1 00:00:16,666 --> 00:00:18,458 Il piccoletto dorme. 2 00:00:18,458 --> 00:00:19,875 È esausto. 3 00:00:22,000 --> 00:00:26,083 Salvare un regno di mostri rocciosi fa questo effetto. 4 00:00:26,083 --> 00:00:32,416 Quindi questo drago fa delle "scintille" e Sora usa il Potere degli Elementi? 5 00:00:32,916 --> 00:00:37,791 Se ho un potere. Credo sia Riyu. Ha potenziato quel campo di fango. 6 00:00:37,791 --> 00:00:40,541 Ti ho detto che il potere è tuo. 7 00:00:40,541 --> 00:00:42,833 Riyu lo potenzia e basta. 8 00:00:42,833 --> 00:00:45,958 Non è proprio roba da draghi, no? 9 00:00:45,958 --> 00:00:47,250 È strano, vero? 10 00:00:47,250 --> 00:00:49,458 È tutto strano dopo la Fusione. 11 00:00:49,458 --> 00:00:55,375 Nessuno aveva mai imparato da solo lo Spinjitzu. Poi c'è stata la Fusione e... 12 00:00:55,375 --> 00:01:00,416 Aspetta. Hai imparato da solo? Niente alito mattutino di Wu? 13 00:01:00,416 --> 00:01:03,791 È una versione base e debole dello Spinjitzu. 14 00:01:03,791 --> 00:01:06,791 Ma meglio dei nostri primi tentativi. 15 00:01:06,791 --> 00:01:11,791 Cercavo solo di copiare le vostre mosse. Sono una specie di fan. 16 00:01:11,791 --> 00:01:15,958 "Una specie"? Una volta voleva il taglio "alla Zane". 17 00:01:15,958 --> 00:01:17,166 Non è andata bene. 18 00:01:17,166 --> 00:01:18,375 Certo che no. 19 00:01:18,375 --> 00:01:20,958 Avrebbe dovuto dire "alla Kai". 20 00:01:20,958 --> 00:01:22,000 Ma dai. 21 00:01:22,000 --> 00:01:24,708 Neanche tu dovresti fartelo. 22 00:01:25,291 --> 00:01:28,666 Pensi che sia legato a queste Fusio-Scosse? 23 00:01:28,666 --> 00:01:29,583 Forse. 24 00:01:29,583 --> 00:01:32,625 Sono le scosse di assestamento della Fusione, 25 00:01:32,625 --> 00:01:35,375 dove due regni condividono uno spazio. 26 00:01:35,375 --> 00:01:39,125 I Poteri degli Elementi le fermano, ma sono più frequenti. 27 00:01:39,125 --> 00:01:41,166 Per questo cercavo aiuto. 28 00:01:41,166 --> 00:01:44,750 Le Fusio-Scosse potrebbero distruggere tutto. 29 00:01:48,125 --> 00:01:51,875 Avremo tanto da fare quando torneremo a Ninjago City. 30 00:01:51,875 --> 00:01:53,625 A proposito di città. 31 00:01:59,875 --> 00:02:01,583 Il Regno delle Nuvole. 32 00:02:02,666 --> 00:02:08,208 - Perché prima non c'era? - È un regno fluttuante. Si sarà spostato. 33 00:02:09,000 --> 00:02:10,791 Sembra rilassante. 34 00:02:10,791 --> 00:02:12,791 Potrei abituarmici. 35 00:02:16,041 --> 00:02:18,041 L'avete sentito anche voi? 36 00:02:23,166 --> 00:02:24,833 Fine del relax! 37 00:02:25,625 --> 00:02:28,500 Persi nell'ignoto, tanto da vedere 38 00:02:28,500 --> 00:02:30,541 Insieme in alto andremo! 39 00:02:30,541 --> 00:02:31,625 Sì! 40 00:02:31,625 --> 00:02:34,583 Combattiamo 41 00:02:34,583 --> 00:02:37,833 Siamo Ninja e per la giustizia lottiamo 42 00:02:37,833 --> 00:02:40,416 LEGO NINJAGO: LA RIVOLTA DEI DRAGHI 43 00:02:41,000 --> 00:02:43,625 {\an8}SCRITTORI DEL DESTINO 44 00:02:47,375 --> 00:02:48,500 Aiuto! 45 00:02:55,250 --> 00:02:56,708 Tranquillo, siamo... 46 00:03:05,875 --> 00:03:07,416 Notevole, Arin. 47 00:03:07,416 --> 00:03:08,458 Molto Ninja. 48 00:03:08,458 --> 00:03:11,166 Kai raramente fa questi complimenti. 49 00:03:11,166 --> 00:03:12,541 Che succede? 50 00:03:12,541 --> 00:03:16,375 La bestia sta distruggendo tutto! Perché non è stato previsto? 51 00:03:16,375 --> 00:03:18,208 Bestia? Quale bestia? 52 00:03:24,458 --> 00:03:26,250 Oh, quella. 53 00:03:35,583 --> 00:03:41,291 Volevi saperne di più sulle Fusio-Scosse? Bene. Il regno del mostro si fonderà qui. 54 00:03:56,541 --> 00:03:57,875 Ci sono draghi qui? 55 00:03:59,375 --> 00:04:03,666 Li abbiamo incontrati per strada. Pensavano fosse sicuro vivere qui. 56 00:04:03,666 --> 00:04:06,750 Salvate tutti. Io fermerò la Fusio-Scossa. 57 00:04:25,541 --> 00:04:28,375 Vediamo se funziona alla vecchia maniera, 58 00:04:28,375 --> 00:04:30,291 senza Poteri degli Elementi. 59 00:04:31,666 --> 00:04:32,541 Sì! 60 00:04:45,750 --> 00:04:48,833 Un mostro ignifugo? Li detesto! 61 00:04:48,833 --> 00:04:51,000 Resterai senza parole, Kai! 62 00:04:52,833 --> 00:04:53,666 Lascia stare. 63 00:05:00,416 --> 00:05:03,625 È più viscido di quanto sembri. Sembra una lingua. 64 00:05:09,583 --> 00:05:11,791 Ho fatto un errore! 65 00:05:20,166 --> 00:05:22,541 Ma che fate? Mettetevi in salvo! 66 00:05:23,041 --> 00:05:25,375 Non mi sentite? Ho detto... 67 00:05:27,583 --> 00:05:28,416 Aiuto! 68 00:05:28,416 --> 00:05:31,000 La situazione è super pessima. 69 00:05:32,083 --> 00:05:34,458 Lloyd! Non fermare la Fusio-Scossa! 70 00:05:35,041 --> 00:05:37,666 Ma che dici? Devo fermarla! 71 00:05:37,666 --> 00:05:38,833 Non ancora. 72 00:05:38,833 --> 00:05:40,583 Non possiamo ferirlo, 73 00:05:40,583 --> 00:05:43,458 ma possiamo rimandarlo indietro, no? 74 00:05:53,666 --> 00:05:56,041 Spero che il piano funzioni! 75 00:05:56,041 --> 00:05:57,000 Altrimenti, 76 00:05:57,000 --> 00:05:58,375 faremo 77 00:05:58,875 --> 00:06:00,083 una brutta fine! 78 00:06:04,041 --> 00:06:07,250 Funziona! Se la bestia si avvicinerà alla Fusione, 79 00:06:07,250 --> 00:06:09,708 verrà risucchiata nel suo regno! 80 00:06:18,583 --> 00:06:19,583 Perdo potenza! 81 00:06:20,916 --> 00:06:23,416 Tranquilla! Ci penso io! 82 00:06:26,708 --> 00:06:28,666 Aiuto! Aiutatemi! 83 00:06:33,666 --> 00:06:36,833 Che succede? Sei stata tu? 84 00:06:36,833 --> 00:06:39,750 Certo, con il mio nuovo potere del volo. 85 00:06:44,291 --> 00:06:46,041 Non era normale, vero? 86 00:06:54,041 --> 00:06:57,250 Lei è il Maestro del Vento? 87 00:06:58,875 --> 00:07:01,958 Rimandiamo questo coso da dove è venuto. 88 00:07:19,791 --> 00:07:22,041 Sì! Siamo fortissimi! 89 00:07:40,375 --> 00:07:44,041 Si è verificata lontano dalla Fusione originale. 90 00:07:44,041 --> 00:07:47,125 Stanno peggiorando e sono sempre più diffuse. 91 00:07:47,125 --> 00:07:48,625 Come temevi tu. 92 00:07:49,916 --> 00:07:52,625 Il Maestro Wu stava studiando la Fusione. 93 00:07:52,625 --> 00:07:56,583 La chiamava "coalescenza". Aveva delle pergamene. 94 00:07:56,583 --> 00:07:59,875 Ottimo! Potremo capire come fermare le scosse. 95 00:07:59,875 --> 00:08:01,041 Non proprio. 96 00:08:01,041 --> 00:08:04,083 Sono andate perdute nella Fusione. 97 00:08:05,458 --> 00:08:10,250 Ok, Re e Regina Guastafeste. Parlerò con i Monaci delle Nuvole. 98 00:08:10,250 --> 00:08:13,333 Saranno impazienti di complimentarsi con noi. 99 00:08:23,958 --> 00:08:26,208 Salve, leggendari Ninja. 100 00:08:26,208 --> 00:08:30,666 Sono Suetonius, il Maestro Scrittore del Regno delle Nuvole. 101 00:08:30,666 --> 00:08:33,041 E non c'è di che. 102 00:08:33,625 --> 00:08:36,791 Invertiamo i ruoli? Chi ringrazia chi? 103 00:08:36,791 --> 00:08:40,916 I Ninja vi hanno salvato mentre voi scrivevate e basta. 104 00:08:40,916 --> 00:08:44,375 Certo. Siamo nel Regno delle Nuvole, 105 00:08:44,375 --> 00:08:47,583 e noi siamo gli Scrittori del Destino. 106 00:08:49,083 --> 00:08:51,333 Giusto. L'avevo dimenticato. 107 00:08:51,916 --> 00:08:57,833 Loro credono che ciò che scrivono accadrà immediatamente nella realtà. 108 00:08:57,833 --> 00:08:59,791 Non lo crediamo. 109 00:08:59,791 --> 00:09:00,916 È un fatto. 110 00:09:00,916 --> 00:09:04,291 Ho ordinato agli scribi di scrivere che avreste vinto, 111 00:09:04,291 --> 00:09:05,666 e così è stato. 112 00:09:05,666 --> 00:09:07,000 È un fatto. 113 00:09:07,000 --> 00:09:09,500 Perché non mi convince? 114 00:09:09,500 --> 00:09:11,083 Perché non è vero. 115 00:09:11,083 --> 00:09:16,500 Si considerano responsabili del destino, ma, se qualcosa non accade, 116 00:09:16,500 --> 00:09:17,541 lo ignorano. 117 00:09:17,541 --> 00:09:19,875 Ammetto che, a volte, 118 00:09:19,875 --> 00:09:23,250 gli eventi riescono a sfidare il destino. 119 00:09:23,250 --> 00:09:25,500 Ma è un caso molto raro. 120 00:09:26,166 --> 00:09:29,041 Potreste scrivere che ritroverò i miei genitori? 121 00:09:29,041 --> 00:09:30,791 Li ho persi nella Fusione. 122 00:09:30,791 --> 00:09:33,125 Purtroppo no, figliolo. 123 00:09:33,125 --> 00:09:34,708 - Perché... - Lo so io. 124 00:09:34,708 --> 00:09:37,208 La Fusione ha sfidato il destino. 125 00:09:37,208 --> 00:09:40,708 Ha colto il Regno delle Nuvole di sorpresa, 126 00:09:40,708 --> 00:09:42,458 come tutti quanti. 127 00:09:42,458 --> 00:09:45,125 Ma ho ordinato agli scribi di scrivere 128 00:09:45,125 --> 00:09:48,458 che una scossa simile non si verificherà più. 129 00:09:48,458 --> 00:09:50,125 Problema risolto. 130 00:09:51,000 --> 00:09:51,833 Aspetta. 131 00:09:51,833 --> 00:09:55,208 Scrivete tutto ciò che accade ovunque, no? 132 00:09:55,208 --> 00:09:58,958 Ciò che è accaduto e ciò che accadrà. 133 00:09:58,958 --> 00:10:03,875 Quindi nei vostri archivi potremmo scoprire come fermare le scosse? 134 00:10:04,750 --> 00:10:06,333 Bella pensata. 135 00:10:06,333 --> 00:10:09,625 Ho detto "problema risolto", no? 136 00:10:10,166 --> 00:10:15,000 Ma incoraggiamo i cercatori di verità a studiare i nostri scritti. 137 00:10:15,000 --> 00:10:17,750 Mostra ai Ninja la biblioteca, Marcus. 138 00:10:18,333 --> 00:10:19,875 Da questa parte. 139 00:10:20,375 --> 00:10:23,041 Voi tre restate qui a fare la guardia. 140 00:10:23,041 --> 00:10:27,000 - Vuoi che aspettiamo? - Siamo in un territorio sconosciuto. 141 00:10:27,000 --> 00:10:30,333 Potrebbero esserci problemi. Chiamateci se serve. 142 00:10:32,125 --> 00:10:33,000 Lo faremo! 143 00:10:41,250 --> 00:10:45,041 Prima era messo male, ma ora è distrutto! 144 00:10:45,041 --> 00:10:47,208 Non so come ripararlo. 145 00:10:47,208 --> 00:10:49,333 Dovevi andare con loro. 146 00:10:49,333 --> 00:10:50,833 Te lo meriti. 147 00:10:50,833 --> 00:10:52,541 Che vorresti dire? 148 00:10:52,541 --> 00:10:57,541 Hai imparato da solo lo Spinjitzu. Meriti di diventare un Ninja. 149 00:10:57,541 --> 00:10:59,000 Molto più di me. 150 00:10:59,583 --> 00:11:01,541 Ma hai un Potere degli Elementi. 151 00:11:01,541 --> 00:11:03,291 Che non so usare. 152 00:11:03,291 --> 00:11:08,625 Ho quasi fatto uccidere Nya nella lotta tra i Cragling e i Draghi. 153 00:11:09,125 --> 00:11:12,625 Sarebbe meglio se non lo usassi più. 154 00:11:12,625 --> 00:11:14,291 Non so controllarlo. 155 00:11:20,083 --> 00:11:21,333 Sei un buon amico. 156 00:11:23,958 --> 00:11:25,083 Sora, guarda! 157 00:11:28,791 --> 00:11:31,458 È la ragazza con il Potere del Vento. 158 00:11:36,416 --> 00:11:41,166 Ecco come le nuvole lavano via le macchie d'inchiostro dalle toghe. 159 00:11:41,166 --> 00:11:42,291 Ci siamo. 160 00:11:46,875 --> 00:11:49,208 Ok. Potrebbe volerci un po'. 161 00:11:50,958 --> 00:11:52,208 Richiesta di ricerca. 162 00:11:52,208 --> 00:11:54,083 La biblioteca è vasta. 163 00:11:54,083 --> 00:11:56,541 Perciò abbiamo questi. 164 00:11:56,541 --> 00:12:00,458 Verme, portami le informazioni su Lloyd Garmadon. 165 00:12:05,375 --> 00:12:11,208 Il verme trasmetterà la richiesta e un team cercherà le informazioni. 166 00:12:18,166 --> 00:12:19,583 Sono fantastici. 167 00:12:24,250 --> 00:12:25,958 Informazioni ottenute. 168 00:12:25,958 --> 00:12:29,375 Garmadon, Lloyd. Il leggendario Ninja Verde. 169 00:12:29,375 --> 00:12:32,416 - Si mette le dita nel naso. - Basta! 170 00:12:33,541 --> 00:12:35,166 Chiedo scusa. 171 00:12:35,166 --> 00:12:37,958 Gli archivi sono molto dettagliati. 172 00:12:37,958 --> 00:12:40,125 Ok, proviamoci. 173 00:12:40,125 --> 00:12:41,916 Richiesta di ricerca. 174 00:12:41,916 --> 00:12:44,666 Cerca come prevenire le Fusio-Scosse. 175 00:12:49,041 --> 00:12:51,625 Qualcuno ha un nuovo soprannome. 176 00:12:51,625 --> 00:12:54,000 Maestro delle Caccole Verdi. 177 00:12:56,875 --> 00:13:01,208 C'è un tempo stupendo qui, anche se è un po' ventoso. 178 00:13:01,208 --> 00:13:03,583 Non so di cosa parli. 179 00:13:03,583 --> 00:13:07,708 Intende dire che tu sei il nuovo Maestro del Vento. 180 00:13:07,708 --> 00:13:11,250 Ti stai sbagliando. Vengo dal Regno delle Nuvole, 181 00:13:11,250 --> 00:13:13,291 quindi non è possibile. 182 00:13:13,291 --> 00:13:15,833 Invece sì, perché lo sei. 183 00:13:15,833 --> 00:13:19,333 I Maestri degli Elementi cambiano il mondo con le azioni. 184 00:13:19,333 --> 00:13:23,916 I Monaci delle Nuvole con le parole. Noi scriviamo il destino. 185 00:13:23,916 --> 00:13:28,500 Qualsiasi altra cosa, azioni comprese, viola ciò che siamo. 186 00:13:28,500 --> 00:13:33,458 Fidati. Capisco che hai paura, ma i Ninja possono addestrarti. 187 00:13:33,458 --> 00:13:37,041 Potrei essere esiliata dal Regno delle Nuvole. 188 00:13:37,041 --> 00:13:40,875 Perderei la mia famiglia, i miei amici, la mia vita. 189 00:13:40,875 --> 00:13:44,958 Quindi io non ho nessun potere! 190 00:13:45,958 --> 00:13:48,666 Farei di tutto per avere un potere. 191 00:13:48,666 --> 00:13:50,708 Come può voltargli le spalle? 192 00:13:52,083 --> 00:13:54,208 Oh, che carino. 193 00:13:57,750 --> 00:14:00,583 Tutti presi dai drammi personali. 194 00:14:00,583 --> 00:14:03,166 Non ci vedranno mai arrivare. 195 00:14:11,375 --> 00:14:13,166 Informazioni ottenute. 196 00:14:13,166 --> 00:14:17,208 Le Fusio-Scosse possono essere prevenute usando... 197 00:14:17,208 --> 00:14:20,333 Curioso. Non era mai successo prima. 198 00:14:21,458 --> 00:14:25,125 Che schifo! Da dove vengono quei fili? 199 00:14:49,083 --> 00:14:52,333 Lloyd ha detto di chiamarli se serviva, no? 200 00:14:52,833 --> 00:14:54,625 Direi che è il caso. 201 00:14:54,625 --> 00:14:56,625 Lloyd! Kai! Nya! 202 00:14:57,125 --> 00:14:59,291 Ehilà? Mi sentite? 203 00:15:03,416 --> 00:15:06,833 Maestro Suetonius, diceva che non sarebbe successo! 204 00:15:06,833 --> 00:15:10,208 Il destino ci mette alla prova, Euphrasia. 205 00:15:10,208 --> 00:15:14,000 Forza! Scrivete che la Fusio-Scossa finirà. 206 00:15:16,750 --> 00:15:19,833 I Ninja non rispondono. Vado a cercarli. 207 00:15:22,541 --> 00:15:24,583 Lloyd? Kai? State... 208 00:15:32,250 --> 00:15:33,083 Lloyd! 209 00:15:33,625 --> 00:15:34,916 Dietro di te! 210 00:15:48,208 --> 00:15:49,750 Continuate a scrivere! 211 00:15:49,750 --> 00:15:52,458 Solo le parole del destino possono salvarci! 212 00:16:04,083 --> 00:16:05,500 Ferraglia inutile. 213 00:16:08,166 --> 00:16:09,916 So cosa stai pensando, Riyu. 214 00:16:09,916 --> 00:16:13,458 Ma peggiorerei solo le cose con quel potere. 215 00:16:19,458 --> 00:16:21,833 Creiamo noi il nostro destino! 216 00:16:25,166 --> 00:16:26,916 Quella è Euphrasia? 217 00:16:26,916 --> 00:16:29,500 Ha abbandonato le pergamene! 218 00:16:29,500 --> 00:16:32,375 Non ci comportiamo così. Cosa fa? 219 00:16:32,375 --> 00:16:34,916 Credo che ci stia salvando. 220 00:16:59,458 --> 00:17:00,583 Grazie. 221 00:17:00,583 --> 00:17:04,916 Altro che voltare le spalle ai Poteri degli Elementi. Andiamo! 222 00:17:11,291 --> 00:17:15,208 Fermiamo la Fusio-Scossa prima che ne arrivino altri! 223 00:17:15,791 --> 00:17:17,125 Ci pensiamo noi. 224 00:17:27,833 --> 00:17:28,666 Ciao. 225 00:17:30,833 --> 00:17:31,833 Hai... 226 00:17:32,416 --> 00:17:35,416 Era necessario. Dove sei stato? 227 00:17:35,416 --> 00:17:38,666 Ho liberato i Ninja dai bozzoli dei vermi malvagi. 228 00:17:38,666 --> 00:17:42,000 È un insieme di parole senza senso, e lo sai. 229 00:17:57,833 --> 00:18:01,083 Grazie di aver scritto che ci avrebbero salvati. 230 00:18:01,791 --> 00:18:03,708 Ma, Maestro Suetonius, 231 00:18:03,708 --> 00:18:06,125 non abbiamo scritto niente. 232 00:19:16,083 --> 00:19:19,333 Sei il nuovo Maestro del Vento, eh? 233 00:19:20,583 --> 00:19:22,458 A quanto pare. 234 00:19:22,458 --> 00:19:25,125 Conoscevo l'ultimo. Tu mi piaci di più. 235 00:19:34,166 --> 00:19:38,791 So che ciò che ho fatto va contro tutto ciò in cui crediamo. 236 00:19:38,791 --> 00:19:40,458 Ma, dopo la Fusione, 237 00:19:40,458 --> 00:19:44,833 ho scoperto di essere un Maestro degli Elementi. 238 00:19:44,833 --> 00:19:46,708 Ho provato a negarlo, 239 00:19:46,708 --> 00:19:49,500 ma, quando ho visto che potevo dare una mano, 240 00:19:49,500 --> 00:19:52,083 non potevo più nascondermi. 241 00:19:52,083 --> 00:19:56,458 So che per questo sarò esiliata dal Regno delle Nuvole. 242 00:19:56,458 --> 00:20:02,041 Forse è ora di ammettere che la Fusione ha cambiato le cose. 243 00:20:02,958 --> 00:20:04,875 Quindi posso restare? 244 00:20:04,875 --> 00:20:09,000 Mi servirà qualcuno che aggiorni le nostre procedure. 245 00:20:09,500 --> 00:20:11,125 Potresti essere tu. 246 00:20:16,333 --> 00:20:20,791 Non dicevi che era meglio che non usassi più i tuoi poteri? 247 00:20:20,791 --> 00:20:23,416 Non so se potrei essere un Ninja, 248 00:20:23,416 --> 00:20:28,375 ma qualcuno mi ha ispirato ad agire se puoi aiutare il prossimo. 249 00:20:29,833 --> 00:20:31,708 Sono stato io, vero? 250 00:20:31,708 --> 00:20:34,666 Dovevi vedermi combattere quei vermi! 251 00:20:34,666 --> 00:20:36,250 Sono stato d'ispirazione. 252 00:20:39,708 --> 00:20:42,625 Quindi non sai cos'è successo ai vermi? 253 00:20:42,625 --> 00:20:43,750 No. 254 00:20:43,750 --> 00:20:47,875 Ma è possibile che siano stati maledetti 255 00:20:47,875 --> 00:20:52,375 e attacchino quando vengono richieste determinate informazioni. 256 00:20:52,375 --> 00:20:54,166 Informazioni proibite. 257 00:20:54,166 --> 00:20:55,500 Chi sarà stato? 258 00:20:55,500 --> 00:20:59,541 Non so chi potrebbe fare una cosa simile. O come. 259 00:21:02,833 --> 00:21:04,708 Ne sei sicura, Nya? 260 00:21:04,708 --> 00:21:10,416 Se ci sono risposte sulle scosse negli archivi, continuerò a cercarle. 261 00:21:10,416 --> 00:21:14,458 Sarà dura senza i vermi, ma i Ninja non si arrendono. 262 00:21:14,458 --> 00:21:16,750 Sai dove trovarci se scopri qualcosa. 263 00:21:18,500 --> 00:21:20,583 Torniamo al Monastero, Caccola. 264 00:21:20,583 --> 00:21:21,583 Smettila. 265 00:21:35,041 --> 00:21:39,375 Ha funzionato, Lord Ras. Come pianificato da te e dall'Imperatrice. 266 00:21:39,375 --> 00:21:43,458 C'era tanta confusione, e non ci hanno notati. 267 00:21:43,458 --> 00:21:47,375 Imperium continua ad avere la meglio, 268 00:21:47,375 --> 00:21:50,916 e i Ninja ne sono del tutto all'oscuro. 269 00:22:05,541 --> 00:22:07,958 Sottotitoli: Fabrizia Caravelli