1 00:00:16,666 --> 00:00:18,458 Sigue durmiendo. 2 00:00:18,458 --> 00:00:19,875 Está agotado. 3 00:00:22,000 --> 00:00:25,958 Ha salvado al reino de los monstruos, no me extraña. 4 00:00:25,958 --> 00:00:32,416 Entonces, con el dragón de las chispas, ¿Sora puede usar su poder elemental? 5 00:00:32,916 --> 00:00:37,791 Es posible que sea de Riyu. Viste cómo prendió los campos. 6 00:00:37,791 --> 00:00:42,833 Ya lo hemos hablado. Tienes un poder. Riyu solo lo intensifica. 7 00:00:42,833 --> 00:00:47,250 Pero eso no es lo que hacen los dragones. Es raro, ¿no? 8 00:00:47,250 --> 00:00:49,583 Todo es raro desde la fusión. 9 00:00:49,583 --> 00:00:52,958 Nunca nadie había aprendido spinjitzu solo. 10 00:00:52,958 --> 00:00:55,375 Pero llegó la fusión y... 11 00:00:55,375 --> 00:01:00,416 Espera. ¿Aprendiste spinjitzu tú solo? ¿Sin el maestro Wu? 12 00:01:00,416 --> 00:01:03,666 Bueno, es un spinjitzu muy básico. 13 00:01:03,666 --> 00:01:06,750 Es mejor que nosotros cuando empezamos. 14 00:01:06,750 --> 00:01:11,791 Intentaba imitar vuestros movimientos. Soy una especie de fan. 15 00:01:11,791 --> 00:01:15,958 ¿"Una especie"? Le pidió al peluquero "un Zane". 16 00:01:15,958 --> 00:01:17,166 No quedó bien. 17 00:01:17,166 --> 00:01:18,375 Claro que no. 18 00:01:18,375 --> 00:01:20,958 Debiste pedir "un Kai". 19 00:01:20,958 --> 00:01:22,000 Por favor. 20 00:01:22,000 --> 00:01:25,208 Ni tú deberías llevar "un Kai". 21 00:01:25,208 --> 00:01:28,666 ¿Tendrá que ver con los fusionremotos? 22 00:01:28,666 --> 00:01:32,625 Tal vez. Son como réplicas de la fusión original, 23 00:01:32,625 --> 00:01:35,500 donde dos reinos se disputan un territorio. 24 00:01:35,500 --> 00:01:39,125 Los poderes los bloquean, pero hay muchos. 25 00:01:39,125 --> 00:01:41,125 Por eso busqué ayuda. 26 00:01:41,125 --> 00:01:44,750 Si no acabamos con ellos, lo destruirán todo. 27 00:01:48,083 --> 00:01:51,875 Tendremos mucho trabajo cuando volvamos a Ninjago. 28 00:01:51,875 --> 00:01:53,625 Hablando de ciudades. 29 00:01:59,875 --> 00:02:01,583 El Reino de las Nubes. 30 00:02:02,666 --> 00:02:08,208 - ¿Por qué no lo vimos? - Es un reino flotante. Quizá se desvió. 31 00:02:09,000 --> 00:02:10,791 Parece relajante. 32 00:02:10,791 --> 00:02:12,791 Podría acostumbrarme. 33 00:02:16,041 --> 00:02:17,833 ¿Alguien más lo nota? 34 00:02:23,166 --> 00:02:24,833 ¡Se acabó la paz! 35 00:02:25,625 --> 00:02:28,500 Perdidos en lo desconocido. 36 00:02:28,500 --> 00:02:30,541 ¡Resurgiremos unidos! 37 00:02:30,541 --> 00:02:31,625 ¡Sí! 38 00:02:31,625 --> 00:02:34,583 Vamos a luchar. 39 00:02:34,583 --> 00:02:37,833 Sé un ninja y lo correcto harás. 40 00:02:37,833 --> 00:02:40,416 LEGO NINJAGO: EL RENACER DE LOS DRAGONES 41 00:02:41,000 --> 00:02:43,625 {\an8}ESCRITORES DEL DESTINO 42 00:02:47,375 --> 00:02:48,500 ¡Socorro! 43 00:02:55,250 --> 00:02:56,708 Tranquila, te... 44 00:03:05,875 --> 00:03:07,416 Impresionante, Arin. 45 00:03:07,416 --> 00:03:08,458 Muy ninja. 46 00:03:08,458 --> 00:03:11,166 Pues para que lo diga Kai... 47 00:03:11,166 --> 00:03:12,541 ¿Qué ha pasado? 48 00:03:12,541 --> 00:03:16,375 ¡La bestia lo está destrozando todo! 49 00:03:16,375 --> 00:03:18,208 ¿Bestia? ¿Qué bestia? 50 00:03:24,458 --> 00:03:26,250 Ah, esa. 51 00:03:35,583 --> 00:03:41,375 ¿Te interesan los fusionremotos, Nya? El reino del monstruo va a fusionarse. 52 00:03:56,541 --> 00:03:58,458 ¿Aquí hay dragones? 53 00:03:59,375 --> 00:04:03,666 Vinieron pensando que aquí estarían a salvo. 54 00:04:03,666 --> 00:04:07,333 Salvad a la gente, yo intentaré cerrarlo. 55 00:04:25,541 --> 00:04:30,208 A ver si esto funciona sin poderes elementales. 56 00:04:31,666 --> 00:04:32,541 ¡Sí! 57 00:04:45,750 --> 00:04:48,833 ¿Un monstruo incombustible? ¡Los odio! 58 00:04:48,833 --> 00:04:51,583 ¡Prepárate para alucinar, Kai! 59 00:04:52,833 --> 00:04:53,666 Olvídalo. 60 00:05:00,416 --> 00:05:03,625 Qué viscoso es. Parece una lengua. 61 00:05:09,583 --> 00:05:11,791 ¡Me equivocaba! 62 00:05:20,166 --> 00:05:21,458 ¿Qué haces? 63 00:05:21,458 --> 00:05:22,958 ¡Ponte a salvo! 64 00:05:22,958 --> 00:05:25,375 ¿No me oyes? He dicho... 65 00:05:27,583 --> 00:05:28,416 ¡Socorro! 66 00:05:28,416 --> 00:05:31,000 Esto va de mal en peor. 67 00:05:32,083 --> 00:05:34,458 ¡No cierres el fusionremoto! 68 00:05:35,041 --> 00:05:37,666 ¿Estás loca? ¡Tengo que cerrarlo! 69 00:05:37,666 --> 00:05:38,833 Aún no. 70 00:05:38,833 --> 00:05:43,416 No le haremos daño, pero lo haremos volver al fusionremoto. 71 00:05:53,666 --> 00:05:56,041 ¡Espero que su plan funcione! 72 00:05:56,041 --> 00:05:57,000 ¡Si no, 73 00:05:57,000 --> 00:05:58,791 no saldremos 74 00:05:58,791 --> 00:06:00,083 de esta! 75 00:06:04,041 --> 00:06:07,250 ¡Funciona! Si se acerca cuando lo cierre, 76 00:06:07,250 --> 00:06:09,708 creo que volverá a su reino. 77 00:06:18,583 --> 00:06:20,166 ¡Pierdo potencia! 78 00:06:20,916 --> 00:06:23,416 ¡Tranqui, yo me encargo! 79 00:06:26,708 --> 00:06:28,666 ¡Que alguien me ayude! 80 00:06:33,666 --> 00:06:39,750 - ¿Qué pasa? ¿Lo estás haciendo tú? - Sí, con el poder de volar que no tengo. 81 00:06:44,291 --> 00:06:46,041 Eso no ha sido normal. 82 00:06:54,041 --> 00:06:57,250 ¿Es la maestra elemental del viento? 83 00:06:58,875 --> 00:07:02,041 Hagamos que vuelva por donde ha venido. 84 00:07:19,791 --> 00:07:22,041 ¡Sí! ¡Así se hace! 85 00:07:40,375 --> 00:07:44,041 No es normal que haya fusionremotos aquí. 86 00:07:44,041 --> 00:07:48,625 Cada vez hay en más lugares, como temíais que pasaría. 87 00:07:49,916 --> 00:07:54,916 El maestro Wu investigaba la fusión. La llamaba 'coalescencia'. 88 00:07:54,916 --> 00:07:59,875 - Tenía unos pergaminos. - ¡Guay! Solo tenemos que descifrarlos. 89 00:07:59,875 --> 00:08:04,083 No es guay. Casi todos los pergaminos se perdieron. 90 00:08:05,458 --> 00:08:10,125 A ver, rey y reina aguafiestas, iré a hablar con los monjes. 91 00:08:10,125 --> 00:08:13,208 Seguro que se mueren por felicitarnos. 92 00:08:23,958 --> 00:08:26,208 Hola, ninjas legendarios. 93 00:08:26,208 --> 00:08:30,666 Soy Suetonius, el maestro escritor del Reino de las Nubes. 94 00:08:30,666 --> 00:08:33,041 Y de nada. 95 00:08:33,750 --> 00:08:36,791 ¿Quién le da las gracias a quién? 96 00:08:36,791 --> 00:08:40,916 Los hemos salvado mientras vosotros escribíais. 97 00:08:40,916 --> 00:08:44,375 Claro, porque en el Reino de las Nubes, 98 00:08:44,375 --> 00:08:47,583 somos los escritores del destino. 99 00:08:49,083 --> 00:08:51,333 Ah, sí. Lo olvidaba. 100 00:08:51,916 --> 00:08:53,000 En este reino, 101 00:08:53,000 --> 00:08:57,833 creen que lo que escriben es lo que pasará en la vida real. 102 00:08:57,833 --> 00:08:59,791 No lo creemos, 103 00:08:59,791 --> 00:09:00,916 es un hecho. 104 00:09:00,916 --> 00:09:04,291 Han escrito que venceríais, 105 00:09:04,291 --> 00:09:05,666 y así ha sido. 106 00:09:05,666 --> 00:09:07,000 Es un hecho. 107 00:09:07,000 --> 00:09:09,500 ¿Y cómo es que no me cuadra? 108 00:09:09,500 --> 00:09:11,083 Porque no cuadra. 109 00:09:11,083 --> 00:09:14,000 Dicen ser los responsables del destino, 110 00:09:14,000 --> 00:09:17,541 pero, si escriben algo y no ocurre, lo ignoran. 111 00:09:17,541 --> 00:09:19,875 Admito que, en ocasiones, 112 00:09:19,875 --> 00:09:23,250 los acontecimientos desafían al destino. 113 00:09:23,250 --> 00:09:25,500 Pero no suele ocurrir. 114 00:09:26,166 --> 00:09:30,791 ¿Podéis escribir que mis padres volverán? Los perdí en la fusión. 115 00:09:30,791 --> 00:09:33,125 Por desgracia, no, hijo mío. 116 00:09:33,125 --> 00:09:34,708 - Porque... - Adivina. 117 00:09:34,708 --> 00:09:37,208 La fusión desafió al destino. 118 00:09:37,208 --> 00:09:42,458 La fusión nos pilló por sorpresa, como a todos los demás. 119 00:09:42,458 --> 00:09:48,458 Pero les he ordenado que escriban que no habrá más fusionremotos como este. 120 00:09:48,458 --> 00:09:50,125 Problema resuelto. 121 00:09:51,000 --> 00:09:55,208 Espera. Escribís todo lo que pasa en todas partes, ¿no? 122 00:09:55,208 --> 00:09:58,958 Todo lo que ha pasado y todo lo que pasará. 123 00:09:58,958 --> 00:10:04,083 Si hubiese información sobre cómo parar los fusionremotos, ¿la tendríais? 124 00:10:04,750 --> 00:10:06,333 Bien pensado, Nya. 125 00:10:06,333 --> 00:10:09,625 ¿No acabo de decir "problema resuelto"? 126 00:10:10,166 --> 00:10:15,000 Pero, aun así, os animamos a estudiar los escritos. 127 00:10:15,000 --> 00:10:17,750 Llévalos la biblioteca, Marcus. 128 00:10:18,333 --> 00:10:19,875 Por aquí, por favor. 129 00:10:19,875 --> 00:10:23,041 Iremos nosotros. Vosotros quedaos aquí. 130 00:10:23,041 --> 00:10:25,125 ¿Quieres que esperemos? 131 00:10:25,125 --> 00:10:30,333 Estamos en territorio desconocido. Llamadnos si nos necesitáis. 132 00:10:32,125 --> 00:10:33,000 ¡Vale! 133 00:10:41,250 --> 00:10:45,041 Si ya estaba mal antes, ahora está destrozado. 134 00:10:45,041 --> 00:10:47,208 No puedo arreglarlo. 135 00:10:47,208 --> 00:10:50,833 Deberías haber ido con ellos. Te lo mereces. 136 00:10:50,833 --> 00:10:52,541 ¿Qué quieres decir? 137 00:10:52,541 --> 00:10:57,583 Aprendiste spinjitzu solo. Te mereces más que nadie ser un ninja. 138 00:10:57,583 --> 00:11:01,541 - Mucho más que yo. - Tú tienes un poder elemental. 139 00:11:01,541 --> 00:11:03,291 Y no sé controlarlo. 140 00:11:03,291 --> 00:11:08,416 Podría haber matado a Nya en la pelea de dragones. 141 00:11:09,125 --> 00:11:14,208 Será mejor que no vuelva a usarlo. No puedo controlarlo. 142 00:11:20,083 --> 00:11:21,916 Eres un buen amigo. 143 00:11:23,958 --> 00:11:25,083 Sora, ¡mira! 144 00:11:28,791 --> 00:11:32,041 Tiene el poder elemental del viento. 145 00:11:36,416 --> 00:11:41,166 Y así, las nubes de tormenta limpian las manchas de tinta. 146 00:11:41,166 --> 00:11:42,291 Ya estamos. 147 00:11:46,875 --> 00:11:49,208 Vale. Tardaremos un buen rato. 148 00:11:50,958 --> 00:11:54,125 - Solicitud de búsqueda. - Esto es enorme. 149 00:11:54,125 --> 00:11:56,541 Para eso están ellos. 150 00:11:56,541 --> 00:12:00,458 Gusano, tráeme información sobre Lloyd Garmadon. 151 00:12:05,375 --> 00:12:07,666 El gusano pasa la petición 152 00:12:07,666 --> 00:12:11,208 y un equipo te busca la información. 153 00:12:17,625 --> 00:12:19,583 ¡Hala! Molan un montón. 154 00:12:24,250 --> 00:12:25,958 Información obtenida. 155 00:12:25,958 --> 00:12:29,166 Garmadon, Lloyd. Ninja Verde legendario. 156 00:12:29,166 --> 00:12:32,416 - Se hurga la nariz... - ¡Eh! ¡No digas eso! 157 00:12:33,541 --> 00:12:35,166 Disculpa. 158 00:12:35,166 --> 00:12:37,875 Los archivos son muy detallados. 159 00:12:37,875 --> 00:12:40,125 Venga, vamos a intentarlo. 160 00:12:40,125 --> 00:12:41,916 Solicitud de búsqueda. 161 00:12:41,916 --> 00:12:44,666 Cómo acabar con los fusionremotos. 162 00:12:49,041 --> 00:12:51,625 Alguien tiene un nuevo apodo. 163 00:12:51,625 --> 00:12:54,000 Maestro de los Mocos Verdes. 164 00:12:56,875 --> 00:13:01,208 Hace buen tiempo, aunque haga un poco de viento. 165 00:13:01,208 --> 00:13:03,583 No sé a qué te refieres. 166 00:13:03,583 --> 00:13:07,708 A que eres la maestra elemental del viento. 167 00:13:07,708 --> 00:13:13,291 Soy del Reino de las Nubes, no puedo ser una maestra elemental. 168 00:13:13,291 --> 00:13:15,833 Sí puedes, porque lo eres. 169 00:13:15,833 --> 00:13:19,208 Los maestros elementales cambian el mundo. 170 00:13:19,208 --> 00:13:21,750 Los monjes solo usan palabras. 171 00:13:21,750 --> 00:13:28,416 Nuestro poder es escribir el destino. Todo lo demás no es cosa nuestra. 172 00:13:28,416 --> 00:13:33,458 Créeme, sé que da miedo, pero los ninjas te entrenarán. 173 00:13:33,458 --> 00:13:36,916 Si tuviese ese poder, me desterrarían. 174 00:13:36,916 --> 00:13:40,875 Lo perdería todo: a mi familia, a mis amigos... 175 00:13:40,875 --> 00:13:44,958 ¡Así que no tengo ningún poder! 176 00:13:46,000 --> 00:13:50,708 Ojalá tuviese un poder elemental. ¿Por qué ella no lo quiere? 177 00:13:52,083 --> 00:13:54,208 Qué monos. 178 00:13:57,750 --> 00:14:00,583 Están muy ocupados con su drama. 179 00:14:00,583 --> 00:14:03,166 Ni siquiera nos verán llegar. 180 00:14:11,375 --> 00:14:13,166 Información obtenida. 181 00:14:13,166 --> 00:14:17,208 Se puede acabar con los fusionremotos usando... 182 00:14:17,208 --> 00:14:20,333 Qué raro. Nunca ha hecho eso. 183 00:14:21,458 --> 00:14:25,125 ¡Qué asco! ¿De qué parte del gusano sale eso? 184 00:14:49,083 --> 00:14:52,750 ¿Lloyd no dijo que avisáramos si pasaba algo? 185 00:14:52,750 --> 00:14:54,625 Pues es el momento. 186 00:14:54,625 --> 00:14:57,041 ¡Lloyd, Kai, Nya! ¡Adelante! 187 00:14:57,041 --> 00:14:59,291 ¿Hola? ¡Adelante! 188 00:15:03,416 --> 00:15:06,833 Suetonius, ¡dijiste que no volvería a pasar! 189 00:15:06,833 --> 00:15:11,541 El destino nos pone a prueba, Euphrasia. ¡Seguid escribiendo! 190 00:15:11,541 --> 00:15:14,166 Escribid el fin del fusionremoto. 191 00:15:16,750 --> 00:15:19,583 No responden. Voy a buscarlos. 192 00:15:22,541 --> 00:15:25,000 ¿Lloyd? ¿Kai? ¿Estáis...? 193 00:15:32,250 --> 00:15:33,083 ¡Lloyd! 194 00:15:33,625 --> 00:15:34,916 ¡Detrás de ti! 195 00:15:48,208 --> 00:15:52,458 ¡Escribid! ¡Solo las palabras pueden salvarnos! 196 00:16:04,083 --> 00:16:05,583 Pedazo de chatarra. 197 00:16:08,166 --> 00:16:13,458 Sé lo que estás pensando, pero no controlo los poderes. Será peor. 198 00:16:19,458 --> 00:16:22,083 ¡Hora de escribir nuestro destino! 199 00:16:25,166 --> 00:16:26,916 ¿Esa es Euphrasia? 200 00:16:26,916 --> 00:16:29,500 ¡Ha abandonado los pergaminos! 201 00:16:29,500 --> 00:16:32,375 Ese no es nuestro deber. ¿Qué hace? 202 00:16:32,375 --> 00:16:34,916 Creo que nos está salvando. 203 00:16:59,458 --> 00:17:00,583 Gracias. 204 00:17:00,583 --> 00:17:03,541 Qué pena que no tengamos poderes. 205 00:17:03,541 --> 00:17:04,625 ¡Vamos allá! 206 00:17:11,291 --> 00:17:15,208 ¡Hay que pararlo antes de que salgan más monstruos! 207 00:17:15,791 --> 00:17:17,125 Podemos ayudaros. 208 00:17:27,833 --> 00:17:28,666 Hola. 209 00:17:30,833 --> 00:17:31,833 ¿Has...? 210 00:17:32,416 --> 00:17:35,416 Qué remedio. ¿Dónde te habías metido? 211 00:17:35,416 --> 00:17:38,666 Salvándolos de los gusanos malvados. 212 00:17:38,666 --> 00:17:42,000 Eso no tiene ningún sentido, ¿lo sabes? 213 00:17:57,833 --> 00:18:01,041 Gracias por escribir que nos salvarían. 214 00:18:01,791 --> 00:18:03,708 Maestro Suetonius, 215 00:18:03,708 --> 00:18:06,125 no estábamos escribiendo nada. 216 00:19:16,000 --> 00:19:19,333 ¿Eres la nueva maestra elemental del viento? 217 00:19:20,583 --> 00:19:22,458 Eso parece, supongo. 218 00:19:22,458 --> 00:19:25,125 Conocí al anterior. Tú molas más. 219 00:19:34,166 --> 00:19:38,791 Sé que lo que he hecho va en contra de nuestras creencias. 220 00:19:38,791 --> 00:19:44,833 Pero, tras la fusión, descubrí que era una maestra elemental. 221 00:19:44,833 --> 00:19:46,708 Intenté negarlo, 222 00:19:46,708 --> 00:19:52,083 pero, al ver que podía salvar el reino, no podía seguir ocultándolo. 223 00:19:52,083 --> 00:19:56,458 Sé que ahora tendré que abandonar el Reino de las Nubes. 224 00:19:56,458 --> 00:20:02,041 Quizá sea hora de admitir que la fusión ha cambiado algunas cosas. 225 00:20:02,875 --> 00:20:04,875 Entonces, ¿puedo quedarme? 226 00:20:04,875 --> 00:20:09,000 Necesitamos que alguien nos ayude a actualizarnos, 227 00:20:09,500 --> 00:20:11,125 y podrías ser tú. 228 00:20:16,291 --> 00:20:20,791 ¿Y lo de que el mundo sería mejor si no usabas tus poderes? 229 00:20:20,791 --> 00:20:26,458 Aún dudo que pueda ser una ninja, pero alguien me ha hecho ver 230 00:20:26,458 --> 00:20:28,916 que puedo ayudar a la gente. 231 00:20:29,833 --> 00:20:31,708 He sido yo, ¿verdad? 232 00:20:31,708 --> 00:20:36,333 ¡Tendrías que haberme visto con los gusanos! Muy inspirador. 233 00:20:39,625 --> 00:20:42,625 ¿Sabes qué les ha pasado a los gusanos? 234 00:20:42,625 --> 00:20:43,750 No. 235 00:20:43,750 --> 00:20:48,041 Pero es posible que tuvieran una maldición 236 00:20:48,041 --> 00:20:52,333 para atacar cuando se les pidiera cierta información, 237 00:20:52,333 --> 00:20:54,166 información prohibida. 238 00:20:54,166 --> 00:20:55,500 ¿Una maldición? 239 00:20:55,500 --> 00:20:57,958 No sé quién haría algo así 240 00:20:57,958 --> 00:20:59,541 ni cómo lo hizo. 241 00:21:02,833 --> 00:21:04,708 ¿Estás segura, Nya? 242 00:21:04,708 --> 00:21:10,416 Si hay respuestas en los archivos, alguien tiene que seguir buscándolas. 243 00:21:10,416 --> 00:21:14,458 No será fácil sin los gusanos, pero soy una ninja. 244 00:21:14,458 --> 00:21:17,416 Avísanos si encuentras algo, hermana. 245 00:21:18,500 --> 00:21:21,583 - Volvamos al monasterio, mocoso. - Para. 246 00:21:35,041 --> 00:21:36,916 Ha salido de maravilla, 247 00:21:36,916 --> 00:21:39,375 tal y como lo habían planeado. 248 00:21:39,375 --> 00:21:43,458 Había tanto caos que nadie se fijó en nosotros. 249 00:21:43,458 --> 00:21:47,375 Imperio sigue ganando ventaja 250 00:21:47,375 --> 00:21:50,916 y los ninjas no saben nada. 251 00:22:02,958 --> 00:22:07,958 Subtítulos: Cristina Giner