1 00:00:16,666 --> 00:00:20,375 Nosso amigo continua dormindo. Está exausto. 2 00:00:22,000 --> 00:00:25,833 Salvar um reino de monstros comedores de lama faz isso. 3 00:00:25,833 --> 00:00:29,875 Então quer dizer que quando esse dragão ascende, 4 00:00:29,875 --> 00:00:32,833 Sora consegue usar o poder elemental? 5 00:00:32,833 --> 00:00:35,708 Isso se eu tiver um poder. Deve ser só Riyu. 6 00:00:35,708 --> 00:00:37,791 Viram ele energizando o lamaçal. 7 00:00:37,791 --> 00:00:42,833 Já falamos disso. Você tem um poder. Riyu só dá uma mãozinha. 8 00:00:42,833 --> 00:00:46,000 Dar uma mãozinha não é bem coisa de dragão, não é? 9 00:00:46,000 --> 00:00:47,250 É estranho, né? 10 00:00:47,250 --> 00:00:49,458 Está tudo estranho desde a Fusão. 11 00:00:49,458 --> 00:00:52,958 Até onde sei, ninguém nunca aprendeu Spinjitzu sozinho, 12 00:00:52,958 --> 00:00:55,375 mas a Fusão acontece e então... 13 00:00:55,375 --> 00:00:58,875 Espera aí. Você aprendeu Spinjitzu sozinho? 14 00:00:58,875 --> 00:01:03,625 - Sem o bafinho do Mestre Wu? - É um Spinjitzu meio capenga. 15 00:01:03,625 --> 00:01:06,708 Mas melhor do que nós quando começamos. 16 00:01:06,708 --> 00:01:11,791 Só tentei imitar os golpes de vocês. É que sou tipo fã dos ninjas. 17 00:01:11,791 --> 00:01:15,958 Tipo? Uma vez ele pediu pro barbeiro fazer "o Zane". 18 00:01:15,958 --> 00:01:17,166 Não ornou. 19 00:01:17,166 --> 00:01:20,958 Claro que não. Ele devia ter pedido "o Kai". 20 00:01:20,958 --> 00:01:25,208 Fala sério. Não ouse pedir "o Kai". 21 00:01:25,208 --> 00:01:28,666 Acha que está tudo ligado aos fusão-motos? 22 00:01:28,666 --> 00:01:29,583 Talvez. 23 00:01:29,583 --> 00:01:32,625 Fusão-motos são tremores secundários, 24 00:01:32,625 --> 00:01:35,375 quando dois reinos disputam o mesmo espaço. 25 00:01:35,375 --> 00:01:39,125 Poderes elementais os impedem, mas estão mais frequentes. 26 00:01:39,125 --> 00:01:41,125 Por isso fui procurar ajuda. 27 00:01:41,125 --> 00:01:44,833 Se não impedirmos os fusão-motos, eles destruirão tudo. 28 00:01:46,875 --> 00:01:51,875 Uau. Então temos trabalho pela frente quando voltarmos pra cidade. 29 00:01:51,875 --> 00:01:53,625 Falando em cidades... 30 00:01:59,875 --> 00:02:02,583 O Reino das Nuvens. Uau! 31 00:02:02,583 --> 00:02:06,166 - Por que não estava aqui antes? - É um reino flutuante. 32 00:02:06,166 --> 00:02:08,208 Talvez tenha aparecido. 33 00:02:09,000 --> 00:02:12,791 É relaxante aqui. Acho que ficarei mal-acostumado. 34 00:02:16,041 --> 00:02:17,916 Alguém mais sentiu isso? 35 00:02:23,166 --> 00:02:24,875 Relaxamento cancelado! 36 00:02:25,625 --> 00:02:28,500 Perdidos no desconhecido Com tanto a entender 37 00:02:28,500 --> 00:02:30,541 Juntos venceremos! 38 00:02:30,541 --> 00:02:31,625 Sim 39 00:02:31,625 --> 00:02:34,583 Nós lutamos 40 00:02:34,583 --> 00:02:37,875 Seja um ninja Por justiça, nós guerreamos 41 00:02:37,875 --> 00:02:40,291 NINJAGO ASCENSÃO DOS DRAGÕES 42 00:02:40,958 --> 00:02:43,625 {\an8}AUTORES DO DESTINO 43 00:02:47,375 --> 00:02:48,333 Socorro! 44 00:02:55,250 --> 00:02:56,666 Fique calma, nós... 45 00:03:05,875 --> 00:03:08,458 Impressionante, Arin. Muito ninja. 46 00:03:08,458 --> 00:03:11,166 E Kai não é de admitir isso. 47 00:03:11,166 --> 00:03:12,541 O que houve? 48 00:03:12,541 --> 00:03:16,375 O monstro está destruindo tudo! Como não previmos isso? 49 00:03:16,375 --> 00:03:18,333 Monstro? Que monstro? 50 00:03:24,458 --> 00:03:26,250 Ah, esse. 51 00:03:35,583 --> 00:03:38,875 Queria entender os fusão-motos, Nya? É seu dia de sorte. 52 00:03:38,875 --> 00:03:41,458 O reino do monstro deve estar se fundindo. 53 00:03:56,541 --> 00:03:57,875 Há dragões aqui? 54 00:03:59,375 --> 00:04:03,666 Eles vieram de uma terra que cruzamos e acharam que seria seguro aqui. 55 00:04:03,666 --> 00:04:06,750 Salvem as pessoas. Vou tentar impedir o fusão-moto. 56 00:04:25,541 --> 00:04:28,708 Vamos ver se isto ainda funciona à moda antiga, 57 00:04:28,708 --> 00:04:30,583 sem poderes elementais. 58 00:04:31,666 --> 00:04:32,541 Boa! 59 00:04:45,750 --> 00:04:48,833 Monstro à prova de fogo? Odeio esse tipo de monstro! 60 00:04:48,833 --> 00:04:51,583 Prepare-se para se impressionar de novo, Kai! 61 00:04:52,833 --> 00:04:53,666 Esquece. 62 00:05:00,416 --> 00:05:03,625 Esta coisa é gosmenta. É como lutar com uma língua. 63 00:05:09,583 --> 00:05:11,791 Calculei mal! 64 00:05:20,166 --> 00:05:22,958 O que estão fazendo? Se protejam! 65 00:05:22,958 --> 00:05:25,458 Não estão me ouvindo? Eu disse... 66 00:05:27,583 --> 00:05:28,416 Socorro! 67 00:05:28,416 --> 00:05:31,000 Isto acabou de ir de mal a pior. 68 00:05:32,083 --> 00:05:34,458 Lloyd! Não feche o fusão-moto! 69 00:05:35,208 --> 00:05:37,666 Você pirou? Preciso fechá-lo! 70 00:05:37,666 --> 00:05:40,625 Ainda não! Não conseguimos derrotar o monstro, 71 00:05:40,625 --> 00:05:43,750 mas podemos empurrá-lo de volta ao fusão-moto. 72 00:05:53,666 --> 00:05:56,041 Espero... que seu plano... funcione! 73 00:05:56,041 --> 00:05:59,666 Não... estaremos aqui... caso contrário! 74 00:06:04,041 --> 00:06:07,541 Está funcionando! Se ele ficar perto da fenda quando fechar, 75 00:06:07,541 --> 00:06:09,708 será puxado para o reino dele! 76 00:06:18,583 --> 00:06:19,583 O motor parou! 77 00:06:20,916 --> 00:06:23,666 Não se preocupe, eu cuido disso! 78 00:06:26,708 --> 00:06:28,666 Socorro! Alguém me ajuda! 79 00:06:33,666 --> 00:06:36,833 O que está havendo? É você fazendo isso? 80 00:06:36,833 --> 00:06:40,333 Sim, com o novo poder de voar que não tenho. 81 00:06:44,291 --> 00:06:46,000 Isso não é normal, né? 82 00:06:54,000 --> 00:06:57,250 Ela é a Mestra Elemental do Vento? 83 00:06:58,875 --> 00:07:01,875 Vamos mandá-lo de volta pro lugar dele. 84 00:07:19,791 --> 00:07:22,041 É isso aí! Mandamos bem! 85 00:07:40,375 --> 00:07:44,041 Está longe demais da Fusão para um fusão-moto. 86 00:07:44,041 --> 00:07:48,625 Estão piorando e acontecendo em mais lugares, como você temia. 87 00:07:49,916 --> 00:07:52,625 Mestre Wu estava estudando a Fusão. 88 00:07:52,625 --> 00:07:56,583 Ele a chamou de "coalescência" e tinha pergaminhos sobre isso. 89 00:07:56,583 --> 00:07:59,875 Ótimo. Com eles saberemos como impedir isso tudo. 90 00:07:59,875 --> 00:08:01,041 Nada ótimo. 91 00:08:01,041 --> 00:08:04,666 A maioria dos pergaminhos e anotações se perderam na Fusão. 92 00:08:05,416 --> 00:08:10,125 Olha, reis do pessimismo, vou falar com os monges das nuvens. 93 00:08:10,125 --> 00:08:13,458 Aposto que estão loucos pra elogiar nosso desempenho. 94 00:08:23,958 --> 00:08:27,750 Olá, lendário ninja, eu me chamo Suetônio, 95 00:08:27,750 --> 00:08:30,666 o atual autor mestre do Reino das Nuvens. 96 00:08:30,666 --> 00:08:33,041 E de nada. 97 00:08:33,625 --> 00:08:36,791 Não seria o contrário? Quem deveria agradecer? 98 00:08:36,791 --> 00:08:40,791 É, os ninjas salvaram a todos enquanto vocês escreviam. 99 00:08:40,791 --> 00:08:44,375 Mas é claro, porque aqui, no Reino das Nuvens, 100 00:08:44,375 --> 00:08:47,250 nós somos os autores do destino. 101 00:08:49,083 --> 00:08:51,333 Ah, é. Eu esqueci. 102 00:08:51,916 --> 00:08:55,375 No Reino das Nuvens, eles acreditam que tudo que escrevem 103 00:08:55,375 --> 00:08:57,833 acontece imediatamente na vida real. 104 00:08:57,833 --> 00:09:00,916 Não é uma crença, é um fato. 105 00:09:00,916 --> 00:09:05,666 Ordenei meus escribas a escreverem que seriam vitoriosos, e vocês foram. 106 00:09:05,666 --> 00:09:07,000 Fato. 107 00:09:07,000 --> 00:09:09,500 Por que isso não parece certo? 108 00:09:09,500 --> 00:09:11,083 Porque não é. 109 00:09:11,083 --> 00:09:14,000 Eles alegam que são responsáveis pelo destino, 110 00:09:14,000 --> 00:09:17,541 mas quando algo que escrevem não acontece, eles ignoram. 111 00:09:17,541 --> 00:09:23,250 Admito que, às vezes, os eventos, de alguma forma, desafiam o destino, 112 00:09:23,250 --> 00:09:25,500 mas é extremamente raro. 113 00:09:26,208 --> 00:09:30,791 Pode escrever que meus pais voltam? Eles sumiram na Fusão. 114 00:09:30,791 --> 00:09:33,750 Infelizmente, não, meu filho, porque... 115 00:09:33,750 --> 00:09:37,208 Deixa eu adivinhar. A Fusão "desafiou o destino". 116 00:09:37,208 --> 00:09:42,458 A Fusão pegou o Reino das Nuvens de surpresa, como todos os outros, 117 00:09:42,458 --> 00:09:46,708 mas instruí os escribas para que fusão-motos como o que vivemos 118 00:09:46,708 --> 00:09:48,500 nunca mais se repitam. 119 00:09:48,500 --> 00:09:50,125 Problema resolvido. 120 00:09:51,000 --> 00:09:51,833 Espere. 121 00:09:51,833 --> 00:09:55,208 Vocês escrevem tudo que acontece em todo lugar, né? 122 00:09:55,208 --> 00:09:58,958 Tudo o que aconteceu e tudo o que vai acontecer. 123 00:09:58,958 --> 00:10:03,708 Se há informações sobre como deter fusão-motos, está em seus arquivos? 124 00:10:04,750 --> 00:10:06,333 Bem pensado, Nya. 125 00:10:06,333 --> 00:10:09,625 Não me ouviu dizer "problema resolvido"? 126 00:10:10,166 --> 00:10:15,000 Mas incentivamos os que buscam a verdade a estudarem nossa escrita. 127 00:10:15,000 --> 00:10:17,750 Leve-os até a biblioteca, Marcus. 128 00:10:18,333 --> 00:10:19,875 Por aqui, por favor. 129 00:10:19,875 --> 00:10:23,041 Nós vamos até lá. Vocês ficam aqui de guarda. 130 00:10:23,041 --> 00:10:25,125 Vamos ficar esperando? 131 00:10:25,125 --> 00:10:27,166 São terras desconhecidas. 132 00:10:27,166 --> 00:10:30,333 Tudo pode acontecer. Se precisarem, é só chamar. 133 00:10:32,125 --> 00:10:33,083 Pode deixar. 134 00:10:41,250 --> 00:10:45,041 Já estava ruim quando esta coisa quebrou. Agora está arruinada. 135 00:10:45,041 --> 00:10:47,208 Nem sei por onde começar. 136 00:10:47,208 --> 00:10:49,208 Deviam ter levado você. 137 00:10:49,208 --> 00:10:52,541 - Você merecia ir. - O que isso quer dizer? 138 00:10:52,541 --> 00:10:55,041 Você aprendeu Spinjitzu sozinho, Arin. 139 00:10:55,041 --> 00:10:57,708 Devia virar ninja mais do que ninguém. 140 00:10:57,708 --> 00:10:59,500 Muito mais que eu. 141 00:10:59,500 --> 00:11:01,541 Mas você tem um poder elemental. 142 00:11:01,541 --> 00:11:03,291 Que não consigo controlar. 143 00:11:03,291 --> 00:11:04,833 Quase matei Nya 144 00:11:04,833 --> 00:11:08,416 na luta com os dragões antes de virmos pra cá. 145 00:11:09,125 --> 00:11:12,583 Seria melhor para todos eu nunca mais usar meu poder. 146 00:11:12,583 --> 00:11:14,541 Não consigo controlá-lo. 147 00:11:20,000 --> 00:11:21,333 Você é um amigão. 148 00:11:23,958 --> 00:11:25,083 Sora, veja! 149 00:11:28,791 --> 00:11:31,458 É a garota do poder elemental do vento. 150 00:11:36,416 --> 00:11:41,375 E é assim que as nuvens de tempestade tiram manchas de tinta das togas brancas. 151 00:11:41,375 --> 00:11:42,291 Chegamos. 152 00:11:46,875 --> 00:11:49,500 Beleza, isso vai demorar um pouco. 153 00:11:50,958 --> 00:11:52,208 Diga o que busca. 154 00:11:52,208 --> 00:11:56,541 A biblioteca é ampla. É por isso que contamos com eles. 155 00:11:56,541 --> 00:12:00,458 Larva, busque informações sobre Lloyd Garmadon. 156 00:12:05,375 --> 00:12:07,583 A larva repassa o pedido, 157 00:12:07,583 --> 00:12:11,208 e logo há uma equipe pesquisando a informação. 158 00:12:17,625 --> 00:12:19,583 Nossa, elas são boas. 159 00:12:24,250 --> 00:12:25,958 Informação obtida. 160 00:12:25,958 --> 00:12:30,708 Garmadon, Lloyd: lendário ninja verde. Tira meleca do nariz e come. 161 00:12:30,708 --> 00:12:32,416 Pare! Que horror! 162 00:12:33,541 --> 00:12:35,166 Perdão. 163 00:12:35,166 --> 00:12:38,000 Os arquivos do Reino das Nuvens são detalhados. 164 00:12:38,000 --> 00:12:40,125 Certo, vamos tentar então. 165 00:12:40,125 --> 00:12:41,916 Diga o que busca. 166 00:12:41,916 --> 00:12:45,416 Procure informações sobre como prevenir fusão-motos. 167 00:12:49,041 --> 00:12:51,625 Acho que alguém ganhou um novo apelido. 168 00:12:51,625 --> 00:12:54,000 Mestre da Meleca Verde. 169 00:12:56,875 --> 00:13:01,208 Que clima gostoso aqui, mesmo ventando um pouco. 170 00:13:01,208 --> 00:13:03,583 Não sei do que está falando. 171 00:13:03,583 --> 00:13:07,708 Ela disse que você é a nova Mestra Elemental do Vento. 172 00:13:07,708 --> 00:13:09,916 Não sei o que pensam que viram, 173 00:13:09,916 --> 00:13:13,291 mas sou do Reino das Nuvens, não posso ser uma mestra. 174 00:13:13,291 --> 00:13:15,833 Você pode, porque você é. 175 00:13:15,833 --> 00:13:19,208 Mestres elementais usam ações para impactar o mundo. 176 00:13:19,208 --> 00:13:23,958 Monges das nuvens só usam palavras. Escrever o destino é o nosso poder. 177 00:13:23,958 --> 00:13:28,291 Qualquer outra coisa, especialmente ações, vai contra quem somos. 178 00:13:28,291 --> 00:13:33,458 Acredite, sei que isso é assustador, mas os ninjas podem treiná-la. 179 00:13:33,458 --> 00:13:36,916 Um poder me faria ser expulsa do Reino das Nuvens. 180 00:13:36,916 --> 00:13:40,875 Eu perderia minha família, meus amigos, minha vida toda. 181 00:13:40,875 --> 00:13:44,791 Então não tenho um poder! 182 00:13:46,000 --> 00:13:50,708 Eu daria tudo por um poder elemental. Como ela pôde ignorar assim? 183 00:13:52,083 --> 00:13:54,208 Ah, que gracinha. 184 00:13:57,750 --> 00:14:00,583 Envolvidos em seu próprio drama. 185 00:14:00,583 --> 00:14:03,166 Eles nunca nos verão chegando. 186 00:14:11,375 --> 00:14:13,166 Informação obtida. 187 00:14:13,166 --> 00:14:17,208 Fusão-motos são permanentemente evitados usando os... 188 00:14:17,208 --> 00:14:20,333 Que estranho, isso nunca aconteceu. 189 00:14:21,458 --> 00:14:25,125 Eca! De qual parte da larva saíram esses fios? 190 00:14:49,083 --> 00:14:52,750 Lembra quando Lloyd disse pra chamar se algo desse errado? 191 00:14:52,750 --> 00:14:54,625 Acho que isso é "algo”. 192 00:14:54,625 --> 00:14:57,041 Lloyd, Kai, Nya! Respondam! 193 00:14:57,041 --> 00:14:59,291 Olá? Respondam! 194 00:15:03,416 --> 00:15:06,833 Mestre, você disse que isso não aconteceria de novo! 195 00:15:06,833 --> 00:15:10,125 O destino está testando nossa convicção, Euphrasia. 196 00:15:10,125 --> 00:15:14,541 Continuem escrevendo! Escrevam que este fusão-moto acaba. 197 00:15:16,750 --> 00:15:20,000 Eles não respondem. Preciso ir atrás deles! 198 00:15:22,541 --> 00:15:23,958 Lloyd? Kai? 199 00:15:23,958 --> 00:15:25,000 Vocês... 200 00:15:32,250 --> 00:15:33,083 Lloyd! 201 00:15:33,625 --> 00:15:34,916 Atrás de você! 202 00:15:48,208 --> 00:15:52,458 Continuem! Só as palavras do destino podem nos salvar! 203 00:16:04,083 --> 00:16:05,500 Lata-velha inútil. 204 00:16:08,166 --> 00:16:11,916 Sei o que está pensando, mas não consigo controlar o poder. 205 00:16:11,916 --> 00:16:13,458 Só vou piorar tudo. 206 00:16:19,458 --> 00:16:22,083 Hora de escrever nosso próprio destino! 207 00:16:25,166 --> 00:16:26,916 Aquela é Euphrasia? 208 00:16:26,916 --> 00:16:29,500 Ela abandonou os pergaminhos. 209 00:16:29,500 --> 00:16:32,375 Este não é o costume. O que ela está fazendo? 210 00:16:32,375 --> 00:16:34,916 Acho que ela está nos salvando. 211 00:16:59,458 --> 00:17:00,583 Valeu! 212 00:17:00,583 --> 00:17:03,916 Chega de ignorar nossos poderes elementais. 213 00:17:03,916 --> 00:17:04,958 Vamos nessa! 214 00:17:11,291 --> 00:17:15,208 Temos que acabar com o fusão-moto antes que apareçam mais monstros. 215 00:17:15,791 --> 00:17:17,291 Nós podemos ajudar! 216 00:17:27,833 --> 00:17:28,666 Oi. 217 00:17:30,833 --> 00:17:31,833 Você... 218 00:17:32,416 --> 00:17:35,416 Não tive muita escolha. Onde você estava? 219 00:17:35,416 --> 00:17:39,250 Libertando os ninjas das larvas malignas no porão das nuvens. 220 00:17:39,250 --> 00:17:42,000 Que frase mais sem pé nem cabeça. 221 00:17:57,833 --> 00:18:01,041 Obrigado por escreverem que os Ninjas nos salvariam. 222 00:18:01,791 --> 00:18:06,125 Mas, Mestre Suetônio, nenhum de nós escreveu nada. 223 00:19:16,250 --> 00:19:19,333 Então você é a nova Mestra Elemental do Vento? 224 00:19:20,583 --> 00:19:22,458 É o que parece, eu acho. 225 00:19:22,458 --> 00:19:25,125 Eu conhecia o último. Já gosto mais de você. 226 00:19:34,166 --> 00:19:38,791 Mestre, sei que o que fiz vai contra tudo em que acreditamos, 227 00:19:38,791 --> 00:19:40,500 mas, depois da Fusão, 228 00:19:40,500 --> 00:19:44,833 eu... descobri que sou uma mestra elemental. 229 00:19:44,833 --> 00:19:49,500 Tentei ignorar, mas quando vi que podia salvar nosso reino, 230 00:19:49,500 --> 00:19:51,750 não pude mais esconder quem eu era. 231 00:19:51,750 --> 00:19:56,458 Sei que isso significa que serei expulsa do Reino das Nuvens. 232 00:19:56,458 --> 00:20:02,041 Talvez seja hora de admitirmos que a Fusão mudou algumas coisas. 233 00:20:02,958 --> 00:20:04,875 Então posso ficar? 234 00:20:04,875 --> 00:20:09,333 Vou precisar de ajuda para atualizar as coisas por aqui. 235 00:20:09,333 --> 00:20:11,125 Talvez possa ser você. 236 00:20:16,333 --> 00:20:20,791 E aquele papo de que o mundo seria melhor sem os seus poderes? 237 00:20:20,791 --> 00:20:23,291 Ainda não sei se sou uma ninja, 238 00:20:23,291 --> 00:20:28,916 mas alguém me inspirou a não ficar parada quando posso ajudar as pessoas. 239 00:20:29,833 --> 00:20:31,666 Fui eu? Fui eu, né? 240 00:20:31,666 --> 00:20:36,708 Tinha que me ver acabando com as larvas do mal! Muito inspirador. 241 00:20:39,708 --> 00:20:42,625 Não faz ideia por que as larvas agiram assim? 242 00:20:42,625 --> 00:20:43,750 Não. 243 00:20:43,750 --> 00:20:48,041 Mas imagino que as larvas possam ter sido amaldiçoadas 244 00:20:48,041 --> 00:20:52,333 pra entrarem em modo de defesa quando certas informações fossem pedidas. 245 00:20:52,333 --> 00:20:55,500 - Informações proibidas. - Amaldiçoadas por quem? 246 00:20:55,500 --> 00:20:59,541 Não sei quem faria algo assim nem como faria. 247 00:21:02,833 --> 00:21:04,708 Tem certeza disso, Nya? 248 00:21:04,708 --> 00:21:07,791 Se há algo nos arquivos sobre os fusão-motos, 249 00:21:07,791 --> 00:21:10,416 alguém precisa continuar procurando. 250 00:21:10,416 --> 00:21:14,458 Não será fácil sem as larvas, mas ninjas nunca desistem. 251 00:21:14,458 --> 00:21:17,333 Sabe onde nos encontrar quando precisar. 252 00:21:18,500 --> 00:21:20,583 Para o mosteiro, Meleca. 253 00:21:20,583 --> 00:21:21,583 Pode parar. 254 00:21:35,041 --> 00:21:36,916 Foi perfeito, Lorde Ras. 255 00:21:36,916 --> 00:21:39,541 Como o senhor e a imperatriz planejaram. 256 00:21:39,541 --> 00:21:43,458 O caos foi tão grande que nem notaram a gente. 257 00:21:43,458 --> 00:21:47,375 Imperium continua ganhando vantagem, 258 00:21:47,375 --> 00:21:50,916 e os ninjas estão totalmente no escuro. 259 00:22:02,958 --> 00:22:07,958 Legendas: Luciana Nardi