1
00:00:16,666 --> 00:00:18,458
Sigue durmiendo.
2
00:00:18,458 --> 00:00:19,875
Está agotado.
3
00:00:22,000 --> 00:00:25,958
Ha salvado al reino de los monstruos,
no me extraña.
4
00:00:25,958 --> 00:00:32,416
Entonces, con el dragón de las chispas,
¿Sora puede usar su poder elemental?
5
00:00:32,916 --> 00:00:37,791
Es posible que sea de Riyu.
Viste cómo prendió los campos.
6
00:00:37,791 --> 00:00:42,833
Ya lo hemos hablado.
Tienes un poder. Riyu solo lo intensifica.
7
00:00:42,833 --> 00:00:47,250
Pero eso no es lo que hacen los dragones.
Es raro, ¿no?
8
00:00:47,250 --> 00:00:49,583
Todo es raro desde la fusión.
9
00:00:49,583 --> 00:00:52,958
Nunca nadie
había aprendido spinjitzu solo.
10
00:00:52,958 --> 00:00:55,375
Pero llegó la fusión y...
11
00:00:55,375 --> 00:01:00,416
Espera. ¿Aprendiste spinjitzu tú solo?
¿Sin el maestro Wu?
12
00:01:00,416 --> 00:01:03,666
Bueno, es un spinjitzu muy básico.
13
00:01:03,666 --> 00:01:06,750
Es mejor que nosotros cuando empezamos.
14
00:01:06,750 --> 00:01:11,791
Intentaba imitar vuestros movimientos.
Soy una especie de fan.
15
00:01:11,791 --> 00:01:15,958
¿"Una especie"?
Le pidió al peluquero "un Zane".
16
00:01:15,958 --> 00:01:17,166
No quedó bien.
17
00:01:17,166 --> 00:01:18,375
Claro que no.
18
00:01:18,375 --> 00:01:20,958
Debiste pedir "un Kai".
19
00:01:20,958 --> 00:01:22,000
Por favor.
20
00:01:22,000 --> 00:01:25,208
Ni tú deberías llevar "un Kai".
21
00:01:25,208 --> 00:01:28,666
¿Tendrá que ver con los fusionremotos?
22
00:01:28,666 --> 00:01:32,625
Tal vez.
Son como réplicas de la fusión original,
23
00:01:32,625 --> 00:01:35,500
donde dos reinos
se disputan un territorio.
24
00:01:35,500 --> 00:01:39,125
Los poderes los bloquean, pero hay muchos.
25
00:01:39,125 --> 00:01:41,125
Por eso busqué ayuda.
26
00:01:41,125 --> 00:01:44,750
Si no acabamos con ellos,
lo destruirán todo.
27
00:01:48,083 --> 00:01:51,875
Tendremos mucho trabajo
cuando volvamos a Ninjago.
28
00:01:51,875 --> 00:01:53,625
Hablando de ciudades.
29
00:01:59,875 --> 00:02:01,583
El Reino de las Nubes.
30
00:02:02,666 --> 00:02:08,208
- ¿Por qué no lo vimos?
- Es un reino flotante. Quizá se desvió.
31
00:02:09,000 --> 00:02:10,791
Parece relajante.
32
00:02:10,791 --> 00:02:12,791
Podría acostumbrarme.
33
00:02:16,041 --> 00:02:17,833
¿Alguien más lo nota?
34
00:02:23,166 --> 00:02:24,833
¡Se acabó la paz!
35
00:02:25,625 --> 00:02:28,500
Perdidos en lo desconocido.
36
00:02:28,500 --> 00:02:30,541
¡Resurgiremos unidos!
37
00:02:30,541 --> 00:02:31,625
¡Sí!
38
00:02:31,625 --> 00:02:34,583
Vamos a luchar.
39
00:02:34,583 --> 00:02:37,833
Sé un ninja y lo correcto harás.
40
00:02:37,833 --> 00:02:40,416
LEGO NINJAGO: EL RENACER DE LOS DRAGONES
41
00:02:41,000 --> 00:02:43,625
{\an8}ESCRITORES DEL DESTINO
42
00:02:47,375 --> 00:02:48,500
¡Socorro!
43
00:02:55,250 --> 00:02:56,708
Tranquila, te...
44
00:03:05,875 --> 00:03:07,416
Impresionante, Arin.
45
00:03:07,416 --> 00:03:08,458
Muy ninja.
46
00:03:08,458 --> 00:03:11,166
Pues para que lo diga Kai...
47
00:03:11,166 --> 00:03:12,541
¿Qué ha pasado?
48
00:03:12,541 --> 00:03:16,375
¡La bestia lo está destrozando todo!
49
00:03:16,375 --> 00:03:18,208
¿Bestia? ¿Qué bestia?
50
00:03:24,458 --> 00:03:26,250
Ah, esa.
51
00:03:35,583 --> 00:03:41,375
¿Te interesan los fusionremotos, Nya?
El reino del monstruo va a fusionarse.
52
00:03:56,541 --> 00:03:58,458
¿Aquí hay dragones?
53
00:03:59,375 --> 00:04:03,666
Vinieron pensando
que aquí estarían a salvo.
54
00:04:03,666 --> 00:04:07,333
Salvad a la gente, yo intentaré cerrarlo.
55
00:04:25,541 --> 00:04:30,208
A ver si esto funciona
sin poderes elementales.
56
00:04:31,666 --> 00:04:32,541
¡Sí!
57
00:04:45,750 --> 00:04:48,833
¿Un monstruo incombustible? ¡Los odio!
58
00:04:48,833 --> 00:04:51,583
¡Prepárate para alucinar, Kai!
59
00:04:52,833 --> 00:04:53,666
Olvídalo.
60
00:05:00,416 --> 00:05:03,625
Qué viscoso es. Parece una lengua.
61
00:05:09,583 --> 00:05:11,791
¡Me equivocaba!
62
00:05:20,166 --> 00:05:21,458
¿Qué haces?
63
00:05:21,458 --> 00:05:22,958
¡Ponte a salvo!
64
00:05:22,958 --> 00:05:25,375
¿No me oyes? He dicho...
65
00:05:27,583 --> 00:05:28,416
¡Socorro!
66
00:05:28,416 --> 00:05:31,000
Esto va de mal en peor.
67
00:05:32,083 --> 00:05:34,458
¡No cierres el fusionremoto!
68
00:05:35,041 --> 00:05:37,666
¿Estás loca? ¡Tengo que cerrarlo!
69
00:05:37,666 --> 00:05:38,833
Aún no.
70
00:05:38,833 --> 00:05:43,416
No le haremos daño,
pero lo haremos volver al fusionremoto.
71
00:05:53,666 --> 00:05:56,041
¡Espero que su plan funcione!
72
00:05:56,041 --> 00:05:57,000
¡Si no,
73
00:05:57,000 --> 00:05:58,791
no saldremos
74
00:05:58,791 --> 00:06:00,083
de esta!
75
00:06:04,041 --> 00:06:07,250
¡Funciona! Si se acerca cuando lo cierre,
76
00:06:07,250 --> 00:06:09,708
creo que volverá a su reino.
77
00:06:18,583 --> 00:06:20,166
¡Pierdo potencia!
78
00:06:20,916 --> 00:06:23,416
¡Tranqui, yo me encargo!
79
00:06:26,708 --> 00:06:28,666
¡Que alguien me ayude!
80
00:06:33,666 --> 00:06:39,750
- ¿Qué pasa? ¿Lo estás haciendo tú?
- Sí, con el poder de volar que no tengo.
81
00:06:44,291 --> 00:06:46,041
Eso no ha sido normal.
82
00:06:54,041 --> 00:06:57,250
¿Es la maestra elemental del viento?
83
00:06:58,875 --> 00:07:02,041
Hagamos que vuelva por donde ha venido.
84
00:07:19,791 --> 00:07:22,041
¡Sí! ¡Así se hace!
85
00:07:40,375 --> 00:07:44,041
No es normal que haya fusionremotos aquí.
86
00:07:44,041 --> 00:07:48,625
Cada vez hay en más lugares,
como temíais que pasaría.
87
00:07:49,916 --> 00:07:54,916
El maestro Wu investigaba la fusión.
La llamaba 'coalescencia'.
88
00:07:54,916 --> 00:07:59,875
- Tenía unos pergaminos.
- ¡Guay! Solo tenemos que descifrarlos.
89
00:07:59,875 --> 00:08:04,083
No es guay.
Casi todos los pergaminos se perdieron.
90
00:08:05,458 --> 00:08:10,125
A ver, rey y reina aguafiestas,
iré a hablar con los monjes.
91
00:08:10,125 --> 00:08:13,208
Seguro que se mueren por felicitarnos.
92
00:08:23,958 --> 00:08:26,208
Hola, ninjas legendarios.
93
00:08:26,208 --> 00:08:30,666
Soy Suetonius, el maestro escritor
del Reino de las Nubes.
94
00:08:30,666 --> 00:08:33,041
Y de nada.
95
00:08:33,750 --> 00:08:36,791
¿Quién le da las gracias a quién?
96
00:08:36,791 --> 00:08:40,916
Los hemos salvado
mientras vosotros escribíais.
97
00:08:40,916 --> 00:08:44,375
Claro, porque en el Reino de las Nubes,
98
00:08:44,375 --> 00:08:47,583
somos los escritores del destino.
99
00:08:49,083 --> 00:08:51,333
Ah, sí. Lo olvidaba.
100
00:08:51,916 --> 00:08:53,000
En este reino,
101
00:08:53,000 --> 00:08:57,833
creen que lo que escriben
es lo que pasará en la vida real.
102
00:08:57,833 --> 00:08:59,791
No lo creemos,
103
00:08:59,791 --> 00:09:00,916
es un hecho.
104
00:09:00,916 --> 00:09:04,291
Han escrito que venceríais,
105
00:09:04,291 --> 00:09:05,666
y así ha sido.
106
00:09:05,666 --> 00:09:07,000
Es un hecho.
107
00:09:07,000 --> 00:09:09,500
¿Y cómo es que no me cuadra?
108
00:09:09,500 --> 00:09:11,083
Porque no cuadra.
109
00:09:11,083 --> 00:09:14,000
Dicen ser los responsables del destino,
110
00:09:14,000 --> 00:09:17,541
pero, si escriben algo y no ocurre,
lo ignoran.
111
00:09:17,541 --> 00:09:19,875
Admito que, en ocasiones,
112
00:09:19,875 --> 00:09:23,250
los acontecimientos desafían al destino.
113
00:09:23,250 --> 00:09:25,500
Pero no suele ocurrir.
114
00:09:26,166 --> 00:09:30,791
¿Podéis escribir que mis padres volverán?
Los perdí en la fusión.
115
00:09:30,791 --> 00:09:33,125
Por desgracia, no, hijo mío.
116
00:09:33,125 --> 00:09:34,708
- Porque...
- Adivina.
117
00:09:34,708 --> 00:09:37,208
La fusión desafió al destino.
118
00:09:37,208 --> 00:09:42,458
La fusión nos pilló por sorpresa,
como a todos los demás.
119
00:09:42,458 --> 00:09:48,458
Pero les he ordenado que escriban
que no habrá más fusionremotos como este.
120
00:09:48,458 --> 00:09:50,125
Problema resuelto.
121
00:09:51,000 --> 00:09:55,208
Espera. Escribís todo lo que pasa
en todas partes, ¿no?
122
00:09:55,208 --> 00:09:58,958
Todo lo que ha pasado
y todo lo que pasará.
123
00:09:58,958 --> 00:10:04,083
Si hubiese información sobre cómo parar
los fusionremotos, ¿la tendríais?
124
00:10:04,750 --> 00:10:06,333
Bien pensado, Nya.
125
00:10:06,333 --> 00:10:09,625
¿No acabo de decir "problema resuelto"?
126
00:10:10,166 --> 00:10:15,000
Pero, aun así,
os animamos a estudiar los escritos.
127
00:10:15,000 --> 00:10:17,750
Llévalos la biblioteca, Marcus.
128
00:10:18,333 --> 00:10:19,875
Por aquí, por favor.
129
00:10:19,875 --> 00:10:23,041
Iremos nosotros. Vosotros quedaos aquí.
130
00:10:23,041 --> 00:10:25,125
¿Quieres que esperemos?
131
00:10:25,125 --> 00:10:30,333
Estamos en territorio desconocido.
Llamadnos si nos necesitáis.
132
00:10:32,125 --> 00:10:33,000
¡Vale!
133
00:10:41,250 --> 00:10:45,041
Si ya estaba mal antes,
ahora está destrozado.
134
00:10:45,041 --> 00:10:47,208
No puedo arreglarlo.
135
00:10:47,208 --> 00:10:50,833
Deberías haber ido con ellos.
Te lo mereces.
136
00:10:50,833 --> 00:10:52,541
¿Qué quieres decir?
137
00:10:52,541 --> 00:10:57,583
Aprendiste spinjitzu solo.
Te mereces más que nadie ser un ninja.
138
00:10:57,583 --> 00:11:01,541
- Mucho más que yo.
- Tú tienes un poder elemental.
139
00:11:01,541 --> 00:11:03,291
Y no sé controlarlo.
140
00:11:03,291 --> 00:11:08,416
Podría haber matado a Nya
en la pelea de dragones.
141
00:11:09,125 --> 00:11:14,208
Será mejor que no vuelva a usarlo.
No puedo controlarlo.
142
00:11:20,083 --> 00:11:21,916
Eres un buen amigo.
143
00:11:23,958 --> 00:11:25,083
Sora, ¡mira!
144
00:11:28,791 --> 00:11:32,041
Tiene el poder elemental del viento.
145
00:11:36,416 --> 00:11:41,166
Y así, las nubes de tormenta
limpian las manchas de tinta.
146
00:11:41,166 --> 00:11:42,291
Ya estamos.
147
00:11:46,875 --> 00:11:49,208
Vale. Tardaremos un buen rato.
148
00:11:50,958 --> 00:11:54,125
- Solicitud de búsqueda.
- Esto es enorme.
149
00:11:54,125 --> 00:11:56,541
Para eso están ellos.
150
00:11:56,541 --> 00:12:00,458
Gusano, tráeme información
sobre Lloyd Garmadon.
151
00:12:05,375 --> 00:12:07,666
El gusano pasa la petición
152
00:12:07,666 --> 00:12:11,208
y un equipo te busca la información.
153
00:12:17,625 --> 00:12:19,583
¡Hala! Molan un montón.
154
00:12:24,250 --> 00:12:25,958
Información obtenida.
155
00:12:25,958 --> 00:12:29,166
Garmadon, Lloyd. Ninja Verde legendario.
156
00:12:29,166 --> 00:12:32,416
- Se hurga la nariz...
- ¡Eh! ¡No digas eso!
157
00:12:33,541 --> 00:12:35,166
Disculpa.
158
00:12:35,166 --> 00:12:37,875
Los archivos son muy detallados.
159
00:12:37,875 --> 00:12:40,125
Venga, vamos a intentarlo.
160
00:12:40,125 --> 00:12:41,916
Solicitud de búsqueda.
161
00:12:41,916 --> 00:12:44,666
Cómo acabar con los fusionremotos.
162
00:12:49,041 --> 00:12:51,625
Alguien tiene un nuevo apodo.
163
00:12:51,625 --> 00:12:54,000
Maestro de los Mocos Verdes.
164
00:12:56,875 --> 00:13:01,208
Hace buen tiempo,
aunque haga un poco de viento.
165
00:13:01,208 --> 00:13:03,583
No sé a qué te refieres.
166
00:13:03,583 --> 00:13:07,708
A que eres
la maestra elemental del viento.
167
00:13:07,708 --> 00:13:13,291
Soy del Reino de las Nubes,
no puedo ser una maestra elemental.
168
00:13:13,291 --> 00:13:15,833
Sí puedes, porque lo eres.
169
00:13:15,833 --> 00:13:19,208
Los maestros elementales cambian el mundo.
170
00:13:19,208 --> 00:13:21,750
Los monjes solo usan palabras.
171
00:13:21,750 --> 00:13:28,416
Nuestro poder es escribir el destino.
Todo lo demás no es cosa nuestra.
172
00:13:28,416 --> 00:13:33,458
Créeme, sé que da miedo,
pero los ninjas te entrenarán.
173
00:13:33,458 --> 00:13:36,916
Si tuviese ese poder, me desterrarían.
174
00:13:36,916 --> 00:13:40,875
Lo perdería todo:
a mi familia, a mis amigos...
175
00:13:40,875 --> 00:13:44,958
¡Así que no tengo ningún poder!
176
00:13:46,000 --> 00:13:50,708
Ojalá tuviese un poder elemental.
¿Por qué ella no lo quiere?
177
00:13:52,083 --> 00:13:54,208
Qué monos.
178
00:13:57,750 --> 00:14:00,583
Están muy ocupados con su drama.
179
00:14:00,583 --> 00:14:03,166
Ni siquiera nos verán llegar.
180
00:14:11,375 --> 00:14:13,166
Información obtenida.
181
00:14:13,166 --> 00:14:17,208
Se puede acabar
con los fusionremotos usando...
182
00:14:17,208 --> 00:14:20,333
Qué raro. Nunca ha hecho eso.
183
00:14:21,458 --> 00:14:25,125
¡Qué asco!
¿De qué parte del gusano sale eso?
184
00:14:49,083 --> 00:14:52,750
¿Lloyd no dijo que avisáramos
si pasaba algo?
185
00:14:52,750 --> 00:14:54,625
Pues es el momento.
186
00:14:54,625 --> 00:14:57,041
¡Lloyd, Kai, Nya! ¡Adelante!
187
00:14:57,041 --> 00:14:59,291
¿Hola? ¡Adelante!
188
00:15:03,416 --> 00:15:06,833
Suetonius,
¡dijiste que no volvería a pasar!
189
00:15:06,833 --> 00:15:11,541
El destino nos pone a prueba, Euphrasia.
¡Seguid escribiendo!
190
00:15:11,541 --> 00:15:14,166
Escribid el fin del fusionremoto.
191
00:15:16,750 --> 00:15:19,583
No responden. Voy a buscarlos.
192
00:15:22,541 --> 00:15:25,000
¿Lloyd? ¿Kai? ¿Estáis...?
193
00:15:32,250 --> 00:15:33,083
¡Lloyd!
194
00:15:33,625 --> 00:15:34,916
¡Detrás de ti!
195
00:15:48,208 --> 00:15:52,458
¡Escribid!
¡Solo las palabras pueden salvarnos!
196
00:16:04,083 --> 00:16:05,583
Pedazo de chatarra.
197
00:16:08,166 --> 00:16:13,458
Sé lo que estás pensando,
pero no controlo los poderes. Será peor.
198
00:16:19,458 --> 00:16:22,083
¡Hora de escribir nuestro destino!
199
00:16:25,166 --> 00:16:26,916
¿Esa es Euphrasia?
200
00:16:26,916 --> 00:16:29,500
¡Ha abandonado los pergaminos!
201
00:16:29,500 --> 00:16:32,375
Ese no es nuestro deber. ¿Qué hace?
202
00:16:32,375 --> 00:16:34,916
Creo que nos está salvando.
203
00:16:59,458 --> 00:17:00,583
Gracias.
204
00:17:00,583 --> 00:17:03,541
Qué pena que no tengamos poderes.
205
00:17:03,541 --> 00:17:04,625
¡Vamos allá!
206
00:17:11,291 --> 00:17:15,208
¡Hay que pararlo
antes de que salgan más monstruos!
207
00:17:15,791 --> 00:17:17,125
Podemos ayudaros.
208
00:17:27,833 --> 00:17:28,666
Hola.
209
00:17:30,833 --> 00:17:31,833
¿Has...?
210
00:17:32,416 --> 00:17:35,416
Qué remedio. ¿Dónde te habías metido?
211
00:17:35,416 --> 00:17:38,666
Salvándolos de los gusanos malvados.
212
00:17:38,666 --> 00:17:42,000
Eso no tiene ningún sentido, ¿lo sabes?
213
00:17:57,833 --> 00:18:01,041
Gracias por escribir que nos salvarían.
214
00:18:01,791 --> 00:18:03,708
Maestro Suetonius,
215
00:18:03,708 --> 00:18:06,125
no estábamos escribiendo nada.
216
00:19:16,000 --> 00:19:19,333
¿Eres la nueva maestra
elemental del viento?
217
00:19:20,583 --> 00:19:22,458
Eso parece, supongo.
218
00:19:22,458 --> 00:19:25,125
Conocí al anterior. Tú molas más.
219
00:19:34,166 --> 00:19:38,791
Sé que lo que he hecho
va en contra de nuestras creencias.
220
00:19:38,791 --> 00:19:44,833
Pero, tras la fusión,
descubrí que era una maestra elemental.
221
00:19:44,833 --> 00:19:46,708
Intenté negarlo,
222
00:19:46,708 --> 00:19:52,083
pero, al ver que podía salvar el reino,
no podía seguir ocultándolo.
223
00:19:52,083 --> 00:19:56,458
Sé que ahora tendré que abandonar
el Reino de las Nubes.
224
00:19:56,458 --> 00:20:02,041
Quizá sea hora de admitir
que la fusión ha cambiado algunas cosas.
225
00:20:02,875 --> 00:20:04,875
Entonces, ¿puedo quedarme?
226
00:20:04,875 --> 00:20:09,000
Necesitamos que alguien
nos ayude a actualizarnos,
227
00:20:09,500 --> 00:20:11,125
y podrías ser tú.
228
00:20:16,291 --> 00:20:20,791
¿Y lo de que el mundo sería mejor
si no usabas tus poderes?
229
00:20:20,791 --> 00:20:26,458
Aún dudo que pueda ser una ninja,
pero alguien me ha hecho ver
230
00:20:26,458 --> 00:20:28,916
que puedo ayudar a la gente.
231
00:20:29,833 --> 00:20:31,708
He sido yo, ¿verdad?
232
00:20:31,708 --> 00:20:36,333
¡Tendrías que haberme visto
con los gusanos! Muy inspirador.
233
00:20:39,625 --> 00:20:42,625
¿Sabes qué les ha pasado a los gusanos?
234
00:20:42,625 --> 00:20:43,750
No.
235
00:20:43,750 --> 00:20:48,041
Pero es posible que tuvieran una maldición
236
00:20:48,041 --> 00:20:52,333
para atacar
cuando se les pidiera cierta información,
237
00:20:52,333 --> 00:20:54,166
información prohibida.
238
00:20:54,166 --> 00:20:55,500
¿Una maldición?
239
00:20:55,500 --> 00:20:57,958
No sé quién haría algo así
240
00:20:57,958 --> 00:20:59,541
ni cómo lo hizo.
241
00:21:02,833 --> 00:21:04,708
¿Estás segura, Nya?
242
00:21:04,708 --> 00:21:10,416
Si hay respuestas en los archivos,
alguien tiene que seguir buscándolas.
243
00:21:10,416 --> 00:21:14,458
No será fácil sin los gusanos,
pero soy una ninja.
244
00:21:14,458 --> 00:21:17,416
Avísanos si encuentras algo, hermana.
245
00:21:18,500 --> 00:21:21,583
- Volvamos al monasterio, mocoso.
- Para.
246
00:21:35,041 --> 00:21:36,916
Ha salido de maravilla,
247
00:21:36,916 --> 00:21:39,375
tal y como lo habían planeado.
248
00:21:39,375 --> 00:21:43,458
Había tanto caos
que nadie se fijó en nosotros.
249
00:21:43,458 --> 00:21:47,375
Imperio sigue ganando ventaja
250
00:21:47,375 --> 00:21:50,916
y los ninjas no saben nada.
251
00:22:02,958 --> 00:22:07,958
Subtítulos: Cristina Giner