1 00:00:16,666 --> 00:00:19,916 Nuestro amigo sigue dormido. Está cansado. 2 00:00:22,000 --> 00:00:25,958 Salvar el reino de monstruos comelodo es agotador. 3 00:00:25,958 --> 00:00:30,083 ¿Dices que este dragón lanza chispas 4 00:00:30,083 --> 00:00:32,416 y activa el poder de Sora? 5 00:00:32,916 --> 00:00:34,375 Si tengo un poder. 6 00:00:34,375 --> 00:00:37,791 Quizá fue Riyu. Recargó el campo de fango. 7 00:00:37,791 --> 00:00:40,541 Ya lo hablamos. Tienes un poder. 8 00:00:40,541 --> 00:00:42,833 Riyu solo lo incrementa. 9 00:00:42,833 --> 00:00:46,041 Los dragones no incrementan los poderes. 10 00:00:46,041 --> 00:00:47,250 Qué raro, ¿no? 11 00:00:47,250 --> 00:00:49,541 Todo es raro desde la fusión. 12 00:00:49,541 --> 00:00:52,958 Por lo que sé, nadie aprende Spinjitzu solo. 13 00:00:52,958 --> 00:00:55,375 Pero luego vino la fusión y... 14 00:00:55,375 --> 00:00:58,833 ¿Aprendiste Spinjitzu sin ayuda? 15 00:00:58,833 --> 00:01:00,416 ¿Sin el maestro Wu? 16 00:01:00,416 --> 00:01:03,666 Pero es un Spinjitzu básico. 17 00:01:03,666 --> 00:01:06,708 Es mejor que el que nosotros hacíamos. 18 00:01:06,708 --> 00:01:09,958 Quería aprender todos sus movimientos. 19 00:01:09,958 --> 00:01:13,041 - Soy medio fan de los ninjas. - ¿Medio? 20 00:01:13,583 --> 00:01:17,166 Una vez se hizo un corte como Zane. No le quedó bien. 21 00:01:17,166 --> 00:01:18,375 Claro que no. 22 00:01:18,375 --> 00:01:20,958 Hubieras pedido el corte de Kai. 23 00:01:20,958 --> 00:01:25,166 ¡Por favor! Ni tú deberías tener ese corte. 24 00:01:25,166 --> 00:01:28,666 ¿Esto estará relacionado con los fusi-sismos? 25 00:01:28,666 --> 00:01:29,583 Quizá. 26 00:01:29,583 --> 00:01:35,500 Son réplicas de la fusión cuando dos reinos ocupan el mismo espacio. 27 00:01:35,500 --> 00:01:39,125 Los poderes elementales los evitan, pero están aumentando. 28 00:01:39,125 --> 00:01:41,125 Por eso fui por ayuda. 29 00:01:41,125 --> 00:01:44,916 Si no los paramos, destruirán todo. 30 00:01:48,083 --> 00:01:51,875 Tendremos mucho trabajo cuando volvamos a Ninjago. 31 00:01:51,875 --> 00:01:53,625 Hablando de ciudades... 32 00:01:59,875 --> 00:02:01,583 El Reino de las Nubes. 33 00:02:02,666 --> 00:02:06,166 - ¿Por qué no estaba antes? - Porque flota. 34 00:02:06,166 --> 00:02:08,208 Quizá solo se nos cruzó. 35 00:02:09,000 --> 00:02:10,791 Qué relajante se ve. 36 00:02:10,791 --> 00:02:12,791 Me acostumbraría a esto. 37 00:02:16,041 --> 00:02:17,916 ¿Alguien más siente eso? 38 00:02:23,166 --> 00:02:24,958 ¡Relajación, cancelada! 39 00:02:25,625 --> 00:02:28,500 Mucho hay por entender. 40 00:02:28,500 --> 00:02:30,541 ¡Resurgiremos ya! 41 00:02:30,541 --> 00:02:31,625 ¡Sí! 42 00:02:31,625 --> 00:02:34,583 Vamos a luchar. 43 00:02:34,583 --> 00:02:37,833 Siendo ninja, el bien harás. 44 00:02:37,833 --> 00:02:40,416 LEGO NINJAGO: EL ASCENSO DE LOS DRAGONES 45 00:02:41,000 --> 00:02:43,625 {\an8}LOS ESCRITORES DEL DESTINO 46 00:02:47,375 --> 00:02:48,500 ¡Socorro! 47 00:02:55,250 --> 00:02:56,708 Descuiden, los... 48 00:03:05,875 --> 00:03:07,416 Impresionante, Arin. 49 00:03:07,416 --> 00:03:08,458 Muy ninja. 50 00:03:08,458 --> 00:03:11,166 Casi nada impresiona a Kai. 51 00:03:11,166 --> 00:03:12,541 ¿Qué sucede? 52 00:03:12,541 --> 00:03:16,375 La bestia destruye todo. ¿Cómo no lo previmos? 53 00:03:16,375 --> 00:03:18,208 ¿Bestia? ¿Qué bestia? 54 00:03:24,458 --> 00:03:26,250 Ah, esa. 55 00:03:26,958 --> 00:03:27,958 ¡Socorro! 56 00:03:35,583 --> 00:03:37,750 ¿Te cuento sobre fusi-sismos, Nya? 57 00:03:37,750 --> 00:03:40,708 Tienes suerte. Este reino se está fusionando. 58 00:03:56,541 --> 00:03:57,875 ¿Hay dragones? 59 00:03:59,375 --> 00:04:03,666 Son una tierra que cruzamos. Les pareció seguro vivir aquí. 60 00:04:03,666 --> 00:04:06,750 Salven a todos. Cerraré el fusi-sismo. 61 00:04:25,541 --> 00:04:28,375 Veamos si funciona a la antigua 62 00:04:28,375 --> 00:04:30,333 sin poderes elementales. 63 00:04:31,666 --> 00:04:32,541 ¡Sí! 64 00:04:45,750 --> 00:04:48,833 ¿Monstruo a prueba de fuego? ¡Los odio! 65 00:04:48,833 --> 00:04:51,000 Te impresionaré otra vez. 66 00:04:52,833 --> 00:04:53,666 Olvídalo. 67 00:05:00,416 --> 00:05:03,625 Es muy resbaloso. Parece una lengua. 68 00:05:09,583 --> 00:05:11,458 ¡Calculé mal! 69 00:05:20,166 --> 00:05:21,458 ¿Qué hacen? 70 00:05:21,458 --> 00:05:22,958 ¡Pónganse a salvo! 71 00:05:22,958 --> 00:05:25,375 ¿No me oyen? Dije... 72 00:05:27,583 --> 00:05:28,416 ¡Socorro! 73 00:05:28,416 --> 00:05:31,000 Esto va de mal en peor. 74 00:05:32,083 --> 00:05:34,458 ¡Lloyd! ¡No cierren el sismo! 75 00:05:35,041 --> 00:05:37,666 ¿Estás loca? ¡Necesito cerrarlo! 76 00:05:37,666 --> 00:05:38,833 Aún no. 77 00:05:38,833 --> 00:05:43,291 No podemos hacerle nada, pero sí enviarlo al sismo, ¿no? 78 00:05:53,666 --> 00:05:56,041 Ojalá su plan funcione. 79 00:05:56,041 --> 00:05:59,625 Si no, desapareceremos. 80 00:06:04,041 --> 00:06:05,000 ¡Funciona! 81 00:06:05,000 --> 00:06:09,708 Si, al cerrarla, está cerca de la fusión, volverá a su reino. 82 00:06:18,583 --> 00:06:19,583 ¡Perdí potencia! 83 00:06:20,916 --> 00:06:23,416 Tranquila. Yo me ocupo. 84 00:06:26,708 --> 00:06:28,666 ¡Ayúdenme! 85 00:06:31,208 --> 00:06:32,041 ¿Qué? 86 00:06:33,666 --> 00:06:36,833 ¿Qué pasa? ¿Tú haces esto? 87 00:06:36,833 --> 00:06:39,750 Sí, con el poder volador que no tengo. 88 00:06:44,291 --> 00:06:45,916 Eso no fue normal. 89 00:06:54,041 --> 00:06:57,250 ¿Ella es la maestra elemental del viento? 90 00:06:58,875 --> 00:07:02,041 Devolvámoslo adonde pertenece. 91 00:07:19,791 --> 00:07:22,041 ¡Sí! ¡Lo logramos! 92 00:07:40,375 --> 00:07:44,041 Estamos lejos de la fusión original para un fusi-sismo. 93 00:07:44,041 --> 00:07:48,625 Empeoran y se dan en más sitios como temías que pasara. 94 00:07:49,916 --> 00:07:52,625 El maestro Wu la estudiaba desde antes. 95 00:07:52,625 --> 00:07:54,958 La llamaba "coalescencia". 96 00:07:54,958 --> 00:07:56,583 Tenía muchos escritos. 97 00:07:56,583 --> 00:07:59,875 ¡Genial! Usémoslos para detener esto. 98 00:07:59,875 --> 00:08:04,083 No es tan genial. La mayoría se perdió en la fusión. 99 00:08:05,458 --> 00:08:07,708 Oigan, reyes aguafiestas. 100 00:08:07,708 --> 00:08:10,125 Hablaré con estos monjes. 101 00:08:10,125 --> 00:08:13,458 Mueren por decirnos que estuvimos geniales. 102 00:08:23,958 --> 00:08:26,208 Hola, legendarios ninjas. 103 00:08:26,208 --> 00:08:27,750 Soy Suetonio, 104 00:08:27,750 --> 00:08:30,666 el maestro escritor del Reino de las Nubes. 105 00:08:30,666 --> 00:08:33,041 Y de nada. 106 00:08:33,583 --> 00:08:36,791 ¿Aquí es al revés? ¿Por qué "de nada"? 107 00:08:36,791 --> 00:08:40,916 Los ninjas los salvaron mientras ustedes escribían. 108 00:08:40,916 --> 00:08:44,375 Sí, porque en el Reino de las Nubes 109 00:08:44,375 --> 00:08:47,583 escribimos el destino. 110 00:08:49,083 --> 00:08:51,333 Claro. Lo olvidé. 111 00:08:51,916 --> 00:08:53,458 En el Reino de las Nubes, 112 00:08:53,458 --> 00:08:57,833 creen que lo que escriben sucede en la vida real. 113 00:08:57,833 --> 00:08:59,791 No lo "creemos". 114 00:08:59,791 --> 00:09:00,916 Lo sabemos. 115 00:09:00,916 --> 00:09:04,291 Mis escribas escribieron que saldrían victoriosos, 116 00:09:04,291 --> 00:09:05,666 y así fue. 117 00:09:05,666 --> 00:09:07,000 Lo sabemos. 118 00:09:07,000 --> 00:09:09,500 Presiento que no es cierto. 119 00:09:09,500 --> 00:09:11,083 Y no lo es. 120 00:09:11,083 --> 00:09:14,125 Dicen ser responsables del destino, 121 00:09:14,125 --> 00:09:17,541 pero si algo no sucede, lo ignoran. 122 00:09:17,541 --> 00:09:22,916 Reconozco que ciertos hechos logran desafiar al destino. 123 00:09:23,416 --> 00:09:25,500 Pero eso es muy raro. 124 00:09:26,083 --> 00:09:30,791 ¿Pueden escribir que mis padres vuelvan? Desaparecieron en la fusión. 125 00:09:30,791 --> 00:09:34,708 - Por desgracia, no, hijo, porque... - Yo adivinaré. 126 00:09:34,708 --> 00:09:37,208 La fusión "desafió al destino". 127 00:09:37,208 --> 00:09:42,458 La fusión nos tomó por sorpresa como a todos. 128 00:09:42,458 --> 00:09:48,083 Pero les pedí a los escribas que escriban que no haya otra fusión así. 129 00:09:48,583 --> 00:09:50,125 Problema resuelto. 130 00:09:51,000 --> 00:09:52,000 Un momento. 131 00:09:52,000 --> 00:09:55,208 Anotan todo lo que pasa, ¿no? 132 00:09:55,208 --> 00:09:58,958 Todo lo que ha pasado y pasará. 133 00:09:58,958 --> 00:10:04,041 Si hay datos de cómo detener los sismos, ¿estaría en sus archivos? 134 00:10:04,750 --> 00:10:06,333 Bien pensado, Nya. 135 00:10:06,333 --> 00:10:09,583 ¿No me oíste decir "problema resuelto"? 136 00:10:10,083 --> 00:10:15,125 Alentamos a los que buscan la verdad a estudiar nuestros textos. 137 00:10:15,125 --> 00:10:17,750 Llévalos a la biblioteca, Marcus. 138 00:10:18,500 --> 00:10:20,125 Por aquí, por favor. 139 00:10:20,125 --> 00:10:23,041 Iremos a ver. Quédense a vigilar. 140 00:10:23,041 --> 00:10:25,125 ¿Quieres que esperemos? 141 00:10:25,125 --> 00:10:27,125 Desconocemos el lugar. 142 00:10:27,125 --> 00:10:30,333 Algo podría salir mal. Llamen si nos necesitan. 143 00:10:32,125 --> 00:10:33,000 ¡Sí! 144 00:10:41,041 --> 00:10:45,041 Ya era grave cuando se averió. Ahora está destrozada. 145 00:10:45,041 --> 00:10:47,208 No hay forma de repararla. 146 00:10:47,208 --> 00:10:50,833 Debiste acompañarlos. Mereces estar ahí. 147 00:10:50,833 --> 00:10:52,541 ¿Qué significa eso? 148 00:10:52,541 --> 00:10:55,041 Aprendiste Spinjitzu solo. 149 00:10:55,041 --> 00:10:57,666 Mereces ser ninja más que nadie. 150 00:10:57,666 --> 00:10:59,083 Mucho más que yo. 151 00:10:59,583 --> 00:11:03,291 - Tienes un poder elemental. - Pero meto la pata. 152 00:11:03,291 --> 00:11:08,375 Casi hago que Nya muera en la lucha entre dragones y craglings. 153 00:11:09,208 --> 00:11:12,333 Sería mejor que no lo usara más. 154 00:11:12,875 --> 00:11:14,583 No puedo controlarlo. 155 00:11:20,000 --> 00:11:21,333 Eres un buen amigo. 156 00:11:23,958 --> 00:11:25,083 ¡Sora, mira! 157 00:11:28,791 --> 00:11:31,458 Es la chica del poder del viento. 158 00:11:36,416 --> 00:11:41,333 Así las nubes de tormenta borran las manchas de tinta. 159 00:11:41,333 --> 00:11:42,291 Llegamos. 160 00:11:46,875 --> 00:11:49,208 Tardaremos un rato. 161 00:11:50,958 --> 00:11:52,208 Ingrese búsqueda. 162 00:11:52,208 --> 00:11:56,541 La biblioteca es enorme, pero los tenemos a ellos. 163 00:11:56,541 --> 00:12:00,458 Gusano, dame información sobre Lloyd Garmadon. 164 00:12:05,375 --> 00:12:07,708 El gusano transmite el pedido, 165 00:12:07,708 --> 00:12:11,208 y un equipo busca la información. 166 00:12:17,625 --> 00:12:19,583 Caramba, son fantásticos. 167 00:12:24,250 --> 00:12:25,958 Información, obtenida. 168 00:12:25,958 --> 00:12:29,166 Garmadon, Lloyd, legendario ninja verde. 169 00:12:29,166 --> 00:12:32,416 - Se come los mocos. - ¡No sirven para nada! 170 00:12:33,541 --> 00:12:35,166 Disculpas. 171 00:12:35,166 --> 00:12:37,875 Los archivos son detallados. 172 00:12:37,875 --> 00:12:40,125 A ver, probemos. 173 00:12:40,125 --> 00:12:41,916 Ingrese búsqueda. 174 00:12:41,916 --> 00:12:44,666 Busca cómo evitar los fusi-sismos. 175 00:12:49,416 --> 00:12:51,750 Alguien tiene un nuevo apodo. 176 00:12:51,750 --> 00:12:54,000 Maestro de los mocos verdes. 177 00:12:56,875 --> 00:13:01,208 Tienen un lindo clima, aunque es algo ventoso. 178 00:13:01,208 --> 00:13:03,583 No sé a qué te refieres. 179 00:13:03,583 --> 00:13:07,708 A que eres la nueva maestra elemental del viento. 180 00:13:07,708 --> 00:13:09,958 No sé qué creen haber visto, 181 00:13:09,958 --> 00:13:13,291 pero soy del Reino de las Nubes. No soy maestra. 182 00:13:13,291 --> 00:13:15,833 Puedes y lo eres. 183 00:13:15,833 --> 00:13:19,250 Los maestros influyen en el mundo con acciones. 184 00:13:19,250 --> 00:13:24,000 Los monjes de las nubes, con palabras. Escribimos el destino. 185 00:13:24,000 --> 00:13:28,541 Otra cosa, incluso las acciones, va en contra nuestra. 186 00:13:28,541 --> 00:13:33,458 Sé que esto puede darte miedo, pero los ninjas te entrenarán. 187 00:13:33,458 --> 00:13:36,916 Si tengo un poder, me echarán de aquí. 188 00:13:36,916 --> 00:13:40,875 Perdería mi familia, mis amigos, mi estilo de vida. 189 00:13:40,875 --> 00:13:44,958 ¡Así que no tengo poderes! 190 00:13:46,000 --> 00:13:48,666 Daría todo por un poder elemental. 191 00:13:48,666 --> 00:13:50,708 ¿Cómo puede rechazarlo? 192 00:13:52,083 --> 00:13:54,208 Qué tiernos. 193 00:13:57,750 --> 00:14:00,583 Están distraídos por sus dramas. 194 00:14:00,583 --> 00:14:03,166 No nos verán venir. 195 00:14:11,375 --> 00:14:13,166 Información, obtenida. 196 00:14:13,166 --> 00:14:17,208 Los fusi-sismos pueden anularse con... 197 00:14:17,208 --> 00:14:20,333 Qué raro. Eso no lo había visto. 198 00:14:21,458 --> 00:14:25,125 ¡Qué asco! ¿De dónde le sale eso? 199 00:14:49,000 --> 00:14:52,791 Lloyd dijo que, si algo andaba mal, lo llamáramos. 200 00:14:52,791 --> 00:14:54,625 Esto es "algo". 201 00:14:54,625 --> 00:14:57,041 Lloyd, Kai, Nya, contesten. 202 00:14:57,041 --> 00:14:59,291 ¿Hola? ¡Contesten! 203 00:15:03,416 --> 00:15:06,833 Maestro Suetonio, dijo que no pasaría más. 204 00:15:06,833 --> 00:15:10,125 El destino nos pone a prueba, Euphrasia. 205 00:15:10,125 --> 00:15:14,166 ¡Sigan escribiendo! Escriban que termine este sismo. 206 00:15:16,750 --> 00:15:19,583 No me responden. Iré por ellos. 207 00:15:22,541 --> 00:15:24,583 ¿Lloyd? ¿Kai? ¿Están...? 208 00:15:32,250 --> 00:15:33,083 ¡Lloyd! 209 00:15:33,625 --> 00:15:34,916 ¡Detrás de ti! 210 00:15:48,208 --> 00:15:49,750 ¡Escriban! 211 00:15:49,750 --> 00:15:52,458 Las palabras del destino nos salvarán. 212 00:16:04,083 --> 00:16:05,416 ¡Chatarra inútil! 213 00:16:08,166 --> 00:16:11,916 Sé lo que piensas, pero no controlo los poderes. 214 00:16:11,916 --> 00:16:13,458 Empeoraré todo. 215 00:16:19,458 --> 00:16:22,083 ¡Crearemos nuestro propio destino! 216 00:16:25,166 --> 00:16:26,916 ¿Esa es Euphrasia? 217 00:16:26,916 --> 00:16:29,500 ¡Abandonó sus escritos! 218 00:16:29,500 --> 00:16:32,375 Eso no está bien. ¿Qué hace? 219 00:16:32,375 --> 00:16:34,916 Creo que nos está salvando. 220 00:16:59,458 --> 00:17:00,583 Gracias. 221 00:17:00,583 --> 00:17:03,541 Basta de rechazar los poderes elementales. 222 00:17:03,541 --> 00:17:04,625 ¡Vamos! 223 00:17:11,291 --> 00:17:15,208 Cerremos el fusi-sismo o pasarán más de estas cosas. 224 00:17:15,791 --> 00:17:17,125 Las ayudaremos. 225 00:17:27,833 --> 00:17:28,666 Hola. 226 00:17:30,833 --> 00:17:31,833 ¿Pudiste...? 227 00:17:32,416 --> 00:17:35,416 Era necesario. ¿Dónde estabas? 228 00:17:35,416 --> 00:17:38,666 Salvando a los ninjas de los gusanos del sótano. 229 00:17:38,666 --> 00:17:42,000 Sabes que eso no tiene sentido. 230 00:17:57,833 --> 00:18:01,041 Gracias por escribir que los ninjas nos salvarían. 231 00:18:01,791 --> 00:18:06,125 Pero, maestro Suetonio, ninguno escribió nada. 232 00:19:16,041 --> 00:19:19,333 ¿Así que eres la nueva maestra elemental del viento? 233 00:19:20,583 --> 00:19:22,458 Supongo que sí. 234 00:19:22,458 --> 00:19:25,125 Conocí a la anterior. Tú me caes mejor. 235 00:19:34,083 --> 00:19:38,791 Maestro, sé que lo que hice es contrario a nuestras creencias. 236 00:19:38,791 --> 00:19:44,416 Pero, tras la fusión, descubrí que era una maestra elemental. 237 00:19:44,916 --> 00:19:46,708 Traté de negarlo, 238 00:19:46,708 --> 00:19:52,083 pero, cuando vi que podía salvar al reino, no pude ocultarlo más. 239 00:19:52,083 --> 00:19:56,458 Sé que esto significa que seré exiliada. 240 00:19:56,458 --> 00:20:02,041 Quizá es hora de reconocer que la fusión ha cambiado algunas cosas. 241 00:20:02,875 --> 00:20:04,875 Entonces, ¿puedo quedarme? 242 00:20:04,875 --> 00:20:09,000 Alguien deberá ayudarme a renovar nuestras reglas. 243 00:20:09,500 --> 00:20:11,125 Podrías ser tú. 244 00:20:16,375 --> 00:20:20,791 ¿Qué pasó con que el mundo sería mejor si no usabas tus poderes? 245 00:20:20,791 --> 00:20:23,375 Aún no sé si debo ser una ninja. 246 00:20:23,375 --> 00:20:28,333 Pero alguien me enseño a involucrarme si puedo ayudar. 247 00:20:29,833 --> 00:20:31,708 Fui yo, ¿no? 248 00:20:31,708 --> 00:20:34,666 Debiste verme patear a los gusanos. 249 00:20:34,666 --> 00:20:36,250 Muy inspirador. 250 00:20:39,708 --> 00:20:43,750 - ¿Sabes por qué los gusanos lo hicieron? - No. 251 00:20:43,750 --> 00:20:49,375 Quizá tienen una maldición para defenderse 252 00:20:49,375 --> 00:20:52,375 cuando les piden cierta información. 253 00:20:52,375 --> 00:20:54,166 Información prohibida. 254 00:20:54,166 --> 00:20:55,500 ¿Quién los maldijo? 255 00:20:55,500 --> 00:20:57,916 No sé quién haría algo así 256 00:20:57,916 --> 00:20:59,541 ni cómo lo hicieron. 257 00:21:02,833 --> 00:21:04,708 ¿Estás segura, Nya? 258 00:21:04,708 --> 00:21:07,791 Si hay algo sobre los fusi-sismos, 259 00:21:07,791 --> 00:21:09,833 hay que seguir buscando. 260 00:21:10,541 --> 00:21:14,458 Será difícil sin los gusanos, pero un ninja no renuncia. 261 00:21:14,458 --> 00:21:17,333 Búscanos cuando encuentres algo. 262 00:21:18,500 --> 00:21:20,583 Al monasterio, mocos verdes. 263 00:21:20,583 --> 00:21:21,583 Basta. 264 00:21:35,041 --> 00:21:36,916 Funcionó, Lord Ras. 265 00:21:36,916 --> 00:21:39,375 Como lo planearon con la emperatriz. 266 00:21:39,375 --> 00:21:43,458 Había tanto caos que nadie nos vio. 267 00:21:43,458 --> 00:21:47,375 Imperium sigue teniendo ventaja, 268 00:21:47,375 --> 00:21:50,916 y los ninjas lo ignoran. 269 00:22:04,958 --> 00:22:07,958 Subtítulos: Adriana Sica