1
00:00:16,666 --> 00:00:20,375
Nosso amigo continua dormindo.
Está exausto.
2
00:00:22,000 --> 00:00:25,833
Salvar um reino
de monstros comedores de lama faz isso.
3
00:00:25,833 --> 00:00:29,875
Então quer dizer
que quando esse dragão ascende,
4
00:00:29,875 --> 00:00:32,833
Sora consegue usar o poder elemental?
5
00:00:32,833 --> 00:00:35,708
Isso se eu tiver um poder.
Deve ser só Riyu.
6
00:00:35,708 --> 00:00:37,791
Viram ele energizando o lamaçal.
7
00:00:37,791 --> 00:00:42,833
Já falamos disso. Você tem um poder.
Riyu só dá uma mãozinha.
8
00:00:42,833 --> 00:00:46,000
Dar uma mãozinha
não é bem coisa de dragão, não é?
9
00:00:46,000 --> 00:00:47,250
É estranho, né?
10
00:00:47,250 --> 00:00:49,458
Está tudo estranho desde a Fusão.
11
00:00:49,458 --> 00:00:52,958
Até onde sei,
ninguém nunca aprendeu Spinjitzu sozinho,
12
00:00:52,958 --> 00:00:55,375
mas a Fusão acontece e então...
13
00:00:55,375 --> 00:00:58,875
Espera aí.
Você aprendeu Spinjitzu sozinho?
14
00:00:58,875 --> 00:01:03,625
- Sem o bafinho do Mestre Wu?
- É um Spinjitzu meio capenga.
15
00:01:03,625 --> 00:01:06,708
Mas melhor do que nós quando começamos.
16
00:01:06,708 --> 00:01:11,791
Só tentei imitar os golpes de vocês.
É que sou tipo fã dos ninjas.
17
00:01:11,791 --> 00:01:15,958
Tipo? Uma vez ele pediu
pro barbeiro fazer "o Zane".
18
00:01:15,958 --> 00:01:17,166
Não ornou.
19
00:01:17,166 --> 00:01:20,958
Claro que não.
Ele devia ter pedido "o Kai".
20
00:01:20,958 --> 00:01:25,208
Fala sério. Não ouse pedir "o Kai".
21
00:01:25,208 --> 00:01:28,666
Acha que está tudo ligado aos fusão-motos?
22
00:01:28,666 --> 00:01:29,583
Talvez.
23
00:01:29,583 --> 00:01:32,625
Fusão-motos são tremores secundários,
24
00:01:32,625 --> 00:01:35,375
quando dois reinos disputam
o mesmo espaço.
25
00:01:35,375 --> 00:01:39,125
Poderes elementais os impedem,
mas estão mais frequentes.
26
00:01:39,125 --> 00:01:41,125
Por isso fui procurar ajuda.
27
00:01:41,125 --> 00:01:44,833
Se não impedirmos os fusão-motos,
eles destruirão tudo.
28
00:01:46,875 --> 00:01:51,875
Uau. Então temos trabalho pela frente
quando voltarmos pra cidade.
29
00:01:51,875 --> 00:01:53,625
Falando em cidades...
30
00:01:59,875 --> 00:02:02,583
O Reino das Nuvens. Uau!
31
00:02:02,583 --> 00:02:06,166
- Por que não estava aqui antes?
- É um reino flutuante.
32
00:02:06,166 --> 00:02:08,208
Talvez tenha aparecido.
33
00:02:09,000 --> 00:02:12,791
É relaxante aqui.
Acho que ficarei mal-acostumado.
34
00:02:16,041 --> 00:02:17,916
Alguém mais sentiu isso?
35
00:02:23,166 --> 00:02:24,875
Relaxamento cancelado!
36
00:02:25,625 --> 00:02:28,500
Perdidos no desconhecido
Com tanto a entender
37
00:02:28,500 --> 00:02:30,541
Juntos venceremos!
38
00:02:30,541 --> 00:02:31,625
Sim
39
00:02:31,625 --> 00:02:34,583
Nós lutamos
40
00:02:34,583 --> 00:02:37,875
Seja um ninja
Por justiça, nós guerreamos
41
00:02:37,875 --> 00:02:40,291
NINJAGO ASCENSÃO DOS DRAGÕES
42
00:02:40,958 --> 00:02:43,625
{\an8}AUTORES DO DESTINO
43
00:02:47,375 --> 00:02:48,333
Socorro!
44
00:02:55,250 --> 00:02:56,666
Fique calma, nós...
45
00:03:05,875 --> 00:03:08,458
Impressionante, Arin. Muito ninja.
46
00:03:08,458 --> 00:03:11,166
E Kai não é de admitir isso.
47
00:03:11,166 --> 00:03:12,541
O que houve?
48
00:03:12,541 --> 00:03:16,375
O monstro está destruindo tudo!
Como não previmos isso?
49
00:03:16,375 --> 00:03:18,333
Monstro? Que monstro?
50
00:03:24,458 --> 00:03:26,250
Ah, esse.
51
00:03:35,583 --> 00:03:38,875
Queria entender os fusão-motos, Nya?
É seu dia de sorte.
52
00:03:38,875 --> 00:03:41,458
O reino do monstro deve estar se fundindo.
53
00:03:56,541 --> 00:03:57,875
Há dragões aqui?
54
00:03:59,375 --> 00:04:03,666
Eles vieram de uma terra que cruzamos
e acharam que seria seguro aqui.
55
00:04:03,666 --> 00:04:06,750
Salvem as pessoas.
Vou tentar impedir o fusão-moto.
56
00:04:25,541 --> 00:04:28,708
Vamos ver se isto
ainda funciona à moda antiga,
57
00:04:28,708 --> 00:04:30,583
sem poderes elementais.
58
00:04:31,666 --> 00:04:32,541
Boa!
59
00:04:45,750 --> 00:04:48,833
Monstro à prova de fogo?
Odeio esse tipo de monstro!
60
00:04:48,833 --> 00:04:51,583
Prepare-se para se impressionar
de novo, Kai!
61
00:04:52,833 --> 00:04:53,666
Esquece.
62
00:05:00,416 --> 00:05:03,625
Esta coisa é gosmenta.
É como lutar com uma língua.
63
00:05:09,583 --> 00:05:11,791
Calculei mal!
64
00:05:20,166 --> 00:05:22,958
O que estão fazendo? Se protejam!
65
00:05:22,958 --> 00:05:25,458
Não estão me ouvindo? Eu disse...
66
00:05:27,583 --> 00:05:28,416
Socorro!
67
00:05:28,416 --> 00:05:31,000
Isto acabou de ir de mal a pior.
68
00:05:32,083 --> 00:05:34,458
Lloyd! Não feche o fusão-moto!
69
00:05:35,208 --> 00:05:37,666
Você pirou? Preciso fechá-lo!
70
00:05:37,666 --> 00:05:40,625
Ainda não!
Não conseguimos derrotar o monstro,
71
00:05:40,625 --> 00:05:43,750
mas podemos empurrá-lo de volta
ao fusão-moto.
72
00:05:53,666 --> 00:05:56,041
Espero... que seu plano... funcione!
73
00:05:56,041 --> 00:05:59,666
Não... estaremos aqui... caso contrário!
74
00:06:04,041 --> 00:06:07,541
Está funcionando!
Se ele ficar perto da fenda quando fechar,
75
00:06:07,541 --> 00:06:09,708
será puxado para o reino dele!
76
00:06:18,583 --> 00:06:19,583
O motor parou!
77
00:06:20,916 --> 00:06:23,666
Não se preocupe, eu cuido disso!
78
00:06:26,708 --> 00:06:28,666
Socorro! Alguém me ajuda!
79
00:06:33,666 --> 00:06:36,833
O que está havendo? É você fazendo isso?
80
00:06:36,833 --> 00:06:40,333
Sim, com o novo poder de voar
que não tenho.
81
00:06:44,291 --> 00:06:46,000
Isso não é normal, né?
82
00:06:54,000 --> 00:06:57,250
Ela é a Mestra Elemental do Vento?
83
00:06:58,875 --> 00:07:01,875
Vamos mandá-lo de volta pro lugar dele.
84
00:07:19,791 --> 00:07:22,041
É isso aí! Mandamos bem!
85
00:07:40,375 --> 00:07:44,041
Está longe demais da Fusão
para um fusão-moto.
86
00:07:44,041 --> 00:07:48,625
Estão piorando e acontecendo
em mais lugares, como você temia.
87
00:07:49,916 --> 00:07:52,625
Mestre Wu estava estudando a Fusão.
88
00:07:52,625 --> 00:07:56,583
Ele a chamou de "coalescência"
e tinha pergaminhos sobre isso.
89
00:07:56,583 --> 00:07:59,875
Ótimo. Com eles saberemos
como impedir isso tudo.
90
00:07:59,875 --> 00:08:01,041
Nada ótimo.
91
00:08:01,041 --> 00:08:04,666
A maioria dos pergaminhos
e anotações se perderam na Fusão.
92
00:08:05,416 --> 00:08:10,125
Olha, reis do pessimismo,
vou falar com os monges das nuvens.
93
00:08:10,125 --> 00:08:13,458
Aposto que estão loucos pra elogiar
nosso desempenho.
94
00:08:23,958 --> 00:08:27,750
Olá, lendário ninja, eu me chamo Suetônio,
95
00:08:27,750 --> 00:08:30,666
o atual autor mestre do Reino das Nuvens.
96
00:08:30,666 --> 00:08:33,041
E de nada.
97
00:08:33,625 --> 00:08:36,791
Não seria o contrário?
Quem deveria agradecer?
98
00:08:36,791 --> 00:08:40,791
É, os ninjas salvaram a todos
enquanto vocês escreviam.
99
00:08:40,791 --> 00:08:44,375
Mas é claro, porque aqui,
no Reino das Nuvens,
100
00:08:44,375 --> 00:08:47,250
nós somos os autores do destino.
101
00:08:49,083 --> 00:08:51,333
Ah, é. Eu esqueci.
102
00:08:51,916 --> 00:08:55,375
No Reino das Nuvens,
eles acreditam que tudo que escrevem
103
00:08:55,375 --> 00:08:57,833
acontece imediatamente na vida real.
104
00:08:57,833 --> 00:09:00,916
Não é uma crença, é um fato.
105
00:09:00,916 --> 00:09:05,666
Ordenei meus escribas a escreverem
que seriam vitoriosos, e vocês foram.
106
00:09:05,666 --> 00:09:07,000
Fato.
107
00:09:07,000 --> 00:09:09,500
Por que isso não parece certo?
108
00:09:09,500 --> 00:09:11,083
Porque não é.
109
00:09:11,083 --> 00:09:14,000
Eles alegam
que são responsáveis pelo destino,
110
00:09:14,000 --> 00:09:17,541
mas quando algo que escrevem não acontece,
eles ignoram.
111
00:09:17,541 --> 00:09:23,250
Admito que, às vezes, os eventos,
de alguma forma, desafiam o destino,
112
00:09:23,250 --> 00:09:25,500
mas é extremamente raro.
113
00:09:26,208 --> 00:09:30,791
Pode escrever que meus pais voltam?
Eles sumiram na Fusão.
114
00:09:30,791 --> 00:09:33,750
Infelizmente, não, meu filho, porque...
115
00:09:33,750 --> 00:09:37,208
Deixa eu adivinhar.
A Fusão "desafiou o destino".
116
00:09:37,208 --> 00:09:42,458
A Fusão pegou o Reino das Nuvens
de surpresa, como todos os outros,
117
00:09:42,458 --> 00:09:46,708
mas instruí os escribas
para que fusão-motos como o que vivemos
118
00:09:46,708 --> 00:09:48,500
nunca mais se repitam.
119
00:09:48,500 --> 00:09:50,125
Problema resolvido.
120
00:09:51,000 --> 00:09:51,833
Espere.
121
00:09:51,833 --> 00:09:55,208
Vocês escrevem tudo
que acontece em todo lugar, né?
122
00:09:55,208 --> 00:09:58,958
Tudo o que aconteceu
e tudo o que vai acontecer.
123
00:09:58,958 --> 00:10:03,708
Se há informações sobre como deter
fusão-motos, está em seus arquivos?
124
00:10:04,750 --> 00:10:06,333
Bem pensado, Nya.
125
00:10:06,333 --> 00:10:09,625
Não me ouviu dizer "problema resolvido"?
126
00:10:10,166 --> 00:10:15,000
Mas incentivamos os que buscam a verdade
a estudarem nossa escrita.
127
00:10:15,000 --> 00:10:17,750
Leve-os até a biblioteca, Marcus.
128
00:10:18,333 --> 00:10:19,875
Por aqui, por favor.
129
00:10:19,875 --> 00:10:23,041
Nós vamos até lá.
Vocês ficam aqui de guarda.
130
00:10:23,041 --> 00:10:25,125
Vamos ficar esperando?
131
00:10:25,125 --> 00:10:27,166
São terras desconhecidas.
132
00:10:27,166 --> 00:10:30,333
Tudo pode acontecer.
Se precisarem, é só chamar.
133
00:10:32,125 --> 00:10:33,083
Pode deixar.
134
00:10:41,250 --> 00:10:45,041
Já estava ruim quando esta coisa quebrou.
Agora está arruinada.
135
00:10:45,041 --> 00:10:47,208
Nem sei por onde começar.
136
00:10:47,208 --> 00:10:49,208
Deviam ter levado você.
137
00:10:49,208 --> 00:10:52,541
- Você merecia ir.
- O que isso quer dizer?
138
00:10:52,541 --> 00:10:55,041
Você aprendeu Spinjitzu sozinho, Arin.
139
00:10:55,041 --> 00:10:57,708
Devia virar ninja mais do que ninguém.
140
00:10:57,708 --> 00:10:59,500
Muito mais que eu.
141
00:10:59,500 --> 00:11:01,541
Mas você tem um poder elemental.
142
00:11:01,541 --> 00:11:03,291
Que não consigo controlar.
143
00:11:03,291 --> 00:11:04,833
Quase matei Nya
144
00:11:04,833 --> 00:11:08,416
na luta com os dragões
antes de virmos pra cá.
145
00:11:09,125 --> 00:11:12,583
Seria melhor para todos
eu nunca mais usar meu poder.
146
00:11:12,583 --> 00:11:14,541
Não consigo controlá-lo.
147
00:11:20,000 --> 00:11:21,333
Você é um amigão.
148
00:11:23,958 --> 00:11:25,083
Sora, veja!
149
00:11:28,791 --> 00:11:31,458
É a garota do poder elemental do vento.
150
00:11:36,416 --> 00:11:41,375
E é assim que as nuvens de tempestade
tiram manchas de tinta das togas brancas.
151
00:11:41,375 --> 00:11:42,291
Chegamos.
152
00:11:46,875 --> 00:11:49,500
Beleza, isso vai demorar um pouco.
153
00:11:50,958 --> 00:11:52,208
Diga o que busca.
154
00:11:52,208 --> 00:11:56,541
A biblioteca é ampla.
É por isso que contamos com eles.
155
00:11:56,541 --> 00:12:00,458
Larva, busque informações
sobre Lloyd Garmadon.
156
00:12:05,375 --> 00:12:07,583
A larva repassa o pedido,
157
00:12:07,583 --> 00:12:11,208
e logo há uma equipe
pesquisando a informação.
158
00:12:17,625 --> 00:12:19,583
Nossa, elas são boas.
159
00:12:24,250 --> 00:12:25,958
Informação obtida.
160
00:12:25,958 --> 00:12:30,708
Garmadon, Lloyd: lendário ninja verde.
Tira meleca do nariz e come.
161
00:12:30,708 --> 00:12:32,416
Pare! Que horror!
162
00:12:33,541 --> 00:12:35,166
Perdão.
163
00:12:35,166 --> 00:12:38,000
Os arquivos do Reino das Nuvens
são detalhados.
164
00:12:38,000 --> 00:12:40,125
Certo, vamos tentar então.
165
00:12:40,125 --> 00:12:41,916
Diga o que busca.
166
00:12:41,916 --> 00:12:45,416
Procure informações
sobre como prevenir fusão-motos.
167
00:12:49,041 --> 00:12:51,625
Acho que alguém ganhou um novo apelido.
168
00:12:51,625 --> 00:12:54,000
Mestre da Meleca Verde.
169
00:12:56,875 --> 00:13:01,208
Que clima gostoso aqui,
mesmo ventando um pouco.
170
00:13:01,208 --> 00:13:03,583
Não sei do que está falando.
171
00:13:03,583 --> 00:13:07,708
Ela disse que você é
a nova Mestra Elemental do Vento.
172
00:13:07,708 --> 00:13:09,916
Não sei o que pensam que viram,
173
00:13:09,916 --> 00:13:13,291
mas sou do Reino das Nuvens,
não posso ser uma mestra.
174
00:13:13,291 --> 00:13:15,833
Você pode, porque você é.
175
00:13:15,833 --> 00:13:19,208
Mestres elementais usam ações
para impactar o mundo.
176
00:13:19,208 --> 00:13:23,958
Monges das nuvens só usam palavras.
Escrever o destino é o nosso poder.
177
00:13:23,958 --> 00:13:28,291
Qualquer outra coisa, especialmente ações,
vai contra quem somos.
178
00:13:28,291 --> 00:13:33,458
Acredite, sei que isso é assustador,
mas os ninjas podem treiná-la.
179
00:13:33,458 --> 00:13:36,916
Um poder me faria ser expulsa
do Reino das Nuvens.
180
00:13:36,916 --> 00:13:40,875
Eu perderia minha família,
meus amigos, minha vida toda.
181
00:13:40,875 --> 00:13:44,791
Então não tenho um poder!
182
00:13:46,000 --> 00:13:50,708
Eu daria tudo por um poder elemental.
Como ela pôde ignorar assim?
183
00:13:52,083 --> 00:13:54,208
Ah, que gracinha.
184
00:13:57,750 --> 00:14:00,583
Envolvidos em seu próprio drama.
185
00:14:00,583 --> 00:14:03,166
Eles nunca nos verão chegando.
186
00:14:11,375 --> 00:14:13,166
Informação obtida.
187
00:14:13,166 --> 00:14:17,208
Fusão-motos são
permanentemente evitados usando os...
188
00:14:17,208 --> 00:14:20,333
Que estranho, isso nunca aconteceu.
189
00:14:21,458 --> 00:14:25,125
Eca! De qual parte da larva
saíram esses fios?
190
00:14:49,083 --> 00:14:52,750
Lembra quando Lloyd disse
pra chamar se algo desse errado?
191
00:14:52,750 --> 00:14:54,625
Acho que isso é "algo”.
192
00:14:54,625 --> 00:14:57,041
Lloyd, Kai, Nya! Respondam!
193
00:14:57,041 --> 00:14:59,291
Olá? Respondam!
194
00:15:03,416 --> 00:15:06,833
Mestre, você disse
que isso não aconteceria de novo!
195
00:15:06,833 --> 00:15:10,125
O destino está testando
nossa convicção, Euphrasia.
196
00:15:10,125 --> 00:15:14,541
Continuem escrevendo!
Escrevam que este fusão-moto acaba.
197
00:15:16,750 --> 00:15:20,000
Eles não respondem.
Preciso ir atrás deles!
198
00:15:22,541 --> 00:15:23,958
Lloyd? Kai?
199
00:15:23,958 --> 00:15:25,000
Vocês...
200
00:15:32,250 --> 00:15:33,083
Lloyd!
201
00:15:33,625 --> 00:15:34,916
Atrás de você!
202
00:15:48,208 --> 00:15:52,458
Continuem! Só as palavras do destino
podem nos salvar!
203
00:16:04,083 --> 00:16:05,500
Lata-velha inútil.
204
00:16:08,166 --> 00:16:11,916
Sei o que está pensando,
mas não consigo controlar o poder.
205
00:16:11,916 --> 00:16:13,458
Só vou piorar tudo.
206
00:16:19,458 --> 00:16:22,083
Hora de escrever nosso próprio destino!
207
00:16:25,166 --> 00:16:26,916
Aquela é Euphrasia?
208
00:16:26,916 --> 00:16:29,500
Ela abandonou os pergaminhos.
209
00:16:29,500 --> 00:16:32,375
Este não é o costume.
O que ela está fazendo?
210
00:16:32,375 --> 00:16:34,916
Acho que ela está nos salvando.
211
00:16:59,458 --> 00:17:00,583
Valeu!
212
00:17:00,583 --> 00:17:03,916
Chega de ignorar
nossos poderes elementais.
213
00:17:03,916 --> 00:17:04,958
Vamos nessa!
214
00:17:11,291 --> 00:17:15,208
Temos que acabar com o fusão-moto
antes que apareçam mais monstros.
215
00:17:15,791 --> 00:17:17,291
Nós podemos ajudar!
216
00:17:27,833 --> 00:17:28,666
Oi.
217
00:17:30,833 --> 00:17:31,833
Você...
218
00:17:32,416 --> 00:17:35,416
Não tive muita escolha. Onde você estava?
219
00:17:35,416 --> 00:17:39,250
Libertando os ninjas
das larvas malignas no porão das nuvens.
220
00:17:39,250 --> 00:17:42,000
Que frase mais sem pé nem cabeça.
221
00:17:57,833 --> 00:18:01,041
Obrigado por escreverem
que os Ninjas nos salvariam.
222
00:18:01,791 --> 00:18:06,125
Mas, Mestre Suetônio,
nenhum de nós escreveu nada.
223
00:19:16,250 --> 00:19:19,333
Então você é
a nova Mestra Elemental do Vento?
224
00:19:20,583 --> 00:19:22,458
É o que parece, eu acho.
225
00:19:22,458 --> 00:19:25,125
Eu conhecia o último.
Já gosto mais de você.
226
00:19:34,166 --> 00:19:38,791
Mestre, sei que o que fiz
vai contra tudo em que acreditamos,
227
00:19:38,791 --> 00:19:40,500
mas, depois da Fusão,
228
00:19:40,500 --> 00:19:44,833
eu... descobri que sou uma mestra elemental.
229
00:19:44,833 --> 00:19:49,500
Tentei ignorar, mas quando vi
que podia salvar nosso reino,
230
00:19:49,500 --> 00:19:51,750
não pude mais esconder quem eu era.
231
00:19:51,750 --> 00:19:56,458
Sei que isso significa
que serei expulsa do Reino das Nuvens.
232
00:19:56,458 --> 00:20:02,041
Talvez seja hora de admitirmos
que a Fusão mudou algumas coisas.
233
00:20:02,958 --> 00:20:04,875
Então posso ficar?
234
00:20:04,875 --> 00:20:09,333
Vou precisar de ajuda para atualizar
as coisas por aqui.
235
00:20:09,333 --> 00:20:11,125
Talvez possa ser você.
236
00:20:16,333 --> 00:20:20,791
E aquele papo de que o mundo seria melhor
sem os seus poderes?
237
00:20:20,791 --> 00:20:23,291
Ainda não sei se sou uma ninja,
238
00:20:23,291 --> 00:20:28,916
mas alguém me inspirou a não ficar parada
quando posso ajudar as pessoas.
239
00:20:29,833 --> 00:20:31,666
Fui eu? Fui eu, né?
240
00:20:31,666 --> 00:20:36,708
Tinha que me ver acabando
com as larvas do mal! Muito inspirador.
241
00:20:39,708 --> 00:20:42,625
Não faz ideia
por que as larvas agiram assim?
242
00:20:42,625 --> 00:20:43,750
Não.
243
00:20:43,750 --> 00:20:48,041
Mas imagino que as larvas
possam ter sido amaldiçoadas
244
00:20:48,041 --> 00:20:52,333
pra entrarem em modo de defesa
quando certas informações fossem pedidas.
245
00:20:52,333 --> 00:20:55,500
- Informações proibidas.
- Amaldiçoadas por quem?
246
00:20:55,500 --> 00:20:59,541
Não sei quem faria algo assim
nem como faria.
247
00:21:02,833 --> 00:21:04,708
Tem certeza disso, Nya?
248
00:21:04,708 --> 00:21:07,791
Se há algo nos arquivos
sobre os fusão-motos,
249
00:21:07,791 --> 00:21:10,416
alguém precisa continuar procurando.
250
00:21:10,416 --> 00:21:14,458
Não será fácil sem as larvas,
mas ninjas nunca desistem.
251
00:21:14,458 --> 00:21:17,333
Sabe onde nos encontrar quando precisar.
252
00:21:18,500 --> 00:21:20,583
Para o mosteiro, Meleca.
253
00:21:20,583 --> 00:21:21,583
Pode parar.
254
00:21:35,041 --> 00:21:36,916
Foi perfeito, Lorde Ras.
255
00:21:36,916 --> 00:21:39,541
Como o senhor e a imperatriz planejaram.
256
00:21:39,541 --> 00:21:43,458
O caos foi tão grande
que nem notaram a gente.
257
00:21:43,458 --> 00:21:47,375
Imperium continua ganhando vantagem,
258
00:21:47,375 --> 00:21:50,916
e os ninjas estão totalmente no escuro.
259
00:22:02,958 --> 00:22:07,958
Legendas: Luciana Nardi