1
00:00:16,666 --> 00:00:19,916
Nuestro amigo sigue dormido. Está cansado.
2
00:00:22,000 --> 00:00:25,958
Salvar el reino de monstruos comelodo
es agotador.
3
00:00:25,958 --> 00:00:30,083
¿Dices que este dragón lanza chispas
4
00:00:30,083 --> 00:00:32,416
y activa el poder de Sora?
5
00:00:32,916 --> 00:00:34,375
Si tengo un poder.
6
00:00:34,375 --> 00:00:37,791
Quizá fue Riyu. Recargó el campo de fango.
7
00:00:37,791 --> 00:00:40,541
Ya lo hablamos. Tienes un poder.
8
00:00:40,541 --> 00:00:42,833
Riyu solo lo incrementa.
9
00:00:42,833 --> 00:00:46,041
Los dragones no incrementan los poderes.
10
00:00:46,041 --> 00:00:47,250
Qué raro, ¿no?
11
00:00:47,250 --> 00:00:49,541
Todo es raro desde la fusión.
12
00:00:49,541 --> 00:00:52,958
Por lo que sé,
nadie aprende Spinjitzu solo.
13
00:00:52,958 --> 00:00:55,375
Pero luego vino la fusión y...
14
00:00:55,375 --> 00:00:58,833
¿Aprendiste Spinjitzu sin ayuda?
15
00:00:58,833 --> 00:01:00,416
¿Sin el maestro Wu?
16
00:01:00,416 --> 00:01:03,666
Pero es un Spinjitzu básico.
17
00:01:03,666 --> 00:01:06,708
Es mejor que el que nosotros hacíamos.
18
00:01:06,708 --> 00:01:09,958
Quería aprender todos sus movimientos.
19
00:01:09,958 --> 00:01:13,041
- Soy medio fan de los ninjas.
- ¿Medio?
20
00:01:13,583 --> 00:01:17,166
Una vez se hizo un corte como Zane.
No le quedó bien.
21
00:01:17,166 --> 00:01:18,375
Claro que no.
22
00:01:18,375 --> 00:01:20,958
Hubieras pedido el corte de Kai.
23
00:01:20,958 --> 00:01:25,166
¡Por favor!
Ni tú deberías tener ese corte.
24
00:01:25,166 --> 00:01:28,666
¿Esto estará relacionado
con los fusi-sismos?
25
00:01:28,666 --> 00:01:29,583
Quizá.
26
00:01:29,583 --> 00:01:35,500
Son réplicas de la fusión
cuando dos reinos ocupan el mismo espacio.
27
00:01:35,500 --> 00:01:39,125
Los poderes elementales los evitan,
pero están aumentando.
28
00:01:39,125 --> 00:01:41,125
Por eso fui por ayuda.
29
00:01:41,125 --> 00:01:44,916
Si no los paramos, destruirán todo.
30
00:01:48,083 --> 00:01:51,875
Tendremos mucho trabajo
cuando volvamos a Ninjago.
31
00:01:51,875 --> 00:01:53,625
Hablando de ciudades...
32
00:01:59,875 --> 00:02:01,583
El Reino de las Nubes.
33
00:02:02,666 --> 00:02:06,166
- ¿Por qué no estaba antes?
- Porque flota.
34
00:02:06,166 --> 00:02:08,208
Quizá solo se nos cruzó.
35
00:02:09,000 --> 00:02:10,791
Qué relajante se ve.
36
00:02:10,791 --> 00:02:12,791
Me acostumbraría a esto.
37
00:02:16,041 --> 00:02:17,916
¿Alguien más siente eso?
38
00:02:23,166 --> 00:02:24,958
¡Relajación, cancelada!
39
00:02:25,625 --> 00:02:28,500
Mucho hay por entender.
40
00:02:28,500 --> 00:02:30,541
¡Resurgiremos ya!
41
00:02:30,541 --> 00:02:31,625
¡Sí!
42
00:02:31,625 --> 00:02:34,583
Vamos a luchar.
43
00:02:34,583 --> 00:02:37,833
Siendo ninja, el bien harás.
44
00:02:37,833 --> 00:02:40,416
LEGO NINJAGO: EL ASCENSO DE LOS DRAGONES
45
00:02:41,000 --> 00:02:43,625
{\an8}LOS ESCRITORES DEL DESTINO
46
00:02:47,375 --> 00:02:48,500
¡Socorro!
47
00:02:55,250 --> 00:02:56,708
Descuiden, los...
48
00:03:05,875 --> 00:03:07,416
Impresionante, Arin.
49
00:03:07,416 --> 00:03:08,458
Muy ninja.
50
00:03:08,458 --> 00:03:11,166
Casi nada impresiona a Kai.
51
00:03:11,166 --> 00:03:12,541
¿Qué sucede?
52
00:03:12,541 --> 00:03:16,375
La bestia destruye todo.
¿Cómo no lo previmos?
53
00:03:16,375 --> 00:03:18,208
¿Bestia? ¿Qué bestia?
54
00:03:24,458 --> 00:03:26,250
Ah, esa.
55
00:03:26,958 --> 00:03:27,958
¡Socorro!
56
00:03:35,583 --> 00:03:37,750
¿Te cuento sobre fusi-sismos, Nya?
57
00:03:37,750 --> 00:03:40,708
Tienes suerte.
Este reino se está fusionando.
58
00:03:56,541 --> 00:03:57,875
¿Hay dragones?
59
00:03:59,375 --> 00:04:03,666
Son una tierra que cruzamos.
Les pareció seguro vivir aquí.
60
00:04:03,666 --> 00:04:06,750
Salven a todos. Cerraré el fusi-sismo.
61
00:04:25,541 --> 00:04:28,375
Veamos si funciona a la antigua
62
00:04:28,375 --> 00:04:30,333
sin poderes elementales.
63
00:04:31,666 --> 00:04:32,541
¡Sí!
64
00:04:45,750 --> 00:04:48,833
¿Monstruo a prueba de fuego? ¡Los odio!
65
00:04:48,833 --> 00:04:51,000
Te impresionaré otra vez.
66
00:04:52,833 --> 00:04:53,666
Olvídalo.
67
00:05:00,416 --> 00:05:03,625
Es muy resbaloso. Parece una lengua.
68
00:05:09,583 --> 00:05:11,458
¡Calculé mal!
69
00:05:20,166 --> 00:05:21,458
¿Qué hacen?
70
00:05:21,458 --> 00:05:22,958
¡Pónganse a salvo!
71
00:05:22,958 --> 00:05:25,375
¿No me oyen? Dije...
72
00:05:27,583 --> 00:05:28,416
¡Socorro!
73
00:05:28,416 --> 00:05:31,000
Esto va de mal en peor.
74
00:05:32,083 --> 00:05:34,458
¡Lloyd! ¡No cierren el sismo!
75
00:05:35,041 --> 00:05:37,666
¿Estás loca? ¡Necesito cerrarlo!
76
00:05:37,666 --> 00:05:38,833
Aún no.
77
00:05:38,833 --> 00:05:43,291
No podemos hacerle nada,
pero sí enviarlo al sismo, ¿no?
78
00:05:53,666 --> 00:05:56,041
Ojalá su plan funcione.
79
00:05:56,041 --> 00:05:59,625
Si no, desapareceremos.
80
00:06:04,041 --> 00:06:05,000
¡Funciona!
81
00:06:05,000 --> 00:06:09,708
Si, al cerrarla, está cerca
de la fusión, volverá a su reino.
82
00:06:18,583 --> 00:06:19,583
¡Perdí potencia!
83
00:06:20,916 --> 00:06:23,416
Tranquila. Yo me ocupo.
84
00:06:26,708 --> 00:06:28,666
¡Ayúdenme!
85
00:06:31,208 --> 00:06:32,041
¿Qué?
86
00:06:33,666 --> 00:06:36,833
¿Qué pasa? ¿Tú haces esto?
87
00:06:36,833 --> 00:06:39,750
Sí, con el poder volador que no tengo.
88
00:06:44,291 --> 00:06:45,916
Eso no fue normal.
89
00:06:54,041 --> 00:06:57,250
¿Ella es la maestra elemental del viento?
90
00:06:58,875 --> 00:07:02,041
Devolvámoslo adonde pertenece.
91
00:07:19,791 --> 00:07:22,041
¡Sí! ¡Lo logramos!
92
00:07:40,375 --> 00:07:44,041
Estamos lejos de la fusión original
para un fusi-sismo.
93
00:07:44,041 --> 00:07:48,625
Empeoran y se dan en más sitios
como temías que pasara.
94
00:07:49,916 --> 00:07:52,625
El maestro Wu la estudiaba desde antes.
95
00:07:52,625 --> 00:07:54,958
La llamaba "coalescencia".
96
00:07:54,958 --> 00:07:56,583
Tenía muchos escritos.
97
00:07:56,583 --> 00:07:59,875
¡Genial! Usémoslos para detener esto.
98
00:07:59,875 --> 00:08:04,083
No es tan genial.
La mayoría se perdió en la fusión.
99
00:08:05,458 --> 00:08:07,708
Oigan, reyes aguafiestas.
100
00:08:07,708 --> 00:08:10,125
Hablaré con estos monjes.
101
00:08:10,125 --> 00:08:13,458
Mueren por decirnos
que estuvimos geniales.
102
00:08:23,958 --> 00:08:26,208
Hola, legendarios ninjas.
103
00:08:26,208 --> 00:08:27,750
Soy Suetonio,
104
00:08:27,750 --> 00:08:30,666
el maestro escritor
del Reino de las Nubes.
105
00:08:30,666 --> 00:08:33,041
Y de nada.
106
00:08:33,583 --> 00:08:36,791
¿Aquí es al revés? ¿Por qué "de nada"?
107
00:08:36,791 --> 00:08:40,916
Los ninjas los salvaron
mientras ustedes escribían.
108
00:08:40,916 --> 00:08:44,375
Sí, porque en el Reino de las Nubes
109
00:08:44,375 --> 00:08:47,583
escribimos el destino.
110
00:08:49,083 --> 00:08:51,333
Claro. Lo olvidé.
111
00:08:51,916 --> 00:08:53,458
En el Reino de las Nubes,
112
00:08:53,458 --> 00:08:57,833
creen que lo que escriben
sucede en la vida real.
113
00:08:57,833 --> 00:08:59,791
No lo "creemos".
114
00:08:59,791 --> 00:09:00,916
Lo sabemos.
115
00:09:00,916 --> 00:09:04,291
Mis escribas escribieron
que saldrían victoriosos,
116
00:09:04,291 --> 00:09:05,666
y así fue.
117
00:09:05,666 --> 00:09:07,000
Lo sabemos.
118
00:09:07,000 --> 00:09:09,500
Presiento que no es cierto.
119
00:09:09,500 --> 00:09:11,083
Y no lo es.
120
00:09:11,083 --> 00:09:14,125
Dicen ser responsables del destino,
121
00:09:14,125 --> 00:09:17,541
pero si algo no sucede, lo ignoran.
122
00:09:17,541 --> 00:09:22,916
Reconozco que ciertos hechos
logran desafiar al destino.
123
00:09:23,416 --> 00:09:25,500
Pero eso es muy raro.
124
00:09:26,083 --> 00:09:30,791
¿Pueden escribir que mis padres vuelvan?
Desaparecieron en la fusión.
125
00:09:30,791 --> 00:09:34,708
- Por desgracia, no, hijo, porque...
- Yo adivinaré.
126
00:09:34,708 --> 00:09:37,208
La fusión "desafió al destino".
127
00:09:37,208 --> 00:09:42,458
La fusión nos tomó por sorpresa
como a todos.
128
00:09:42,458 --> 00:09:48,083
Pero les pedí a los escribas que escriban
que no haya otra fusión así.
129
00:09:48,583 --> 00:09:50,125
Problema resuelto.
130
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
Un momento.
131
00:09:52,000 --> 00:09:55,208
Anotan todo lo que pasa, ¿no?
132
00:09:55,208 --> 00:09:58,958
Todo lo que ha pasado y pasará.
133
00:09:58,958 --> 00:10:04,041
Si hay datos de cómo detener los sismos,
¿estaría en sus archivos?
134
00:10:04,750 --> 00:10:06,333
Bien pensado, Nya.
135
00:10:06,333 --> 00:10:09,583
¿No me oíste decir "problema resuelto"?
136
00:10:10,083 --> 00:10:15,125
Alentamos a los que buscan la verdad
a estudiar nuestros textos.
137
00:10:15,125 --> 00:10:17,750
Llévalos a la biblioteca, Marcus.
138
00:10:18,500 --> 00:10:20,125
Por aquí, por favor.
139
00:10:20,125 --> 00:10:23,041
Iremos a ver. Quédense a vigilar.
140
00:10:23,041 --> 00:10:25,125
¿Quieres que esperemos?
141
00:10:25,125 --> 00:10:27,125
Desconocemos el lugar.
142
00:10:27,125 --> 00:10:30,333
Algo podría salir mal.
Llamen si nos necesitan.
143
00:10:32,125 --> 00:10:33,000
¡Sí!
144
00:10:41,041 --> 00:10:45,041
Ya era grave cuando se averió.
Ahora está destrozada.
145
00:10:45,041 --> 00:10:47,208
No hay forma de repararla.
146
00:10:47,208 --> 00:10:50,833
Debiste acompañarlos. Mereces estar ahí.
147
00:10:50,833 --> 00:10:52,541
¿Qué significa eso?
148
00:10:52,541 --> 00:10:55,041
Aprendiste Spinjitzu solo.
149
00:10:55,041 --> 00:10:57,666
Mereces ser ninja más que nadie.
150
00:10:57,666 --> 00:10:59,083
Mucho más que yo.
151
00:10:59,583 --> 00:11:03,291
- Tienes un poder elemental.
- Pero meto la pata.
152
00:11:03,291 --> 00:11:08,375
Casi hago que Nya muera
en la lucha entre dragones y craglings.
153
00:11:09,208 --> 00:11:12,333
Sería mejor que no lo usara más.
154
00:11:12,875 --> 00:11:14,583
No puedo controlarlo.
155
00:11:20,000 --> 00:11:21,333
Eres un buen amigo.
156
00:11:23,958 --> 00:11:25,083
¡Sora, mira!
157
00:11:28,791 --> 00:11:31,458
Es la chica del poder del viento.
158
00:11:36,416 --> 00:11:41,333
Así las nubes de tormenta
borran las manchas de tinta.
159
00:11:41,333 --> 00:11:42,291
Llegamos.
160
00:11:46,875 --> 00:11:49,208
Tardaremos un rato.
161
00:11:50,958 --> 00:11:52,208
Ingrese búsqueda.
162
00:11:52,208 --> 00:11:56,541
La biblioteca es enorme,
pero los tenemos a ellos.
163
00:11:56,541 --> 00:12:00,458
Gusano, dame información
sobre Lloyd Garmadon.
164
00:12:05,375 --> 00:12:07,708
El gusano transmite el pedido,
165
00:12:07,708 --> 00:12:11,208
y un equipo busca la información.
166
00:12:17,625 --> 00:12:19,583
Caramba, son fantásticos.
167
00:12:24,250 --> 00:12:25,958
Información, obtenida.
168
00:12:25,958 --> 00:12:29,166
Garmadon, Lloyd, legendario ninja verde.
169
00:12:29,166 --> 00:12:32,416
- Se come los mocos.
- ¡No sirven para nada!
170
00:12:33,541 --> 00:12:35,166
Disculpas.
171
00:12:35,166 --> 00:12:37,875
Los archivos son detallados.
172
00:12:37,875 --> 00:12:40,125
A ver, probemos.
173
00:12:40,125 --> 00:12:41,916
Ingrese búsqueda.
174
00:12:41,916 --> 00:12:44,666
Busca cómo evitar los fusi-sismos.
175
00:12:49,416 --> 00:12:51,750
Alguien tiene un nuevo apodo.
176
00:12:51,750 --> 00:12:54,000
Maestro de los mocos verdes.
177
00:12:56,875 --> 00:13:01,208
Tienen un lindo clima,
aunque es algo ventoso.
178
00:13:01,208 --> 00:13:03,583
No sé a qué te refieres.
179
00:13:03,583 --> 00:13:07,708
A que eres
la nueva maestra elemental del viento.
180
00:13:07,708 --> 00:13:09,958
No sé qué creen haber visto,
181
00:13:09,958 --> 00:13:13,291
pero soy del Reino de las Nubes.
No soy maestra.
182
00:13:13,291 --> 00:13:15,833
Puedes y lo eres.
183
00:13:15,833 --> 00:13:19,250
Los maestros influyen en el mundo
con acciones.
184
00:13:19,250 --> 00:13:24,000
Los monjes de las nubes, con palabras.
Escribimos el destino.
185
00:13:24,000 --> 00:13:28,541
Otra cosa, incluso las acciones,
va en contra nuestra.
186
00:13:28,541 --> 00:13:33,458
Sé que esto puede darte miedo,
pero los ninjas te entrenarán.
187
00:13:33,458 --> 00:13:36,916
Si tengo un poder, me echarán de aquí.
188
00:13:36,916 --> 00:13:40,875
Perdería mi familia,
mis amigos, mi estilo de vida.
189
00:13:40,875 --> 00:13:44,958
¡Así que no tengo poderes!
190
00:13:46,000 --> 00:13:48,666
Daría todo por un poder elemental.
191
00:13:48,666 --> 00:13:50,708
¿Cómo puede rechazarlo?
192
00:13:52,083 --> 00:13:54,208
Qué tiernos.
193
00:13:57,750 --> 00:14:00,583
Están distraídos por sus dramas.
194
00:14:00,583 --> 00:14:03,166
No nos verán venir.
195
00:14:11,375 --> 00:14:13,166
Información, obtenida.
196
00:14:13,166 --> 00:14:17,208
Los fusi-sismos pueden anularse con...
197
00:14:17,208 --> 00:14:20,333
Qué raro. Eso no lo había visto.
198
00:14:21,458 --> 00:14:25,125
¡Qué asco! ¿De dónde le sale eso?
199
00:14:49,000 --> 00:14:52,791
Lloyd dijo que, si algo andaba mal,
lo llamáramos.
200
00:14:52,791 --> 00:14:54,625
Esto es "algo".
201
00:14:54,625 --> 00:14:57,041
Lloyd, Kai, Nya, contesten.
202
00:14:57,041 --> 00:14:59,291
¿Hola? ¡Contesten!
203
00:15:03,416 --> 00:15:06,833
Maestro Suetonio, dijo que no pasaría más.
204
00:15:06,833 --> 00:15:10,125
El destino nos pone a prueba, Euphrasia.
205
00:15:10,125 --> 00:15:14,166
¡Sigan escribiendo!
Escriban que termine este sismo.
206
00:15:16,750 --> 00:15:19,583
No me responden. Iré por ellos.
207
00:15:22,541 --> 00:15:24,583
¿Lloyd? ¿Kai? ¿Están...?
208
00:15:32,250 --> 00:15:33,083
¡Lloyd!
209
00:15:33,625 --> 00:15:34,916
¡Detrás de ti!
210
00:15:48,208 --> 00:15:49,750
¡Escriban!
211
00:15:49,750 --> 00:15:52,458
Las palabras del destino nos salvarán.
212
00:16:04,083 --> 00:16:05,416
¡Chatarra inútil!
213
00:16:08,166 --> 00:16:11,916
Sé lo que piensas,
pero no controlo los poderes.
214
00:16:11,916 --> 00:16:13,458
Empeoraré todo.
215
00:16:19,458 --> 00:16:22,083
¡Crearemos nuestro propio destino!
216
00:16:25,166 --> 00:16:26,916
¿Esa es Euphrasia?
217
00:16:26,916 --> 00:16:29,500
¡Abandonó sus escritos!
218
00:16:29,500 --> 00:16:32,375
Eso no está bien. ¿Qué hace?
219
00:16:32,375 --> 00:16:34,916
Creo que nos está salvando.
220
00:16:59,458 --> 00:17:00,583
Gracias.
221
00:17:00,583 --> 00:17:03,541
Basta de rechazar los poderes elementales.
222
00:17:03,541 --> 00:17:04,625
¡Vamos!
223
00:17:11,291 --> 00:17:15,208
Cerremos el fusi-sismo
o pasarán más de estas cosas.
224
00:17:15,791 --> 00:17:17,125
Las ayudaremos.
225
00:17:27,833 --> 00:17:28,666
Hola.
226
00:17:30,833 --> 00:17:31,833
¿Pudiste...?
227
00:17:32,416 --> 00:17:35,416
Era necesario. ¿Dónde estabas?
228
00:17:35,416 --> 00:17:38,666
Salvando a los ninjas
de los gusanos del sótano.
229
00:17:38,666 --> 00:17:42,000
Sabes que eso no tiene sentido.
230
00:17:57,833 --> 00:18:01,041
Gracias por escribir
que los ninjas nos salvarían.
231
00:18:01,791 --> 00:18:06,125
Pero, maestro Suetonio,
ninguno escribió nada.
232
00:19:16,041 --> 00:19:19,333
¿Así que eres la nueva maestra elemental
del viento?
233
00:19:20,583 --> 00:19:22,458
Supongo que sí.
234
00:19:22,458 --> 00:19:25,125
Conocí a la anterior. Tú me caes mejor.
235
00:19:34,083 --> 00:19:38,791
Maestro, sé que lo que hice
es contrario a nuestras creencias.
236
00:19:38,791 --> 00:19:44,416
Pero, tras la fusión, descubrí
que era una maestra elemental.
237
00:19:44,916 --> 00:19:46,708
Traté de negarlo,
238
00:19:46,708 --> 00:19:52,083
pero, cuando vi que podía salvar al reino,
no pude ocultarlo más.
239
00:19:52,083 --> 00:19:56,458
Sé que esto significa que seré exiliada.
240
00:19:56,458 --> 00:20:02,041
Quizá es hora de reconocer
que la fusión ha cambiado algunas cosas.
241
00:20:02,875 --> 00:20:04,875
Entonces, ¿puedo quedarme?
242
00:20:04,875 --> 00:20:09,000
Alguien deberá ayudarme
a renovar nuestras reglas.
243
00:20:09,500 --> 00:20:11,125
Podrías ser tú.
244
00:20:16,375 --> 00:20:20,791
¿Qué pasó con que el mundo sería mejor
si no usabas tus poderes?
245
00:20:20,791 --> 00:20:23,375
Aún no sé si debo ser una ninja.
246
00:20:23,375 --> 00:20:28,333
Pero alguien me enseño
a involucrarme si puedo ayudar.
247
00:20:29,833 --> 00:20:31,708
Fui yo, ¿no?
248
00:20:31,708 --> 00:20:34,666
Debiste verme patear a los gusanos.
249
00:20:34,666 --> 00:20:36,250
Muy inspirador.
250
00:20:39,708 --> 00:20:43,750
- ¿Sabes por qué los gusanos lo hicieron?
- No.
251
00:20:43,750 --> 00:20:49,375
Quizá tienen una maldición para defenderse
252
00:20:49,375 --> 00:20:52,375
cuando les piden cierta información.
253
00:20:52,375 --> 00:20:54,166
Información prohibida.
254
00:20:54,166 --> 00:20:55,500
¿Quién los maldijo?
255
00:20:55,500 --> 00:20:57,916
No sé quién haría algo así
256
00:20:57,916 --> 00:20:59,541
ni cómo lo hicieron.
257
00:21:02,833 --> 00:21:04,708
¿Estás segura, Nya?
258
00:21:04,708 --> 00:21:07,791
Si hay algo sobre los fusi-sismos,
259
00:21:07,791 --> 00:21:09,833
hay que seguir buscando.
260
00:21:10,541 --> 00:21:14,458
Será difícil sin los gusanos,
pero un ninja no renuncia.
261
00:21:14,458 --> 00:21:17,333
Búscanos cuando encuentres algo.
262
00:21:18,500 --> 00:21:20,583
Al monasterio, mocos verdes.
263
00:21:20,583 --> 00:21:21,583
Basta.
264
00:21:35,041 --> 00:21:36,916
Funcionó, Lord Ras.
265
00:21:36,916 --> 00:21:39,375
Como lo planearon con la emperatriz.
266
00:21:39,375 --> 00:21:43,458
Había tanto caos que nadie nos vio.
267
00:21:43,458 --> 00:21:47,375
Imperium sigue teniendo ventaja,
268
00:21:47,375 --> 00:21:50,916
y los ninjas lo ignoran.
269
00:22:04,958 --> 00:22:07,958
Subtítulos: Adriana Sica