1
00:00:16,666 --> 00:00:18,458
Il piccoletto dorme.
2
00:00:18,458 --> 00:00:19,875
È esausto.
3
00:00:22,000 --> 00:00:26,083
Salvare un regno di mostri rocciosi
fa questo effetto.
4
00:00:26,083 --> 00:00:32,416
Quindi questo drago fa delle "scintille"
e Sora usa il Potere degli Elementi?
5
00:00:32,916 --> 00:00:37,791
Se ho un potere. Credo sia Riyu.
Ha potenziato quel campo di fango.
6
00:00:37,791 --> 00:00:40,541
Ti ho detto che il potere è tuo.
7
00:00:40,541 --> 00:00:42,833
Riyu lo potenzia e basta.
8
00:00:42,833 --> 00:00:45,958
Non è proprio roba da draghi, no?
9
00:00:45,958 --> 00:00:47,250
È strano, vero?
10
00:00:47,250 --> 00:00:49,458
È tutto strano dopo la Fusione.
11
00:00:49,458 --> 00:00:55,375
Nessuno aveva mai imparato da solo
lo Spinjitzu. Poi c'è stata la Fusione e...
12
00:00:55,375 --> 00:01:00,416
Aspetta. Hai imparato da solo?
Niente alito mattutino di Wu?
13
00:01:00,416 --> 00:01:03,791
È una versione base e debole
dello Spinjitzu.
14
00:01:03,791 --> 00:01:06,791
Ma meglio dei nostri primi tentativi.
15
00:01:06,791 --> 00:01:11,791
Cercavo solo di copiare le vostre mosse.
Sono una specie di fan.
16
00:01:11,791 --> 00:01:15,958
"Una specie"?
Una volta voleva il taglio "alla Zane".
17
00:01:15,958 --> 00:01:17,166
Non è andata bene.
18
00:01:17,166 --> 00:01:18,375
Certo che no.
19
00:01:18,375 --> 00:01:20,958
Avrebbe dovuto dire "alla Kai".
20
00:01:20,958 --> 00:01:22,000
Ma dai.
21
00:01:22,000 --> 00:01:24,708
Neanche tu dovresti fartelo.
22
00:01:25,291 --> 00:01:28,666
Pensi che sia legato
a queste Fusio-Scosse?
23
00:01:28,666 --> 00:01:29,583
Forse.
24
00:01:29,583 --> 00:01:32,625
Sono le scosse di assestamento
della Fusione,
25
00:01:32,625 --> 00:01:35,375
dove due regni condividono uno spazio.
26
00:01:35,375 --> 00:01:39,125
I Poteri degli Elementi le fermano,
ma sono più frequenti.
27
00:01:39,125 --> 00:01:41,166
Per questo cercavo aiuto.
28
00:01:41,166 --> 00:01:44,750
Le Fusio-Scosse
potrebbero distruggere tutto.
29
00:01:48,125 --> 00:01:51,875
Avremo tanto da fare
quando torneremo a Ninjago City.
30
00:01:51,875 --> 00:01:53,625
A proposito di città.
31
00:01:59,875 --> 00:02:01,583
Il Regno delle Nuvole.
32
00:02:02,666 --> 00:02:08,208
- Perché prima non c'era?
- È un regno fluttuante. Si sarà spostato.
33
00:02:09,000 --> 00:02:10,791
Sembra rilassante.
34
00:02:10,791 --> 00:02:12,791
Potrei abituarmici.
35
00:02:16,041 --> 00:02:18,041
L'avete sentito anche voi?
36
00:02:23,166 --> 00:02:24,833
Fine del relax!
37
00:02:25,625 --> 00:02:28,500
Persi nell'ignoto, tanto da vedere
38
00:02:28,500 --> 00:02:30,541
Insieme in alto andremo!
39
00:02:30,541 --> 00:02:31,625
Sì!
40
00:02:31,625 --> 00:02:34,583
Combattiamo
41
00:02:34,583 --> 00:02:37,833
Siamo Ninja e per la giustizia lottiamo
42
00:02:37,833 --> 00:02:40,416
LEGO NINJAGO: LA RIVOLTA DEI DRAGHI
43
00:02:41,000 --> 00:02:43,625
{\an8}SCRITTORI DEL DESTINO
44
00:02:47,375 --> 00:02:48,500
Aiuto!
45
00:02:55,250 --> 00:02:56,708
Tranquillo, siamo...
46
00:03:05,875 --> 00:03:07,416
Notevole, Arin.
47
00:03:07,416 --> 00:03:08,458
Molto Ninja.
48
00:03:08,458 --> 00:03:11,166
Kai raramente fa questi complimenti.
49
00:03:11,166 --> 00:03:12,541
Che succede?
50
00:03:12,541 --> 00:03:16,375
La bestia sta distruggendo tutto!
Perché non è stato previsto?
51
00:03:16,375 --> 00:03:18,208
Bestia? Quale bestia?
52
00:03:24,458 --> 00:03:26,250
Oh, quella.
53
00:03:35,583 --> 00:03:41,291
Volevi saperne di più sulle Fusio-Scosse?
Bene. Il regno del mostro si fonderà qui.
54
00:03:56,541 --> 00:03:57,875
Ci sono draghi qui?
55
00:03:59,375 --> 00:04:03,666
Li abbiamo incontrati per strada.
Pensavano fosse sicuro vivere qui.
56
00:04:03,666 --> 00:04:06,750
Salvate tutti. Io fermerò la Fusio-Scossa.
57
00:04:25,541 --> 00:04:28,375
Vediamo se funziona alla vecchia maniera,
58
00:04:28,375 --> 00:04:30,291
senza Poteri degli Elementi.
59
00:04:31,666 --> 00:04:32,541
Sì!
60
00:04:45,750 --> 00:04:48,833
Un mostro ignifugo? Li detesto!
61
00:04:48,833 --> 00:04:51,000
Resterai senza parole, Kai!
62
00:04:52,833 --> 00:04:53,666
Lascia stare.
63
00:05:00,416 --> 00:05:03,625
È più viscido di quanto sembri.
Sembra una lingua.
64
00:05:09,583 --> 00:05:11,791
Ho fatto un errore!
65
00:05:20,166 --> 00:05:22,541
Ma che fate? Mettetevi in salvo!
66
00:05:23,041 --> 00:05:25,375
Non mi sentite? Ho detto...
67
00:05:27,583 --> 00:05:28,416
Aiuto!
68
00:05:28,416 --> 00:05:31,000
La situazione è super pessima.
69
00:05:32,083 --> 00:05:34,458
Lloyd! Non fermare la Fusio-Scossa!
70
00:05:35,041 --> 00:05:37,666
Ma che dici? Devo fermarla!
71
00:05:37,666 --> 00:05:38,833
Non ancora.
72
00:05:38,833 --> 00:05:40,583
Non possiamo ferirlo,
73
00:05:40,583 --> 00:05:43,458
ma possiamo rimandarlo indietro, no?
74
00:05:53,666 --> 00:05:56,041
Spero che il piano funzioni!
75
00:05:56,041 --> 00:05:57,000
Altrimenti,
76
00:05:57,000 --> 00:05:58,375
faremo
77
00:05:58,875 --> 00:06:00,083
una brutta fine!
78
00:06:04,041 --> 00:06:07,250
Funziona! Se la bestia
si avvicinerà alla Fusione,
79
00:06:07,250 --> 00:06:09,708
verrà risucchiata nel suo regno!
80
00:06:18,583 --> 00:06:19,583
Perdo potenza!
81
00:06:20,916 --> 00:06:23,416
Tranquilla! Ci penso io!
82
00:06:26,708 --> 00:06:28,666
Aiuto! Aiutatemi!
83
00:06:33,666 --> 00:06:36,833
Che succede? Sei stata tu?
84
00:06:36,833 --> 00:06:39,750
Certo, con il mio nuovo potere del volo.
85
00:06:44,291 --> 00:06:46,041
Non era normale, vero?
86
00:06:54,041 --> 00:06:57,250
Lei è il Maestro del Vento?
87
00:06:58,875 --> 00:07:01,958
Rimandiamo questo coso
da dove è venuto.
88
00:07:19,791 --> 00:07:22,041
Sì! Siamo fortissimi!
89
00:07:40,375 --> 00:07:44,041
Si è verificata
lontano dalla Fusione originale.
90
00:07:44,041 --> 00:07:47,125
Stanno peggiorando
e sono sempre più diffuse.
91
00:07:47,125 --> 00:07:48,625
Come temevi tu.
92
00:07:49,916 --> 00:07:52,625
Il Maestro Wu stava studiando la Fusione.
93
00:07:52,625 --> 00:07:56,583
La chiamava "coalescenza".
Aveva delle pergamene.
94
00:07:56,583 --> 00:07:59,875
Ottimo! Potremo capire
come fermare le scosse.
95
00:07:59,875 --> 00:08:01,041
Non proprio.
96
00:08:01,041 --> 00:08:04,083
Sono andate perdute nella Fusione.
97
00:08:05,458 --> 00:08:10,250
Ok, Re e Regina Guastafeste.
Parlerò con i Monaci delle Nuvole.
98
00:08:10,250 --> 00:08:13,333
Saranno impazienti
di complimentarsi con noi.
99
00:08:23,958 --> 00:08:26,208
Salve, leggendari Ninja.
100
00:08:26,208 --> 00:08:30,666
Sono Suetonius, il Maestro Scrittore
del Regno delle Nuvole.
101
00:08:30,666 --> 00:08:33,041
E non c'è di che.
102
00:08:33,625 --> 00:08:36,791
Invertiamo i ruoli? Chi ringrazia chi?
103
00:08:36,791 --> 00:08:40,916
I Ninja vi hanno salvato
mentre voi scrivevate e basta.
104
00:08:40,916 --> 00:08:44,375
Certo. Siamo nel Regno delle Nuvole,
105
00:08:44,375 --> 00:08:47,583
e noi siamo gli Scrittori del Destino.
106
00:08:49,083 --> 00:08:51,333
Giusto. L'avevo dimenticato.
107
00:08:51,916 --> 00:08:57,833
Loro credono che ciò che scrivono
accadrà immediatamente nella realtà.
108
00:08:57,833 --> 00:08:59,791
Non lo crediamo.
109
00:08:59,791 --> 00:09:00,916
È un fatto.
110
00:09:00,916 --> 00:09:04,291
Ho ordinato agli scribi
di scrivere che avreste vinto,
111
00:09:04,291 --> 00:09:05,666
e così è stato.
112
00:09:05,666 --> 00:09:07,000
È un fatto.
113
00:09:07,000 --> 00:09:09,500
Perché non mi convince?
114
00:09:09,500 --> 00:09:11,083
Perché non è vero.
115
00:09:11,083 --> 00:09:16,500
Si considerano responsabili del destino,
ma, se qualcosa non accade,
116
00:09:16,500 --> 00:09:17,541
lo ignorano.
117
00:09:17,541 --> 00:09:19,875
Ammetto che, a volte,
118
00:09:19,875 --> 00:09:23,250
gli eventi riescono a sfidare il destino.
119
00:09:23,250 --> 00:09:25,500
Ma è un caso molto raro.
120
00:09:26,166 --> 00:09:29,041
Potreste scrivere
che ritroverò i miei genitori?
121
00:09:29,041 --> 00:09:30,791
Li ho persi nella Fusione.
122
00:09:30,791 --> 00:09:33,125
Purtroppo no, figliolo.
123
00:09:33,125 --> 00:09:34,708
- Perché...
- Lo so io.
124
00:09:34,708 --> 00:09:37,208
La Fusione ha sfidato il destino.
125
00:09:37,208 --> 00:09:40,708
Ha colto il Regno delle Nuvole
di sorpresa,
126
00:09:40,708 --> 00:09:42,458
come tutti quanti.
127
00:09:42,458 --> 00:09:45,125
Ma ho ordinato agli scribi di scrivere
128
00:09:45,125 --> 00:09:48,458
che una scossa simile
non si verificherà più.
129
00:09:48,458 --> 00:09:50,125
Problema risolto.
130
00:09:51,000 --> 00:09:51,833
Aspetta.
131
00:09:51,833 --> 00:09:55,208
Scrivete tutto ciò che accade ovunque, no?
132
00:09:55,208 --> 00:09:58,958
Ciò che è accaduto e ciò che accadrà.
133
00:09:58,958 --> 00:10:03,875
Quindi nei vostri archivi
potremmo scoprire come fermare le scosse?
134
00:10:04,750 --> 00:10:06,333
Bella pensata.
135
00:10:06,333 --> 00:10:09,625
Ho detto "problema risolto", no?
136
00:10:10,166 --> 00:10:15,000
Ma incoraggiamo i cercatori di verità
a studiare i nostri scritti.
137
00:10:15,000 --> 00:10:17,750
Mostra ai Ninja la biblioteca, Marcus.
138
00:10:18,333 --> 00:10:19,875
Da questa parte.
139
00:10:20,375 --> 00:10:23,041
Voi tre restate qui a fare la guardia.
140
00:10:23,041 --> 00:10:27,000
- Vuoi che aspettiamo?
- Siamo in un territorio sconosciuto.
141
00:10:27,000 --> 00:10:30,333
Potrebbero esserci problemi.
Chiamateci se serve.
142
00:10:32,125 --> 00:10:33,000
Lo faremo!
143
00:10:41,250 --> 00:10:45,041
Prima era messo male, ma ora è distrutto!
144
00:10:45,041 --> 00:10:47,208
Non so come ripararlo.
145
00:10:47,208 --> 00:10:49,333
Dovevi andare con loro.
146
00:10:49,333 --> 00:10:50,833
Te lo meriti.
147
00:10:50,833 --> 00:10:52,541
Che vorresti dire?
148
00:10:52,541 --> 00:10:57,541
Hai imparato da solo lo Spinjitzu.
Meriti di diventare un Ninja.
149
00:10:57,541 --> 00:10:59,000
Molto più di me.
150
00:10:59,583 --> 00:11:01,541
Ma hai un Potere degli Elementi.
151
00:11:01,541 --> 00:11:03,291
Che non so usare.
152
00:11:03,291 --> 00:11:08,625
Ho quasi fatto uccidere Nya
nella lotta tra i Cragling e i Draghi.
153
00:11:09,125 --> 00:11:12,625
Sarebbe meglio se non lo usassi più.
154
00:11:12,625 --> 00:11:14,291
Non so controllarlo.
155
00:11:20,083 --> 00:11:21,333
Sei un buon amico.
156
00:11:23,958 --> 00:11:25,083
Sora, guarda!
157
00:11:28,791 --> 00:11:31,458
È la ragazza con il Potere del Vento.
158
00:11:36,416 --> 00:11:41,166
Ecco come le nuvole lavano via
le macchie d'inchiostro dalle toghe.
159
00:11:41,166 --> 00:11:42,291
Ci siamo.
160
00:11:46,875 --> 00:11:49,208
Ok. Potrebbe volerci un po'.
161
00:11:50,958 --> 00:11:52,208
Richiesta di ricerca.
162
00:11:52,208 --> 00:11:54,083
La biblioteca è vasta.
163
00:11:54,083 --> 00:11:56,541
Perciò abbiamo questi.
164
00:11:56,541 --> 00:12:00,458
Verme, portami le informazioni
su Lloyd Garmadon.
165
00:12:05,375 --> 00:12:11,208
Il verme trasmetterà la richiesta
e un team cercherà le informazioni.
166
00:12:18,166 --> 00:12:19,583
Sono fantastici.
167
00:12:24,250 --> 00:12:25,958
Informazioni ottenute.
168
00:12:25,958 --> 00:12:29,375
Garmadon, Lloyd.
Il leggendario Ninja Verde.
169
00:12:29,375 --> 00:12:32,416
- Si mette le dita nel naso.
- Basta!
170
00:12:33,541 --> 00:12:35,166
Chiedo scusa.
171
00:12:35,166 --> 00:12:37,958
Gli archivi sono molto dettagliati.
172
00:12:37,958 --> 00:12:40,125
Ok, proviamoci.
173
00:12:40,125 --> 00:12:41,916
Richiesta di ricerca.
174
00:12:41,916 --> 00:12:44,666
Cerca come prevenire le Fusio-Scosse.
175
00:12:49,041 --> 00:12:51,625
Qualcuno ha un nuovo soprannome.
176
00:12:51,625 --> 00:12:54,000
Maestro delle Caccole Verdi.
177
00:12:56,875 --> 00:13:01,208
C'è un tempo stupendo qui,
anche se è un po' ventoso.
178
00:13:01,208 --> 00:13:03,583
Non so di cosa parli.
179
00:13:03,583 --> 00:13:07,708
Intende dire
che tu sei il nuovo Maestro del Vento.
180
00:13:07,708 --> 00:13:11,250
Ti stai sbagliando.
Vengo dal Regno delle Nuvole,
181
00:13:11,250 --> 00:13:13,291
quindi non è possibile.
182
00:13:13,291 --> 00:13:15,833
Invece sì, perché lo sei.
183
00:13:15,833 --> 00:13:19,333
I Maestri degli Elementi
cambiano il mondo con le azioni.
184
00:13:19,333 --> 00:13:23,916
I Monaci delle Nuvole con le parole.
Noi scriviamo il destino.
185
00:13:23,916 --> 00:13:28,500
Qualsiasi altra cosa,
azioni comprese, viola ciò che siamo.
186
00:13:28,500 --> 00:13:33,458
Fidati. Capisco che hai paura,
ma i Ninja possono addestrarti.
187
00:13:33,458 --> 00:13:37,041
Potrei essere esiliata
dal Regno delle Nuvole.
188
00:13:37,041 --> 00:13:40,875
Perderei la mia famiglia,
i miei amici, la mia vita.
189
00:13:40,875 --> 00:13:44,958
Quindi io non ho nessun potere!
190
00:13:45,958 --> 00:13:48,666
Farei di tutto per avere un potere.
191
00:13:48,666 --> 00:13:50,708
Come può voltargli le spalle?
192
00:13:52,083 --> 00:13:54,208
Oh, che carino.
193
00:13:57,750 --> 00:14:00,583
Tutti presi dai drammi personali.
194
00:14:00,583 --> 00:14:03,166
Non ci vedranno mai arrivare.
195
00:14:11,375 --> 00:14:13,166
Informazioni ottenute.
196
00:14:13,166 --> 00:14:17,208
Le Fusio-Scosse
possono essere prevenute usando...
197
00:14:17,208 --> 00:14:20,333
Curioso. Non era mai successo prima.
198
00:14:21,458 --> 00:14:25,125
Che schifo! Da dove vengono quei fili?
199
00:14:49,083 --> 00:14:52,333
Lloyd ha detto di chiamarli
se serviva, no?
200
00:14:52,833 --> 00:14:54,625
Direi che è il caso.
201
00:14:54,625 --> 00:14:56,625
Lloyd! Kai! Nya!
202
00:14:57,125 --> 00:14:59,291
Ehilà? Mi sentite?
203
00:15:03,416 --> 00:15:06,833
Maestro Suetonius,
diceva che non sarebbe successo!
204
00:15:06,833 --> 00:15:10,208
Il destino ci mette alla prova, Euphrasia.
205
00:15:10,208 --> 00:15:14,000
Forza! Scrivete
che la Fusio-Scossa finirà.
206
00:15:16,750 --> 00:15:19,833
I Ninja non rispondono. Vado a cercarli.
207
00:15:22,541 --> 00:15:24,583
Lloyd? Kai? State...
208
00:15:32,250 --> 00:15:33,083
Lloyd!
209
00:15:33,625 --> 00:15:34,916
Dietro di te!
210
00:15:48,208 --> 00:15:49,750
Continuate a scrivere!
211
00:15:49,750 --> 00:15:52,458
Solo le parole del destino
possono salvarci!
212
00:16:04,083 --> 00:16:05,500
Ferraglia inutile.
213
00:16:08,166 --> 00:16:09,916
So cosa stai pensando, Riyu.
214
00:16:09,916 --> 00:16:13,458
Ma peggiorerei solo le cose
con quel potere.
215
00:16:19,458 --> 00:16:21,833
Creiamo noi il nostro destino!
216
00:16:25,166 --> 00:16:26,916
Quella è Euphrasia?
217
00:16:26,916 --> 00:16:29,500
Ha abbandonato le pergamene!
218
00:16:29,500 --> 00:16:32,375
Non ci comportiamo così. Cosa fa?
219
00:16:32,375 --> 00:16:34,916
Credo che ci stia salvando.
220
00:16:59,458 --> 00:17:00,583
Grazie.
221
00:17:00,583 --> 00:17:04,916
Altro che voltare le spalle
ai Poteri degli Elementi. Andiamo!
222
00:17:11,291 --> 00:17:15,208
Fermiamo la Fusio-Scossa
prima che ne arrivino altri!
223
00:17:15,791 --> 00:17:17,125
Ci pensiamo noi.
224
00:17:27,833 --> 00:17:28,666
Ciao.
225
00:17:30,833 --> 00:17:31,833
Hai...
226
00:17:32,416 --> 00:17:35,416
Era necessario. Dove sei stato?
227
00:17:35,416 --> 00:17:38,666
Ho liberato i Ninja dai bozzoli
dei vermi malvagi.
228
00:17:38,666 --> 00:17:42,000
È un insieme di parole senza senso,
e lo sai.
229
00:17:57,833 --> 00:18:01,083
Grazie di aver scritto
che ci avrebbero salvati.
230
00:18:01,791 --> 00:18:03,708
Ma, Maestro Suetonius,
231
00:18:03,708 --> 00:18:06,125
non abbiamo scritto niente.
232
00:19:16,083 --> 00:19:19,333
Sei il nuovo Maestro del Vento, eh?
233
00:19:20,583 --> 00:19:22,458
A quanto pare.
234
00:19:22,458 --> 00:19:25,125
Conoscevo l'ultimo. Tu mi piaci di più.
235
00:19:34,166 --> 00:19:38,791
So che ciò che ho fatto
va contro tutto ciò in cui crediamo.
236
00:19:38,791 --> 00:19:40,458
Ma, dopo la Fusione,
237
00:19:40,458 --> 00:19:44,833
ho scoperto di essere
un Maestro degli Elementi.
238
00:19:44,833 --> 00:19:46,708
Ho provato a negarlo,
239
00:19:46,708 --> 00:19:49,500
ma, quando ho visto
che potevo dare una mano,
240
00:19:49,500 --> 00:19:52,083
non potevo più nascondermi.
241
00:19:52,083 --> 00:19:56,458
So che per questo
sarò esiliata dal Regno delle Nuvole.
242
00:19:56,458 --> 00:20:02,041
Forse è ora di ammettere
che la Fusione ha cambiato le cose.
243
00:20:02,958 --> 00:20:04,875
Quindi posso restare?
244
00:20:04,875 --> 00:20:09,000
Mi servirà qualcuno
che aggiorni le nostre procedure.
245
00:20:09,500 --> 00:20:11,125
Potresti essere tu.
246
00:20:16,333 --> 00:20:20,791
Non dicevi che era meglio
che non usassi più i tuoi poteri?
247
00:20:20,791 --> 00:20:23,416
Non so se potrei essere un Ninja,
248
00:20:23,416 --> 00:20:28,375
ma qualcuno mi ha ispirato ad agire
se puoi aiutare il prossimo.
249
00:20:29,833 --> 00:20:31,708
Sono stato io, vero?
250
00:20:31,708 --> 00:20:34,666
Dovevi vedermi combattere quei vermi!
251
00:20:34,666 --> 00:20:36,250
Sono stato d'ispirazione.
252
00:20:39,708 --> 00:20:42,625
Quindi non sai cos'è successo ai vermi?
253
00:20:42,625 --> 00:20:43,750
No.
254
00:20:43,750 --> 00:20:47,875
Ma è possibile che siano stati maledetti
255
00:20:47,875 --> 00:20:52,375
e attacchino quando vengono richieste
determinate informazioni.
256
00:20:52,375 --> 00:20:54,166
Informazioni proibite.
257
00:20:54,166 --> 00:20:55,500
Chi sarà stato?
258
00:20:55,500 --> 00:20:59,541
Non so chi potrebbe fare
una cosa simile. O come.
259
00:21:02,833 --> 00:21:04,708
Ne sei sicura, Nya?
260
00:21:04,708 --> 00:21:10,416
Se ci sono risposte sulle scosse
negli archivi, continuerò a cercarle.
261
00:21:10,416 --> 00:21:14,458
Sarà dura senza i vermi,
ma i Ninja non si arrendono.
262
00:21:14,458 --> 00:21:16,750
Sai dove trovarci se scopri qualcosa.
263
00:21:18,500 --> 00:21:20,583
Torniamo al Monastero, Caccola.
264
00:21:20,583 --> 00:21:21,583
Smettila.
265
00:21:35,041 --> 00:21:39,375
Ha funzionato, Lord Ras.
Come pianificato da te e dall'Imperatrice.
266
00:21:39,375 --> 00:21:43,458
C'era tanta confusione,
e non ci hanno notati.
267
00:21:43,458 --> 00:21:47,375
Imperium continua ad avere la meglio,
268
00:21:47,375 --> 00:21:50,916
e i Ninja ne sono del tutto all'oscuro.
269
00:22:05,541 --> 00:22:07,958
Sottotitoli: Fabrizia Caravelli