:39,041 --> 00:16:42,541
et abattre les dragons
qui ont tué mon frère.
205
00:16:44,458 --> 00:16:48,250
On t'aidera.
Sora et Arin veulent devenir ninjas.
206
00:16:48,250 --> 00:16:53,083
Sora a un pouvoir élémentaire
et Arin a appris le Spinjitzu.
207
00:16:53,083 --> 00:16:55,416
On ne l'apprend pas seul.
208
00:16:55,416 --> 00:16:57,500
Je sais. Mais il l'a fait.
209
00:16:57,500 --> 00:17:01,208
Mes élèves sont bons
et prêts à se battre.
210
00:17:01,208 --> 00:17:04,916
Kai était ton frère
et un de mes meilleurs amis.
211
00:17:05,500 --> 00:17:09,041
C'est comme si j'entendais
ses appels à l'aide.
212
00:17:09,041 --> 00:17:10,791
Nya ? À l'aide !
213
00:17:10,791 --> 00:17:12,666
C'est pas dans ta tête.
214
00:17:20,916 --> 00:17:23,041
Kai ! Tu es en vie !
215
00:17:23,041 --> 00:17:25,208
J'ai fait une grave erreur.
216
00:17:25,875 --> 00:17:29,416
Tu as mené les dragons jusqu'ici ?
Je vais te tuer !
217
00:17:29,416 --> 00:17:32,625
Ne te précipite pas.
Établissons un plan...
218
00:17:32,625 --> 00:17:33,791
Oublie !
219
00:17:39,500 --> 00:17:41,666
Lloyd, tu es arrivé quand ?
220
00:17:41,666 --> 00:17:44,250
Et tu fais du baby-sitting ?
221
00:17:59,250 --> 00:18:00,166
Il est à moi.
222
00:18:05,250 --> 00:18:07,041
Il était à moi.
223
00:18:07,041 --> 00:18:09,833
Je savais pas. Fallait préciser !
224
00:18:09,833 --> 00:18:12,333
- Celui de gauche !
- Quelle gauche ?
225
00:18:14,708 --> 00:18:18,083
Ça agit comme ça, un ninja confirmé ?
226
00:18:18,083 --> 00:18:21,250
Ils ont perdu l'habitude. Viens !
227
00:18:24,416 --> 00:18:27,500
Lloyd pense que j'ai le pouvoir en moi,
228
00:18:27,500 --> 00:18:30,208
mais je crois que ça vient de toi.
229
00:18:30,750 --> 00:18:32,500
Tu pourrais le faire ?
230
00:18:34,583 --> 00:18:35,458
Ouais !
231
00:18:42,125 --> 00:18:44,625
C'est beaucoup mieux comme ça.
232
00:18:50,791 --> 00:18:53,166
Une attaque aérienne ?
233
00:18:54,625 --> 00:18:55,833
Elle me plaît.
234
00:19:30,083 --> 00:19:32,208
Je perds mon pouvoir !
235
00:19:34,250 --> 00:19:35,333
Sors de là !
236
00:19:48,833 --> 00:19:51,250
Pardon, j'ai perdu le contrôle.
237
00:19:58,291 --> 00:19:59,958
C'est mauvais signe.
238
00:20:10,916 --> 00:20:13,125
Il est de leur côté ?
239
00:20:16,041 --> 00:20:17,083
Arrêtons-le !
240
00:20:17,083 --> 00:20:19,500
Non, c'est pas ce qu'on croit.
241
00:20:20,791 --> 00:20:23,041
Il les surcharge ! À l'abri !
242
00:20:37,666 --> 00:20:38,750
Ça ne va pas ?
243
00:20:38,750 --> 00:20:41,375
L'énergie aspirée par les dragons
244
00:20:41,375 --> 00:20:44,875
est retournée
dans la source sacrée.
245
00:20:52,625 --> 00:20:55,041
La force vitale sacrée !
246
00:20:55,041 --> 00:20:57,750
Nya et ses amis nous ont sauvés !
247
00:21:02,583 --> 00:21:03,666
Pas nous.
248
00:21:04,583 --> 00:21:05,583
C'était lui.
249
00:21:07,000 --> 00:21:08,833
Un dragon ?
250
00:21:09,500 --> 00:21:11,625
Un dragon nous a sauvés ?
251
00:21:11,625 --> 00:21:13,375
Il ne va pas bien.
252
00:21:19,791 --> 00:21:21,375
Bonjour, petit.
253
00:21:21,916 --> 00:21:24,833
Le grand héros se réveille !
254
00:21:28,125 --> 00:21:31,041
Que le héros se régale !
255
00:21:32,416 --> 00:21:35,250
Super, tes recrues.
Le dragon, aussi.
256
00:21:35,250 --> 00:21:38,750
J'aimerais que Maître Wu les forme.
257
00:21:38,750 --> 00:21:40,958
Ils ont beaucoup appris.
258
00:21:43,000 --> 00:21:45,958
Appris ? Arin, oui.
259
00:21:45,958 --> 00:21:48,541
J'ai failli tuer Nya.
260
00:21:51,208 --> 00:21:53,541
Lloyd perd son temps avec moi.
261
00:22:04,916 --> 00:22:07,916
Sous-titres : Françoise Sawyer