1 00:00:19,041 --> 00:00:21,166 Lasst ihn nicht entkommen! 2 00:00:29,083 --> 00:00:30,958 Du Clown. Pass doch...! 3 00:00:34,708 --> 00:00:35,958 Ihm nach! 4 00:00:37,916 --> 00:00:39,291 Ich hole ihn mir. 5 00:00:43,541 --> 00:00:44,833 Du Sturschädel. 6 00:00:47,916 --> 00:00:48,875 Festhalten. 7 00:00:51,041 --> 00:00:52,291 Ich komme durch! 8 00:00:55,375 --> 00:00:57,000 Stören wir euch etwa? 9 00:01:05,458 --> 00:01:06,625 Die Drohnen...! 10 00:01:14,708 --> 00:01:16,833 Befreien wir den Drachen! 11 00:01:23,750 --> 00:01:26,083 Nicht schlecht. Du solltest... 12 00:01:27,291 --> 00:01:29,416 vermutlich daran arbeiten. 13 00:01:40,291 --> 00:01:41,458 Alles wird gut. 14 00:01:57,208 --> 00:01:59,291 Es ist nur ein Hologramm. 15 00:01:59,291 --> 00:02:00,958 Nein, ist es nicht. 16 00:02:24,750 --> 00:02:26,750 Ist das Ding unzerstörbar? 17 00:02:26,750 --> 00:02:29,166 Das ist nicht fair, Kumpel! 18 00:02:30,666 --> 00:02:32,375 Was ist das überhaupt? 19 00:02:32,375 --> 00:02:33,333 Ein Photac. 20 00:02:33,333 --> 00:02:36,875 Ein digitales Techno-Biest aus hartem Licht. 21 00:02:38,250 --> 00:02:39,750 Woher weißt du das? 22 00:02:39,750 --> 00:02:41,833 Als ich in Imperium lebte, 23 00:02:41,833 --> 00:02:43,541 habe ich es erfunden. 24 00:02:45,000 --> 00:02:46,333 Neue Welten 25 00:02:46,333 --> 00:02:48,041 Es gibt viel zu sehen 26 00:02:48,041 --> 00:02:50,375 Zusammen geht es hinauf 27 00:02:51,083 --> 00:02:54,041 Wir sind hier 28 00:02:54,041 --> 00:02:55,625 Sei ein Ninja 29 00:02:55,625 --> 00:02:57,250 Du bist bereit dafür 30 00:02:57,250 --> 00:02:59,666 AUFSTIEG DER DRACHEN 31 00:03:00,583 --> 00:03:03,291 {\an8}RÜCKKEHR NACH IMPERIUM 32 00:03:26,750 --> 00:03:30,375 Ich nenne es "Photac"! Das ist nur ein Prototyp. 33 00:03:30,375 --> 00:03:32,708 - Wenn ich fertig bin... - Ana. 34 00:03:32,708 --> 00:03:38,708 Das ist bereits viel fortschrittlicher als die anderen Wissenschaftsprojekte. 35 00:03:38,708 --> 00:03:43,333 Ist das eine Form von hartem Licht? Wie hast du das gemacht? 36 00:03:43,333 --> 00:03:46,416 Ich habe nur ein wenig herumprobiert. 37 00:03:46,416 --> 00:03:51,500 Es hat acht Wochen gedauert, die richtigen Designs herauszufinden. 38 00:03:51,500 --> 00:03:53,166 Meine Pläne für V2. 39 00:03:53,166 --> 00:03:57,916 Faszinierend. Aber wir dürfen nicht vom Lehrplan abweichen, 40 00:03:57,916 --> 00:04:01,791 den das Dekret von Kaiserin Beatrix vorschreibt. 41 00:04:01,791 --> 00:04:04,458 Hoch lebe die Gute Kaiserin! 42 00:04:11,291 --> 00:04:14,416 Ihre Familie bleibt sicher und produktiv 43 00:04:14,416 --> 00:04:17,666 mit der Drachenenergie aus Imperium. 44 00:04:17,666 --> 00:04:19,166 Sauber, sicher, 45 00:04:19,166 --> 00:04:21,708 kraftvoll und unerschöpflich! 46 00:04:21,708 --> 00:04:24,458 Alles dank der Guten Kaiserin. 47 00:04:32,750 --> 00:04:37,458 Denkst du, Mr. Koenig lässt mich an dem Photac weiterarbeiten? 48 00:04:38,125 --> 00:04:42,375 In unserer zugeteilten Freizeit sind wir verpflichtet... 49 00:04:42,875 --> 00:04:44,041 uns zu erholen. 50 00:04:45,291 --> 00:04:46,666 Natürlich! 51 00:04:46,666 --> 00:04:51,916 Ich freue mich auf meine Arbeit, aber ich liebe zugeteilte Freizeit. 52 00:04:51,916 --> 00:04:52,958 Ich auch. 53 00:04:52,958 --> 00:04:56,666 Zum Glück bekommen wir sie von der Kaiserin. 54 00:05:06,916 --> 00:05:09,125 Alle lieben die Kaiserin, 55 00:05:09,125 --> 00:05:13,833 aber ohne deine Erfindungen wäre Imperium nichts, Dr. LaRow. 56 00:05:13,833 --> 00:05:16,583 Saubere Energie, schadstofffreier Transport? 57 00:05:16,583 --> 00:05:18,666 Antigravitationsfahrzeuge? 58 00:05:20,750 --> 00:05:23,000 Eines Tages, das schwöre ich, 59 00:05:23,000 --> 00:05:26,833 werde ich für dich bei Advanced Systems arbeiten. 60 00:05:40,916 --> 00:05:45,625 Mein zweites Modell bringt den Photac auf die nächste Ebene. 61 00:05:45,625 --> 00:05:48,041 Lichtshows gefallen euch also? 62 00:05:50,750 --> 00:05:52,833 - Seht nur. - Ich will einen. 63 00:05:54,083 --> 00:05:55,125 Der ist süß! 64 00:05:55,125 --> 00:05:58,125 Wie findet ihr ein Tier aus hartem Licht? 65 00:05:58,125 --> 00:06:00,500 Ein Fisch ist nur der Anfang. 66 00:06:01,541 --> 00:06:03,000 Ein eigener Welpe? 67 00:06:03,000 --> 00:06:05,416 - Süß! - Seht euch den Welpen an! 68 00:06:05,416 --> 00:06:09,458 Das Photac-Tier ist kuschelig, braucht keine Nahrung 69 00:06:09,458 --> 00:06:11,833 und ist hypoallergen. 70 00:06:11,833 --> 00:06:14,166 Das harte Licht erlischt nie. 71 00:06:14,166 --> 00:06:19,666 Hartes Licht ist völlig unzerstörbar, das Tier kann also nicht sterben. 72 00:06:19,666 --> 00:06:23,041 Es ist der perfekte Gefährte für jeden... 73 00:06:23,041 --> 00:06:25,041 der einsam sein könnte. 74 00:06:26,375 --> 00:06:29,750 Dem Photac sind keine Grenzen gesetzt. 75 00:06:32,708 --> 00:06:34,500 Herzlichen Glückwunsch! 76 00:06:34,500 --> 00:06:39,625 Deine Pläne sind kompliziert, aber die Ergebnisse? Erstaunlich. 77 00:06:39,625 --> 00:06:43,416 Deine unzerstörbare Technologie des harten Lichts 78 00:06:43,416 --> 00:06:45,125 wird hiermit ausgezeichnet. 79 00:06:45,833 --> 00:06:46,833 Bravo! 80 00:06:47,875 --> 00:06:49,125 Sehr gut! 81 00:06:49,125 --> 00:06:50,666 Gut gemacht, Ana! 82 00:07:09,541 --> 00:07:12,083 Zusammen können wir es besiegen! 83 00:07:25,250 --> 00:07:26,708 Nein! 84 00:07:28,458 --> 00:07:29,875 Also los! 85 00:07:30,833 --> 00:07:33,791 Dieser Photac ist unglaublich! 86 00:07:44,375 --> 00:07:46,458 Toll. Was machen wir jetzt? 87 00:07:46,458 --> 00:07:49,583 Ich weiß ganz genau, was ich tun muss. 88 00:07:49,583 --> 00:07:53,833 Ich habe dieses Ding erschaffen, ich muss es zerstören. 89 00:07:54,375 --> 00:07:55,916 Aber wie...? 90 00:07:55,916 --> 00:07:58,458 Ich muss zurück nach Imperium. 91 00:08:02,916 --> 00:08:05,166 Wir sind sehr stolz auf dich. 92 00:08:05,166 --> 00:08:09,250 - Ich weiß, wir unterhalten uns selten. - Oder nie. 93 00:08:09,833 --> 00:08:14,208 Jetzt sehen wir, dass deine leidenschaftliche Forschung 94 00:08:14,208 --> 00:08:16,833 im Dienst von Imperium stand. 95 00:08:17,583 --> 00:08:19,125 Hoch lebe die Kaiserin! 96 00:08:19,125 --> 00:08:23,250 Hoffentlich kann ich den Einwohnern Imperiums helfen. 97 00:08:23,250 --> 00:08:25,833 - So wie Dr. LaRow... - Verzeihung. 98 00:08:28,166 --> 00:08:31,416 Ich bin Dr. LaRow aus dem Labor von Advanced Systems. 99 00:08:32,375 --> 00:08:34,875 Das wissen wir natürlich. 100 00:08:35,833 --> 00:08:37,541 Und du musst Ana sein. 101 00:08:37,541 --> 00:08:38,916 Du kennst mich. 102 00:08:38,916 --> 00:08:41,708 Ich habe von deinen Designs gehört. 103 00:08:41,708 --> 00:08:43,458 Sie erscheinen mir... 104 00:08:43,458 --> 00:08:45,041 Wie soll ich sagen? 105 00:08:45,041 --> 00:08:46,416 Unkonventionell. 106 00:08:46,416 --> 00:08:47,916 Unkonventionell? 107 00:08:48,500 --> 00:08:51,500 Es tut uns leid, sie ist noch ein Kind. 108 00:08:51,500 --> 00:08:54,458 - Sie wusste nicht, was ich tat. - Ich denke schon. 109 00:08:55,583 --> 00:08:58,083 Ich denke, du wusstest es genau. 110 00:08:58,083 --> 00:09:01,125 Und ich muss sagen, ich bin sehr beeindruckt. 111 00:09:02,500 --> 00:09:05,125 Ich will dich im Labor von Advanced Systems. 112 00:09:05,125 --> 00:09:07,875 Ich darf dein Labor besuchen? 113 00:09:07,875 --> 00:09:08,833 Nein. 114 00:09:09,625 --> 00:09:11,875 Ich will, dass du dort arbeitest. 115 00:09:20,875 --> 00:09:23,458 - Du darfst nicht... - Wie bitte? 116 00:09:23,458 --> 00:09:24,916 ...allein gehen. 117 00:09:24,916 --> 00:09:26,416 Wir sind ein Team. 118 00:09:26,416 --> 00:09:29,750 Seit der Verschmelzung haben wir uns beide. 119 00:09:29,750 --> 00:09:30,666 Und Riyu. 120 00:09:30,666 --> 00:09:32,291 Wir halten zusammen. 121 00:09:32,291 --> 00:09:34,666 Wir kommen mit nach Imperium. 122 00:09:34,666 --> 00:09:38,458 Das gefällt mir nicht. Ihr seid noch im Training. 123 00:09:38,458 --> 00:09:40,458 Wer weiß, wem ihr dort begegnet. 124 00:09:40,458 --> 00:09:41,916 Wir schaffen das. 125 00:09:41,916 --> 00:09:44,666 Du hast dir am Morgen ins Gesicht geschlagen. 126 00:09:45,791 --> 00:09:47,500 Das hast du gesehen? 127 00:09:47,500 --> 00:09:50,000 Wir machten große Fortschritte. 128 00:09:50,000 --> 00:09:52,416 Und was hat Meister Wu gesagt? 129 00:09:52,416 --> 00:09:56,291 "Keine Videospiele mehr, und Zimmer saubermachen." 130 00:09:56,291 --> 00:09:58,583 "Ninja schärft Ninja." 131 00:09:58,583 --> 00:10:01,083 Gemeinsam sind wir stärker. 132 00:10:02,375 --> 00:10:05,083 Meister Wu hat dich wohl erwischt. 133 00:10:05,083 --> 00:10:06,375 Punkt für dich. 134 00:10:06,375 --> 00:10:08,416 Aber ich werde mitkommen. 135 00:10:08,416 --> 00:10:10,916 Ein Ausflug! Ich packe schnell. 136 00:10:10,916 --> 00:10:14,791 Nein, du musst das Kloster und Ninjago beschützen. 137 00:10:14,791 --> 00:10:18,375 - Was, wenn mehr Beben kommen? - Gut. Viel Spaß. 138 00:10:18,375 --> 00:10:19,750 Wir gehen also? 139 00:10:19,750 --> 00:10:21,708 Wider besseres Wissen... 140 00:10:21,708 --> 00:10:22,791 gehen wir. 141 00:10:22,791 --> 00:10:24,708 Ja! Auf nach Impe... 142 00:10:38,375 --> 00:10:41,166 Versuche die neuen Leiterplatten. 143 00:10:41,166 --> 00:10:43,041 Hoch lebe die Kaiserin. 144 00:10:45,000 --> 00:10:47,708 Ein Drache! Ein echter Drache! 145 00:10:47,708 --> 00:10:50,333 Ich kann das gar nicht glauben! 146 00:10:50,333 --> 00:10:51,583 Dieser Ort ist... 147 00:10:52,833 --> 00:10:54,375 Er ist magisch. 148 00:10:55,708 --> 00:10:59,125 Entschuldige. Ich deaktiviere das Kraftfeld. 149 00:10:59,125 --> 00:11:04,000 Der Drache hat seine Rolle akzeptiert und ist nicht gefährlich. 150 00:11:11,291 --> 00:11:12,791 Du süßes Ding. 151 00:11:12,791 --> 00:11:13,958 Wie heißt sie? 152 00:11:13,958 --> 00:11:16,375 Subjekt 152/9A. 153 00:11:16,375 --> 00:11:20,541 Aber einige der Labortechniker nennen sie "Sora". 154 00:11:20,541 --> 00:11:21,833 "Sora"? 155 00:11:21,833 --> 00:11:24,666 Das alte Imperium-Wort für "Waise"? 156 00:11:24,666 --> 00:11:27,291 Hast du deine Familie verloren? 157 00:11:29,833 --> 00:11:31,333 Bitte tritt zurück. 158 00:11:31,875 --> 00:11:36,041 Ich sehe großes Potenzial in deinem digitalen Haustier. 159 00:11:36,041 --> 00:11:39,458 Und in dir. Ich war in deinem Alter wie du. 160 00:11:39,458 --> 00:11:40,375 Wirklich? 161 00:11:40,375 --> 00:11:45,250 Mit meiner Hilfe können wir den Photac viel stärker machen. 162 00:11:45,250 --> 00:11:46,416 Wozu? 163 00:11:46,416 --> 00:11:48,750 Wozu sollte er stärker sein? 164 00:11:48,750 --> 00:11:52,916 Der Photac könnte viel mehr als nur ein Haustier sein. 165 00:11:52,916 --> 00:11:53,833 Darf ich? 166 00:11:58,458 --> 00:11:59,416 Was tust du? 167 00:11:59,416 --> 00:12:02,208 Ich demonstriere die Möglichkeiten. 168 00:12:07,166 --> 00:12:08,500 Was? Nein. 169 00:12:08,500 --> 00:12:09,875 Nein, aufhören! 170 00:12:09,875 --> 00:12:10,916 Warte. 171 00:12:23,250 --> 00:12:24,500 Du tust ihr weh! 172 00:12:30,833 --> 00:12:32,083 Also bitte, Ana. 173 00:12:32,083 --> 00:12:36,083 Ein kluges Mädchen sollte wissen, woher Imperiums Energie kommt. 174 00:12:36,083 --> 00:12:38,750 Drachen versorgen unsere Heimat. 175 00:12:38,750 --> 00:12:40,500 Klar, das weiß jeder. 176 00:12:40,500 --> 00:12:44,250 Aber uns wurde gesagt, die Energie sei sicher! 177 00:12:44,250 --> 00:12:45,750 Sie ist sicher. 178 00:12:45,750 --> 00:12:46,791 Für uns. 179 00:12:47,791 --> 00:12:51,416 Was wir mit einer Armee von ihnen tun könnten... 180 00:12:51,416 --> 00:12:54,291 Damit Imperium so glorreich bleibt, 181 00:12:54,291 --> 00:12:57,958 brauchen wir Energie, die nur Drachen besitzen. 182 00:12:57,958 --> 00:12:59,291 Was sagst du da? 183 00:12:59,291 --> 00:13:03,916 Eine unzerstörbare Photac-Armee könnte jeden Drachen fangen. 184 00:13:03,916 --> 00:13:07,083 Imperiums Energie wäre unerschöpflich. 185 00:13:07,083 --> 00:13:09,666 Unser Ruhm wäre unvergleichlich. 186 00:13:09,666 --> 00:13:11,458 Aber ich habe nicht... 187 00:13:11,458 --> 00:13:14,333 Deswegen habe ich dich hergebracht. 188 00:13:14,333 --> 00:13:18,875 Genau dafür hat Kaiserin Beatrix dieses Labor gegründet. 189 00:13:18,875 --> 00:13:21,708 Damit will ich nichts zu tun haben. 190 00:13:21,708 --> 00:13:23,625 Du bist ein Monster. 191 00:13:23,625 --> 00:13:25,041 Wie dieses Ding! 192 00:13:34,583 --> 00:13:36,583 Ich brauche eure Hilfe! 193 00:13:36,583 --> 00:13:39,375 Ich kann nicht in das Labor zurück. 194 00:13:39,375 --> 00:13:41,458 Dr. LaRow hat angerufen. 195 00:13:41,458 --> 00:13:44,125 Wir sind sehr enttäuscht von dir. 196 00:13:44,125 --> 00:13:47,791 Du könntest Kaiserin Beatrix helfen. 197 00:13:47,791 --> 00:13:49,125 Imperium helfen! 198 00:13:49,791 --> 00:13:51,625 Sie quälen Drachen! 199 00:13:51,625 --> 00:13:54,166 Drachen sind hirnlose Bestien. 200 00:13:54,166 --> 00:13:55,416 Eine Ressource. 201 00:13:55,416 --> 00:14:00,000 Hättest du den Drachen leiden gesehen, dann wüsstest du es! 202 00:14:00,000 --> 00:14:04,875 Willst du wirklich eine Kreatur über deine Familie stellen? 203 00:14:05,458 --> 00:14:06,291 Ich... 204 00:14:06,291 --> 00:14:08,958 Wir schämen uns für dich. 205 00:14:30,375 --> 00:14:31,583 Meine Werkbank! 206 00:14:31,583 --> 00:14:36,083 Dienen deine wissenschaftlichen Studien nicht Imperium... 207 00:14:36,083 --> 00:14:38,416 Und allem, wofür wir stehen. 208 00:14:38,416 --> 00:14:41,750 ...dann musst du ein neues Hobby finden. 209 00:14:43,875 --> 00:14:45,875 Ich habe an dich geglaubt! 210 00:14:45,875 --> 00:14:50,458 Ich dachte, du machst Imperium besser. Für jedes Lebewesen! 211 00:14:59,250 --> 00:15:01,833 Wir können nicht einfach reinspazieren. 212 00:15:01,833 --> 00:15:02,875 Warum nicht? 213 00:15:03,666 --> 00:15:05,791 So machen wir das meistens. 214 00:15:05,791 --> 00:15:11,333 Wir sind dort gesuchte Verbrecher, und man wird ganz leicht verhaftet. 215 00:15:11,333 --> 00:15:16,416 Seit dem Kampf gegen die Klauenjäger sind wir dort unerwünscht. 216 00:15:16,416 --> 00:15:22,208 Überall sorgen Wachen dafür, dass nur die richtigen Leute reinkommen. 217 00:15:25,250 --> 00:15:29,000 Aber wer überprüft, was aus Imperium rauskommt? 218 00:15:29,916 --> 00:15:31,750 Müll. Abfall. 219 00:15:31,750 --> 00:15:34,500 Es muss eine Kanalisation geben. 220 00:15:34,500 --> 00:15:36,125 Das ist brillant! 221 00:15:36,125 --> 00:15:39,625 Die Kanalisation wird sicher nicht überwacht. 222 00:15:41,500 --> 00:15:42,666 Ich lag falsch! 223 00:15:57,708 --> 00:16:01,875 Der Tunnel führte direkt in die Überwachungszentrale. 224 00:16:01,875 --> 00:16:04,208 Ich hacke mich in das System. 225 00:16:04,208 --> 00:16:06,541 Wir bekommen Zugang zum Labor 226 00:16:06,541 --> 00:16:08,583 und zerstören den Photac. 227 00:16:08,583 --> 00:16:09,625 Kommt schon! 228 00:16:22,416 --> 00:16:25,291 Ich brauche falsche Namen für die Ausweise. 229 00:16:26,625 --> 00:16:27,708 Falsche Namen? 230 00:16:28,875 --> 00:16:29,833 Doktor... 231 00:16:30,458 --> 00:16:32,333 Lampenschirm... 232 00:16:32,333 --> 00:16:33,583 Bodenfliese! 233 00:16:34,166 --> 00:16:36,625 Dr. Lampenschirm Bodenfliese? 234 00:16:38,250 --> 00:16:41,125 Nenn mich Doyll Donmagar. 235 00:16:41,125 --> 00:16:43,750 - Mit zwei L? - Selbstverständlich. 236 00:16:51,333 --> 00:16:54,000 Du verwendest deinen echten Namen? 237 00:16:54,000 --> 00:16:55,250 Wir müssen los! 238 00:17:05,958 --> 00:17:07,000 Zieht die an. 239 00:17:07,583 --> 00:17:09,833 Wir müssen wie sie aussehen. 240 00:17:09,833 --> 00:17:11,916 Du bist doch von hier. 241 00:17:11,916 --> 00:17:16,125 Wir müssen uns anpassen. In Imperium ist das wichtig. 242 00:17:17,041 --> 00:17:19,500 Ja. Tarnung ist der Schlüssel. 243 00:17:20,291 --> 00:17:23,333 Die Kaiserin genehmigte das offenbar. 244 00:17:23,333 --> 00:17:25,791 Sie hatte nie guten Geschmack. 245 00:17:26,375 --> 00:17:28,333 Verstecke dich hier drin. 246 00:17:33,000 --> 00:17:34,166 Perfekt. 247 00:17:34,166 --> 00:17:37,958 Ok, Lampenschirm. Das sieht völlig normal aus. 248 00:17:37,958 --> 00:17:39,833 Wir sind bereit. Kommt. 249 00:17:44,625 --> 00:17:45,500 Halt! 250 00:17:46,583 --> 00:17:48,750 Wo liegt das Problem? 251 00:17:48,750 --> 00:17:51,416 Ich muss Ihre Ausweise sehen. 252 00:17:55,208 --> 00:17:58,375 Ok. Ja. Sie können gehen, Hr. Bodenfliese. 253 00:17:59,750 --> 00:18:01,708 Es heißt Dr. Bodenfliese. 254 00:18:01,708 --> 00:18:05,208 Sie auch, Hr. Donmagar. 255 00:18:05,833 --> 00:18:07,166 Und... 256 00:18:07,166 --> 00:18:08,083 Sora? 257 00:18:09,833 --> 00:18:11,041 Seltsamer Name. 258 00:18:11,041 --> 00:18:13,625 Aber ok. Hoch lebe die Kaiserin! 259 00:18:13,625 --> 00:18:15,291 Ja, sie lebe hoch! 260 00:18:16,791 --> 00:18:17,625 Halt! 261 00:18:25,750 --> 00:18:29,125 Ihr dachtet, ihr würdet damit davonkommen. 262 00:18:29,125 --> 00:18:30,708 Ich habe nicht... 263 00:18:30,708 --> 00:18:34,041 Keine Schulterpolster an einem Dienstag? 264 00:18:34,041 --> 00:18:36,000 Die Kaiserin verlangt, 265 00:18:36,000 --> 00:18:40,333 dass an jedem Wochentag Schulterpolster getragen werden! 266 00:18:40,333 --> 00:18:43,125 Und heute ist nicht Wochenende. 267 00:18:44,250 --> 00:18:45,791 Das ist neu. 268 00:18:45,791 --> 00:18:46,833 Und seltsam. 269 00:18:46,833 --> 00:18:52,583 Ich werde euch jetzt zur Plattform der öffentlichen Beschämung bringen. 270 00:18:53,958 --> 00:18:56,791 Was ist da drin, Goldbarren? 271 00:18:58,083 --> 00:18:59,708 Das wiegt eine Tonne. 272 00:19:02,166 --> 00:19:04,583 Plattform der öffentlichen Beschämung? 273 00:19:04,583 --> 00:19:07,625 Die schlimmste Bestrafung in Imperium. 274 00:19:07,625 --> 00:19:10,958 Verstößt man gegen ein Gesetz der Kaiserin, 275 00:19:10,958 --> 00:19:13,583 wird man öffentlich bloßgestellt. 276 00:19:13,583 --> 00:19:16,708 Ich ertrage Kais Spott schon jahrelang. 277 00:19:16,708 --> 00:19:18,458 Du verstehst nicht. 278 00:19:18,458 --> 00:19:24,625 Jeder in Imperium kann auf riesigen Bildschirmen dabei zusehen. 279 00:19:24,625 --> 00:19:29,083 Die Klauenjäger, dieser komische Tiger, meine Eltern. 280 00:19:29,083 --> 00:19:30,583 Wir sind erledigt! 281 00:19:41,291 --> 00:19:42,875 Was sollen wir tun? 282 00:19:42,875 --> 00:19:47,166 Ich weiß auch nicht. Wir müssen ihn irgendwie ablenken. 283 00:19:51,458 --> 00:19:53,458 Ein Drache? Brauche Verstärkung! 284 00:19:54,458 --> 00:19:55,291 Fasst ihn! 285 00:19:58,000 --> 00:19:59,500 Wir beschützen ihn. 286 00:19:59,500 --> 00:20:01,083 Hol dir den Photac! 287 00:20:19,125 --> 00:20:20,666 Ich bin nicht der Einzige. 288 00:20:25,291 --> 00:20:26,583 Arin? Riyu? 289 00:20:30,166 --> 00:20:32,833 Der neue Gefangene ist gefährlich! 290 00:20:32,833 --> 00:20:34,208 Ein Gefangener? 291 00:20:34,208 --> 00:20:35,291 Kai? 292 00:20:38,583 --> 00:20:41,416 Du solltest doch im Kloster bleiben. 293 00:20:43,166 --> 00:20:44,750 Du hörst nie zu! 294 00:20:45,500 --> 00:20:46,958 Du bist nicht Kai. 295 00:20:54,375 --> 00:20:57,041 Ich wünschte, ich wäre woanders. 296 00:21:10,291 --> 00:21:12,458 Was ist das für ein Ort? 297 00:21:13,500 --> 00:21:17,208 Ich soll eine pflichtbewusste Imperianerin sein. 298 00:21:17,208 --> 00:21:19,708 Aber ich werde niemals so sein. 299 00:21:19,708 --> 00:21:22,791 Nicht so, wie Kaiserin Beatrix es will. 300 00:21:44,583 --> 00:21:48,208 Hab dich! Jetzt schalte ich dich für immer ab. 301 00:21:48,208 --> 00:21:50,791 Ana. Willkommen daheim. 302 00:21:50,791 --> 00:21:52,750 Wir haben dich erwartet. 303 00:22:04,333 --> 00:22:07,000 Untertitel von: Joerg Ahlgrimm