1 00:00:17,708 --> 00:00:18,625 ไม่เอาน่า 2 00:00:22,250 --> 00:00:25,000 พลังประหลาด ทําไมตอนนี้ใช้ไม่ได้ล่ะ 3 00:00:31,083 --> 00:00:33,708 ฉันทําได้ ฉันต้องทําได้ 4 00:00:47,458 --> 00:00:49,791 ขอบคุณนะ อาจารย์... เอ่อ ลอยด์ 5 00:00:49,791 --> 00:00:53,291 ผมนึกว่าตัวเองทําได้ แต่ดันลืมไป 6 00:00:53,291 --> 00:00:56,291 ว่าผมเป็นศิษย์ที่ห่วยที่สุด ในทําเนียบศิษย์ทุกคนเลย 7 00:00:56,291 --> 00:00:59,083 ห่วยที่สุดเหรอ นึกขึ้นได้ว่าต้องเล่าให้ฟัง 8 00:00:59,083 --> 00:01:02,375 เรื่องสมัยที่เพื่อนฉัน เจย์ นินจาสายฟ้า ฝึกอยู่ที่ตึกทิศใต้ 9 00:01:02,375 --> 00:01:04,541 แต่สํานักนี้ไม่มีตึกทิศใต้นะ 10 00:01:04,541 --> 00:01:06,291 หลังจากเจย์ไปฝึกแล้วก็ไม่มี 11 00:01:08,000 --> 00:01:12,000 ฟังนะ นายเรียนสปินจิตสึ ในแบบของนายด้วยตัวเอง 12 00:01:12,000 --> 00:01:13,375 ไม่เคยมีใครทําได้ 13 00:01:13,375 --> 00:01:16,500 แต่นายต้องลืมบางสิ่งที่เคยสอนตัวเองมาก่อน 14 00:01:16,500 --> 00:01:19,458 เพื่อที่จะเรียนรู้วิธีการที่สมดุลมากขึ้น 15 00:01:19,458 --> 00:01:20,416 จริงเหรอ 16 00:01:21,125 --> 00:01:25,458 ส่วนฉันไม่ต้องลืม เพราะไม่เคยได้รู้อะไรตั้งแต่แรก 17 00:01:25,458 --> 00:01:27,625 พลังธาตุทําไมเข้าใจยากจัง 18 00:01:27,625 --> 00:01:30,625 กว่าฉันจะเข้าถึงศักยภาพตัวเองก็ใช้เวลานาน 19 00:01:30,625 --> 00:01:32,791 แต่ฉันก็ทําได้ เธอเองก็จะทําได้ 20 00:01:32,791 --> 00:01:35,625 ฉันไม่แน่ใจด้วยซ้ําว่าตัวเองมีพลังธาตุ 21 00:01:35,625 --> 00:01:36,666 พลังเทคโนโลยีงี้ 22 00:01:36,666 --> 00:01:38,250 ฉันเองก็ไม่เคยได้ยิน 23 00:01:38,250 --> 00:01:40,750 แต่ฉันศึกษาพลังธาตุมาทั้งชีวิต 24 00:01:40,750 --> 00:01:44,125 ฉันบอกได้เลย พลังที่แท้จริงอยู่ในตัวเธอ 25 00:01:44,125 --> 00:01:46,625 ไม่หรอก ฉันมั่นใจมากว่าเป็นพลังของไรยู 26 00:01:46,625 --> 00:01:48,750 ส่วนฉันแค่ยืมมาหรือยังไงสักอย่าง 27 00:01:48,750 --> 00:01:50,416 เธอก็เห็นฉันกับนางพญามังกร 28 00:01:50,416 --> 00:01:52,625 เขากระตุ้นพลังของฉันให้แข็งแกร่งขึ้น 29 00:01:52,625 --> 00:01:55,791 ฉันไม่รู้ว่าทําไมพลังงานมังกรถึงเพิ่มพลังธาตุได้ 30 00:01:55,791 --> 00:01:58,458 แต่ที่เธอเห็นคือพลังของฉัน ไม่ใช่ของเขา 31 00:01:58,458 --> 00:02:00,791 ถ้าพลังนี้อยู่ในตัว ทําไมฉันไม่รู้สึกถึงมัน 32 00:02:00,791 --> 00:02:03,208 ปรมาจารย์แห่งธาตุแต่ละคนก็ไม่เหมือนกัน 33 00:02:03,208 --> 00:02:06,000 โคลสัมผัสพลังแห่งดินได้ในท้อง 34 00:02:06,000 --> 00:02:09,083 นีย่าบอกว่าพลังแห่งน้ําไหลเวียนอยู่ในเส้นเลือด 35 00:02:09,083 --> 00:02:11,500 เซนสัมผัสถึงพลังน้ําแข็งได้ในจิตใจ 36 00:02:13,791 --> 00:02:16,083 อะไรทําให้ไรยูคึกขนาดนั้นเนี่ย 37 00:02:23,500 --> 00:02:25,333 ไม่จริง 38 00:02:25,333 --> 00:02:26,958 ที่เห็นนี่คืออะไรเหรอ 39 00:02:30,000 --> 00:02:33,666 นั่นเรือเบาน์ตี้ลําเก่า ไคเอาเรือลํานั้นไปตามหานินจาคนอื่นๆ 40 00:02:33,666 --> 00:02:35,875 แบบนี้ก็แปลว่าภารกิจสําเร็จแล้ว 41 00:02:37,333 --> 00:02:38,708 มาทางนี้แล้ว 42 00:02:39,416 --> 00:02:42,250 หลงในที่ลึกลับ พบหลายสิ่ง 43 00:02:42,250 --> 00:02:44,500 แค่รวมพลังกันไว้ 44 00:02:44,500 --> 00:02:45,416 เย่ 45 00:02:45,416 --> 00:02:48,375 สู้ตาย 46 00:02:48,375 --> 00:02:51,625 เป็นนินจาเพื่อสิ่งที่ใช่ 47 00:02:51,625 --> 00:02:54,208 (นินจาโก: มังกรผงาด) 48 00:03:01,791 --> 00:03:04,750 {\an8}ฉันว่าภารกิจของไคไม่สําเร็จนะ 49 00:03:06,291 --> 00:03:07,125 มาเร็ว 50 00:03:10,875 --> 00:03:12,208 ไปแบบนี้เลยเหรอ 51 00:03:16,708 --> 00:03:18,708 ไค 52 00:03:20,625 --> 00:03:23,416 ความเสียหายจากการต่อสู้ ไคไปเจออะไรมาเนี่ย 53 00:03:23,416 --> 00:03:25,125 ทุกคน ระวังนะ 54 00:03:25,708 --> 00:03:27,416 หมอบหน่อยก็ดี 55 00:03:29,083 --> 00:03:29,916 คิดเล่นๆ นะ 56 00:03:29,916 --> 00:03:32,250 เราหักเรือออกห่างจากภูเขาตรงนั้นหน่อยน่าจะดี 57 00:03:37,041 --> 00:03:39,208 แย่แล้ว พังงามันติด 58 00:03:42,291 --> 00:03:45,000 แกนบังคับเลี้ยวไม่ได้ยึดอยู่กับหางเสือแล้ว 59 00:03:45,000 --> 00:03:46,166 ข่าวร้ายใช่ไหม 60 00:03:46,166 --> 00:03:49,083 ร้ายสุดๆ ไรยู ขอกล่องเครื่องมือ 61 00:03:50,541 --> 00:03:52,041 โอ๊ย ขอบใจนะ 62 00:03:59,125 --> 00:04:01,041 โซระ ใกล้แล้วนะ 63 00:04:02,125 --> 00:04:02,958 ลองดู 64 00:04:04,958 --> 00:04:05,791 ลองอะไร 65 00:04:07,583 --> 00:04:08,583 เอาเลย 66 00:04:16,291 --> 00:04:20,250 ค่อยๆ เวลาลงจอดต้องแบบนี้นะ 67 00:04:26,750 --> 00:04:28,291 ให้เราจดไว้ไหม 68 00:04:28,291 --> 00:04:30,166 อย่าพูดถึงเรื่องนี้อีกจะดีกว่า 69 00:04:38,333 --> 00:04:41,041 ต้องมีเบาะแสบ้างสิ ว่าเรือเบาน์ตี้มาจากไหน 70 00:04:41,041 --> 00:04:42,625 รอยไหม้เหรอ 71 00:04:42,625 --> 00:04:44,666 ไคปล่อยพลังใส่เรือตัวเองเหรอ 72 00:04:44,666 --> 00:04:46,083 ไม่เห็นจะมีเหตุผล 73 00:04:50,375 --> 00:04:53,416 เขาไม่น่าจะทําให้เรือเป็นรูใหญ่ขนาดนี้นะ 74 00:04:53,916 --> 00:04:55,583 มีอะไรที่ใหญ่มากๆ มาชนเรือ 75 00:04:56,791 --> 00:05:00,250 แล้วทําไมถึงมีแอ่งน้ําอยู่ในนี้ล่ะ น้ํากับไฟเหรอ 76 00:05:00,750 --> 00:05:02,791 นี่คือบันทึกของไคแน่นอน 77 00:05:02,791 --> 00:05:05,708 ดูเหมือนเขาจะวาดแผนที่ไปตามทาง 78 00:05:05,708 --> 00:05:07,333 และเขาไปถึงตรงนี้ 79 00:05:07,333 --> 00:05:10,291 นั่นน่าจะเป็นทิศที่เรือลํานี้เดินทางมา 80 00:05:10,291 --> 00:05:12,041 แปลว่าเราต้องไปที่นั่น 81 00:05:12,041 --> 00:05:14,625 เราต้องหาคําตอบว่าเกิดอะไรขึ้นกับไค 82 00:05:16,000 --> 00:05:17,875 ดีนะที่เรามีเรือเบาน์ตี้ลําใหม่ 83 00:05:29,791 --> 00:05:33,333 งั้น ถ้าไคไม่ได้กลับมาพร้อมเรือลําเก่า 84 00:05:33,333 --> 00:05:34,958 หรือจะแปลว่าไค... 85 00:05:35,750 --> 00:05:37,250 เขาอาจเจอปัญหา 86 00:05:37,250 --> 00:05:39,791 เลยให้เรือบินแบบอัตโนมัติกลับมาขอให้ช่วย 87 00:05:39,791 --> 00:05:43,125 ถึงกับยอมทิ้งเรือ แปลว่าเจอปัญหาใหญ่เลยนะ 88 00:05:43,125 --> 00:05:45,875 ไคเก่งเรื่องหาปัญหาใส่ตัวน่ะ 89 00:05:45,875 --> 00:05:48,250 แน่นอนว่ามีคําอธิบายอีกแบบด้วย 90 00:05:48,250 --> 00:05:51,916 ก็คือนี่เป็นกับดักที่ซับซ้อน เพื่อจับตัวเราและทําลายเราซะ 91 00:05:52,666 --> 00:05:55,375 เหรอ โอกาสที่ใครจะทําแบบนั้นมีสักแค่ไหนเชียว 92 00:05:56,083 --> 00:06:00,000 จากประสบการณ์ของฉัน ประมาณครึ่งนึงของที่เจอคือกับดักเบอร์ใหญ่ 93 00:06:01,708 --> 00:06:02,583 จริงเหรอ 94 00:06:03,166 --> 00:06:06,333 ไม่หรอก สองในสามของที่เจอมากกว่า 95 00:06:08,916 --> 00:06:11,000 โอ้โฮเฮะ 96 00:06:13,333 --> 00:06:16,208 เจ้าสิ่งนี้ต้องสร้างโชว์อลังการได้แน่ 97 00:06:18,666 --> 00:06:19,541 รายงานมา 98 00:06:19,541 --> 00:06:22,291 คนที่คุณพามา เขาพิลึกมาก 99 00:06:22,291 --> 00:06:25,750 เอาแต่ชวนฉันไปดู ละครเพลงแสดงเดี่ยวเชิงอัตชีวประวัติของเขา 100 00:06:25,750 --> 00:06:27,750 แต่เขารู้ดีกว่าใคร 101 00:06:27,750 --> 00:06:30,666 ว่าจะสกัดและเอาพลังงานแปลกใหม่มาใช้ยังไง 102 00:06:30,666 --> 00:06:32,500 เขาจะสั่งใช้งานโฟแท็กได้ไหม 103 00:06:33,833 --> 00:06:34,833 ก็บอกยาก 104 00:06:35,458 --> 00:06:39,083 เวลาฉันถามอะไร ฉันต้องได้รับคําตอบ 105 00:06:39,083 --> 00:06:41,541 เข้าใจแล้ว ให้ฉันเดานะ 106 00:06:41,541 --> 00:06:45,208 เขาจะทําให้ตัวต้นแบบทํางานได้ แต่ถ้าจะให้ผลิตเพิ่มในปริมาณมาก 107 00:06:45,208 --> 00:06:46,291 ไม่ได้ 108 00:06:46,291 --> 00:06:47,541 ทําไม 109 00:06:47,541 --> 00:06:50,375 เพราะคนที่ทําได้มีอยู่แค่คนเดียว 110 00:06:50,375 --> 00:06:52,041 และคุณก็รู้ว่าใคร 111 00:07:01,291 --> 00:07:03,958 เราน่าจะถึงแล้วนะ เห็นอะไรไหม 112 00:07:04,625 --> 00:07:06,541 ทางนี้ไม่เห็น เห็นแต่โคลน 113 00:07:06,541 --> 00:07:07,500 โซระ 114 00:07:07,500 --> 00:07:11,291 เห็นแค่มังกรขนาดเบิ้มสองตัว กําลังเปิดศึกใหญ่กับพวกมนุษย์หิน 115 00:07:22,000 --> 00:07:24,500 ไรยูพูดถูก เราต้องไปช่วยมังกรพวกนั้น 116 00:07:24,500 --> 00:07:25,916 ตัวอะไรโจมตีพวกมังกรน่ะ 117 00:07:25,916 --> 00:07:29,041 พวกแคร็กลิ่ง อสูรหินจากอาณาจักรแมดเนส 118 00:07:32,666 --> 00:07:33,875 จะลุยล่ะนะ 119 00:07:37,125 --> 00:07:38,125 เดี๋ยวก่อน 120 00:07:40,291 --> 00:07:41,333 ไปดื้อๆ เลย 121 00:07:41,333 --> 00:07:44,083 เราต้องไม่เข้าต่อสู้โดยที่ไม่มีแผนว่าจะ... 122 00:07:46,625 --> 00:07:48,291 เจอกันข้างล่างนะครู 123 00:07:49,791 --> 00:07:52,958 เป็นลูกศิษย์ก็ต้องเชื่อฟังครูไม่ใช่เหรอ 124 00:07:52,958 --> 00:07:55,250 เราดื้อกับอาจารย์วูขนาดนี้ไหมเนี่ย 125 00:07:55,916 --> 00:07:58,208 เดี๋ยวนะ อืมใช่ ก็ดื้ออยู่ 126 00:08:10,083 --> 00:08:11,666 มีเรื่องกับมังกรงั้นเหรอ 127 00:08:18,916 --> 00:08:21,083 งั้นเราก็มีเรื่องกับพวกนาย 128 00:08:32,958 --> 00:08:35,666 เยี่ยม เราสกัดศัตรูให้พวกมังกรหนีไปได้ 129 00:08:40,125 --> 00:08:42,875 คนเดียวที่บังคับน้ําได้แบบนั้นก็คือ... 130 00:08:47,083 --> 00:08:49,166 - นีย่า - ลอยด์ 131 00:08:49,166 --> 00:08:51,000 ไปอยู่ข้างศัตรูทําไม 132 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 อยู่ข้างศัตรูที่ไหน ทางนั้นต่างหาก 133 00:08:58,916 --> 00:09:00,833 แปลว่ารู้จักกันใช่ไหม 134 00:09:00,833 --> 00:09:05,750 นั่นนีย่า หนึ่งในนินจาดั้งเดิม ไม่ได้อ่านคัมภีร์ที่ลอยด์ให้มาเหรอ 135 00:09:06,416 --> 00:09:08,708 เขาให้คัมภีร์มาสี่ล้านม้วนได้ 136 00:09:11,916 --> 00:09:13,416 ดีจริงๆ ที่ได้เจอ 137 00:09:13,916 --> 00:09:16,416 ถึงเดี๋ยวนี้เธอจะสู้กับมังกรไม่รู้อิโหน่อิเหน่ 138 00:09:17,000 --> 00:09:18,166 ไม่รู้อิโหน่อิเหน่ 139 00:09:18,166 --> 00:09:21,208 มังกรพวกนั้นโจมตีหมู่บ้านพวกแคร็กลิ่งมานานแล้ว 140 00:09:21,208 --> 00:09:26,125 อ๋อ ได้มุมมองใหม่ในสถานการณ์นี้ขึ้นมาเลย 141 00:09:26,125 --> 00:09:29,833 ใช่ไหมล่ะ ใครสั่งใครสอน ให้กระโจนเข้าร่วมการต่อสู้แบบนั้น 142 00:09:29,833 --> 00:09:31,625 ไม่ใช่อาจารย์วูแน่ๆ 143 00:09:31,625 --> 00:09:33,291 อ่าฮะ ได้ยินไหม 144 00:09:33,291 --> 00:09:35,958 นั่นแหละที่ฉันพยายามจะบอก อย่ากระโจนเข้า... 145 00:09:35,958 --> 00:09:39,875 ฉันเห็นกับตา นายกระโจนลงมา สปินจิตสึใส่พวกแคร็กลิ่ง 146 00:09:39,875 --> 00:09:42,208 ว่าแต่ เธอเป็นไงบ้าง 147 00:09:43,458 --> 00:09:44,916 ไง ฉันนีย่า 148 00:09:45,416 --> 00:09:47,583 ลอยด์กับฉันรู้จักกันมานาน เผื่อดูไม่ออก 149 00:09:47,583 --> 00:09:49,625 - ฉันชื่อโซระ - ส่วนผมชื่ออาริน 150 00:09:49,625 --> 00:09:50,916 ลูกศิษย์ของลอยด์ 151 00:09:51,500 --> 00:09:53,333 ฉันพลาดอะไรไปเยอะเลยสินะ 152 00:09:53,333 --> 00:09:54,750 เจย์อยู่กับนายรึเปล่า 153 00:09:56,291 --> 00:09:58,625 ไม่ต้องห่วง เขาอยู่ที่ไหนสักที่นี่แหละ 154 00:09:58,625 --> 00:09:59,875 พวกเขาทุกคน 155 00:10:02,333 --> 00:10:05,375 ตามฉันมา เราต้องไปแจ้งหัวหน้าพวกแคร็กลิ่ง 156 00:10:17,375 --> 00:10:21,416 นินจานีย่า แชมเปี้ยนที่เรารักใคร่ 157 00:10:21,416 --> 00:10:23,958 พาใครมาถึงประตูของเรารึ 158 00:10:23,958 --> 00:10:26,583 ราชาแคร็กเนอร์ นี่เพื่อนของฉัน ลอยด์ 159 00:10:26,583 --> 00:10:27,833 กับลูกศิษย์เขา 160 00:10:29,208 --> 00:10:31,750 เป็นนินจาเหมือนเจ้าสินะ 161 00:10:31,750 --> 00:10:34,333 แปลว่ารบอยู่ฝ่ายเราใช่ไหม 162 00:10:35,541 --> 00:10:37,375 เอ่อ คือว่า... 163 00:10:37,375 --> 00:10:41,375 เปล่าหรอก ที่จริงเมื่อกี้พวกเขาอยู่ฝ่ายตรงข้าม แล้วก็ป่วนจนเสียเรื่องหมด 164 00:10:41,375 --> 00:10:42,708 แต่ฉันเคลียร์ให้แล้ว 165 00:10:42,708 --> 00:10:44,833 งั้นรึ 166 00:10:44,833 --> 00:10:47,541 ใครๆ ก็ทําพลาดได้ 167 00:10:47,541 --> 00:10:52,375 ที่สําคัญคือต้องยอมรับข้อบกพร่องของกัน และ... 168 00:10:53,666 --> 00:10:57,041 ทําไมเจ้าสิ่งชั่วช้านั่นถึงมาอยู่ที่นี่ 169 00:10:57,041 --> 00:10:59,833 เขาเป็นเพื่อนและเป็นสมาชิกทีม 170 00:10:59,833 --> 00:11:03,708 พวกเจ้ามันโง่ที่ไว้ใจสิ่งมีชีวิตพรรค์นั้น 171 00:11:03,708 --> 00:11:05,916 มังกรไม่น่าไว้ใจ 172 00:11:05,916 --> 00:11:09,041 และที่หมู่บ้านนี้ก็ไม่ต้อนรับมังกร 173 00:11:09,541 --> 00:11:12,250 ถ้าไม่ให้ไรยูเข้าไป เราก็ไม่เข้า 174 00:11:12,250 --> 00:11:16,666 ราชาผู้ฉลาด เจ้าตัวนี้เดินทางมากับเพื่อนฉัน ฉันขอรับรองให้เอง 175 00:11:18,375 --> 00:11:22,458 นินจานีย่าปกป้องเราในยามวิกฤต 176 00:11:22,458 --> 00:11:25,333 ถ้านางออกปากแทนเจ้าสัตว์ร้ายนั่น 177 00:11:25,333 --> 00:11:26,750 ก็ให้มันเข้ามาได้ 178 00:11:28,541 --> 00:11:30,666 แต่จงระวังเอาไว้ 179 00:11:30,666 --> 00:11:33,875 ว่าเราจับตาดูอยู่ 180 00:11:43,875 --> 00:11:44,875 โทษที 181 00:11:44,875 --> 00:11:47,208 พวกแคร็กลิ่งชอบเล่นใหญ่น่ะ 182 00:11:50,041 --> 00:11:53,375 เพื่อนๆ ของนินจานีย่า ยินดีต้อนรับ 183 00:11:54,416 --> 00:11:57,791 สู่งานเลี้ยงแบบแคร็กลิ่งแท้ๆ 184 00:12:03,416 --> 00:12:05,666 อยากกินโคลนมานานแล้ว 185 00:12:13,333 --> 00:12:16,000 มังกรโสมมห้ามร่วมโต๊ะกับเรา 186 00:12:19,708 --> 00:12:24,166 นี่แหละงานเลี้ยงที่ดีที่สุด ในราชอาณาจักรแมดเนส 187 00:12:24,166 --> 00:12:28,333 เราเคยเรียกบ้านของเราว่าอาณาจักรแมดเนส 188 00:12:29,166 --> 00:12:31,083 แต่แล้วก็เกิด... 189 00:12:31,666 --> 00:12:32,875 การผสาน 190 00:12:32,875 --> 00:12:35,500 นีย่า ตอนนั้นเธอฟื้นขึ้นมาที่นี่เหรอ 191 00:12:35,500 --> 00:12:36,750 เปล่า 192 00:12:38,708 --> 00:12:41,041 เกิดหลายอย่างขึ้นกับฉันหลังการผสาน 193 00:12:41,041 --> 00:12:43,458 แต่ตอนนี้ไม่ใช่เวลามาเล่าเรื่องทั้งหมด 194 00:12:43,458 --> 00:12:46,333 เอาเป็นว่าฉันฟื้นขึ้นมาตัวคนเดียว ไกลจากที่นี่โข 195 00:12:46,333 --> 00:12:48,916 ฉันเริ่มหาทางกลับไปที่นินจาโก 196 00:12:49,958 --> 00:12:51,958 จากนั้นวันหนึ่ง ฉันก็เห็นอะไรเข้า 197 00:12:53,916 --> 00:12:56,625 หลังการผสาน อาณาจักรแมดเนสก็มาอยู่ติดกับ 198 00:12:56,625 --> 00:12:59,291 อาณาจักรอะไรก็ตามของพวกมังกรดิน 199 00:13:00,333 --> 00:13:02,458 พวกมังกรค้นพบบ่อโคลนของแคร็กลิ่ง 200 00:13:02,458 --> 00:13:05,458 เมื่อกินเข้าไปจะทําให้มีพลังมหาศาล 201 00:13:05,458 --> 00:13:07,875 ตัวใหญ่ขึ้นและดุร้ายขึ้น 202 00:13:13,750 --> 00:13:14,583 ไค 203 00:13:23,125 --> 00:13:28,416 บ่อโคลนที่นินจานีย่าพูดถึงไม่ใช่โคลนธรรมดา 204 00:13:28,416 --> 00:13:30,916 แต่เป็นพื้นที่ศักดิ์สิทธิ์ 205 00:13:30,916 --> 00:13:34,125 ที่ฝังศพบรรพบุรุษของเรา 206 00:13:37,666 --> 00:13:40,166 - โคลนนี้ไม่ได้มาจากที่นั่น - เหรอ 207 00:13:42,166 --> 00:13:44,666 โคลนที่พวกมังกรชิงไป 208 00:13:44,666 --> 00:13:47,291 คือแหล่งพลังงานชีวิตของเรา 209 00:13:47,291 --> 00:13:49,625 แก่นวิญญาณของเรา 210 00:13:49,625 --> 00:13:53,416 แปลว่ามังกรได้พลังจากแหล่งภายนอกเหรอ 211 00:13:53,416 --> 00:13:54,500 หืม 212 00:13:54,500 --> 00:13:57,958 พวกแคร็กลิ่งถึงได้พังทลายและแตกเป็นเสี่ยงๆ 213 00:13:59,416 --> 00:14:01,958 พวกมังกรชิงพลังชีวิตพวกเขาไป 214 00:14:04,541 --> 00:14:07,750 ไคที่ไปสํารวจดินแดนต่างๆ ได้บังเอิญรู้เรื่องความขัดแย้งนี้ 215 00:14:07,750 --> 00:14:09,666 และแน่นอนว่าเขาขอเอี่ยวด้วย 216 00:14:09,666 --> 00:14:10,958 นีย่า นั่นเธอเหรอ 217 00:14:13,916 --> 00:14:16,208 เรามั่นใจว่าจะยุติเรื่องนี้ได้ 218 00:14:16,208 --> 00:14:18,416 ก็เลยคิดแผนการรบขึ้นมา 219 00:15:14,458 --> 00:15:15,541 ไค 220 00:15:21,916 --> 00:15:23,583 ฉันต้องการความช่วยเหลือ 221 00:15:25,125 --> 00:15:27,750 ก็เลยส่งเบาน์ตี้ให้บินไร้คนขับไปที่สํานัก 222 00:15:27,750 --> 00:15:29,625 โดยหวังว่าจะมีใครอยู่ที่นั่น 223 00:15:37,000 --> 00:15:38,833 ไคจากไปแล้วเหรอ 224 00:15:40,375 --> 00:15:41,916 ฉันตามหาเขาไปทั่วทุกที่ 225 00:15:42,875 --> 00:15:46,000 ฉันไม่อยากหมดหวังนะ แต่มันก็ยาก 226 00:15:52,541 --> 00:15:54,458 หิวจังเลย 227 00:15:55,375 --> 00:15:57,791 หมู่บ้านแคร็กลิ่งอยู่ไกลแค่ไหนเนี่ย 228 00:15:57,791 --> 00:16:00,958 ถ้าได้แช่โคลนเย็นๆ ตอนนี้ก็ดีสิ 229 00:16:00,958 --> 00:16:02,541 ต่อด้วยโคลนมื้อค่ํา 230 00:16:05,500 --> 00:16:06,333 แจ๋ว 231 00:16:06,333 --> 00:16:07,750 วันนี้โชคดีแฮะ 232 00:16:29,250 --> 00:16:30,125 หวัดดี 233 00:16:30,125 --> 00:16:31,958 ไคจากไปแล้วจริงๆ เหรอ 234 00:16:31,958 --> 00:16:33,833 เขาเป็นนินจาคนโปรดของฉัน 235 00:16:34,916 --> 00:16:35,750 อันดับสองน่ะ 236 00:16:36,333 --> 00:16:38,875 นี่ไม่ใช่แค่การช่วยพวกแคร็กลิ่ง 237 00:16:38,875 --> 00:16:42,500 แต่คือการกําจัดมังกรที่ฆ่าพี่ชายฉัน 238 00:16:44,458 --> 00:16:45,583 พวกเราช่วยได้นะ 239 00:16:45,583 --> 00:16:48,250 โซระกับอารินกําลังฝึกฝนเพื่อเป็นนินจา 240 00:16:48,250 --> 00:16:50,000 โซระมีพลังธาตุ 241 00:16:50,000 --> 00:16:53,083 ส่วนอารินก็ฝึกสปินจิตสึรูปแบบแปลกๆ ด้วยตัวเอง 242 00:16:53,083 --> 00:16:55,416 สปินจิตสึฝึกเองไม่ได้หรอก 243 00:16:55,416 --> 00:16:57,500 ฉันรู้ แต่เขาทําได้ 244 00:16:57,500 --> 00:17:01,208 ลูกศิษย์ฉันเป็นมือใหม่ก็จริง แต่พวกเขาเก่งและพร้อมที่จะสู้ 245 00:17:01,208 --> 00:17:04,833 ไคเป็นพี่ชายเธอ และเป็นเพื่อนรักคนนึงของฉัน 246 00:17:05,500 --> 00:17:09,041 ฉันรู้สึกเหมือน ได้ยินเสียงเขาร้องขอให้ช่วยในหัวเลย 247 00:17:09,041 --> 00:17:10,791 นีย่า ช่วยด้วย 248 00:17:10,791 --> 00:17:12,625 นายไม่ได้คิดไปเอง 249 00:17:20,916 --> 00:17:23,041 ไค พี่ยังไม่ตาย 250 00:17:23,041 --> 00:17:25,125 ฉันทําพลาดมหันต์เลย 251 00:17:25,875 --> 00:17:28,000 พี่พามังกรมาบุกเราถึงถิ่นเลยเหรอ 252 00:17:28,000 --> 00:17:29,416 ฉันจะฆ่าพี่ 253 00:17:29,416 --> 00:17:31,583 โอเค อย่าลืมสิ ห้ามบุ่มบ่ามเข้าไปสู้ 254 00:17:31,583 --> 00:17:33,791 - เราต้องวางแผน... - ช่างแผนเถอะ 255 00:17:39,500 --> 00:17:41,666 อ้าว ลอยด์ มาถึงเมื่อไหร่น่ะ 256 00:17:41,666 --> 00:17:44,250 เด็กๆ พวกนี้ใคร นายรับจ้างเลี้ยงเด็กเหรอ 257 00:17:59,250 --> 00:18:00,166 ฉันจองตัวนั้น 258 00:18:05,333 --> 00:18:06,958 เฮ้ ก็บอกว่าจองตัวนั้นไง 259 00:18:06,958 --> 00:18:09,791 ฉันไม่รู้ว่านายพูดถึงตัวไหน เจาะจงกว่านี้หน่อยสิ 260 00:18:09,791 --> 00:18:12,333 - ไค จัดการตัวทางซ้าย - ซ้ายใคร 261 00:18:14,708 --> 00:18:18,083 นักรบนินจาที่ผ่านการฝึกฝนคือแบบนี้เหรอ 262 00:18:18,083 --> 00:18:21,250 พวกเขาไม่ได้รวมตัวกันนานน่ะ มาเร็ว 263 00:18:24,416 --> 00:18:27,500 นี่คู่หู ฉันรู้ว่าลอยด์คิดว่าฉันมีพลังในตัว 264 00:18:27,500 --> 00:18:30,083 แต่ฉันแน่ใจมากว่าฉันได้มันมาจากนาย 265 00:18:30,750 --> 00:18:32,500 นายพอจะช่วย... 266 00:18:34,583 --> 00:18:35,458 เยี่ยม 267 00:18:42,125 --> 00:18:44,625 แบบนี้สิถึงเรียกว่าอัปเกรด 268 00:18:50,791 --> 00:18:53,166 ใครอยากไปโจมตีทางอากาศด้วยกันบ้าง 269 00:18:54,625 --> 00:18:55,833 ฉันชอบเด็กคนนี้ 270 00:19:30,083 --> 00:19:32,208 กําลังสูญเสียพลัง 271 00:19:34,250 --> 00:19:35,333 ออกไปจากที่นี่ 272 00:19:48,916 --> 00:19:51,250 ขอโทษนะลอยด์ ฉันเสียการควบคุม 273 00:19:58,291 --> 00:19:59,958 แบบนี้แย่แน่ๆ 274 00:20:11,000 --> 00:20:13,125 มังกรตัวนั้นช่วยพวกมันงั้นเหรอ 275 00:20:16,041 --> 00:20:17,125 เราต้องหยุดเขา 276 00:20:17,125 --> 00:20:19,500 อย่านะ อาจไม่ใช่อย่างที่เห็นก็ได้ 277 00:20:20,833 --> 00:20:23,041 เขาอัดพลังเข้าไปในตัวพวกมัน หมอบ 278 00:20:37,708 --> 00:20:38,750 เกิดอะไรขึ้น 279 00:20:38,750 --> 00:20:41,375 พลังงานที่มังกรดินกินเข้าไป 280 00:20:41,375 --> 00:20:44,875 ระเบิดออกมาจากตัวพวกมัน และไหลกลับไปที่บ่อศักดิ์สิทธิ์ 281 00:20:52,625 --> 00:20:55,041 พลังชีวิตศักดิ์สิทธิ์ 282 00:20:55,041 --> 00:20:57,750 นินจานีย่าและเพื่อนๆ ช่วยเราไว้ 283 00:21:02,583 --> 00:21:03,666 ไม่ใช่เราหรอก 284 00:21:04,583 --> 00:21:05,583 เขาต่างหาก 285 00:21:07,000 --> 00:21:08,833 มังกรรึ 286 00:21:09,500 --> 00:21:11,625 มังกรช่วยเราไว้รึ 287 00:21:11,625 --> 00:21:13,291 ดูท่าทางไม่สู้ดีนะ 288 00:21:19,791 --> 00:21:21,375 อรุณสวัสดิ์เจ้าหนู 289 00:21:21,916 --> 00:21:24,833 ฮีโร่ผู้ยิ่งใหญ่ฟื้นแล้ว 290 00:21:28,125 --> 00:21:31,041 มังกรฮีโร่อยากกินเท่าไหร่ก็ย่อมได้ 291 00:21:32,416 --> 00:21:34,125 เจอเด็กดีใช้ได้เลยนะ ลอยด์ 292 00:21:34,125 --> 00:21:35,250 มังกรด้วย 293 00:21:35,250 --> 00:21:38,750 ถ้าอาจารย์วูยังอยู่ และฝึกพวกเขาอย่างที่ควรก็คงดี 294 00:21:38,750 --> 00:21:41,000 พวกเขาได้เรียนรู้จากนายเยอะน่า 295 00:21:43,000 --> 00:21:45,958 เรียนรู้เหรอ อารินน่ะอาจใช่ 296 00:21:45,958 --> 00:21:48,541 ส่วนฉันเกือบทําให้นีย่าสิ้นชื่อในสนามรบ 297 00:21:51,250 --> 00:21:53,500 คุณเสียเวลาไปกับฉันเปล่าๆ แล้วล่ะ ลอยด์ 298 00:22:04,916 --> 00:22:07,916 (คําบรรยายโดย อัจฉริยา สุกใส)