1
00:00:19,041 --> 00:00:21,166
Lasst ihn nicht entkommen!
2
00:00:29,083 --> 00:00:30,958
Du Clown. Pass doch...!
3
00:00:34,708 --> 00:00:35,958
Ihm nach!
4
00:00:37,916 --> 00:00:39,291
Ich hole ihn mir.
5
00:00:43,541 --> 00:00:44,833
Du Sturschädel.
6
00:00:47,916 --> 00:00:48,875
Festhalten.
7
00:00:51,041 --> 00:00:52,291
Ich komme durch!
8
00:00:55,375 --> 00:00:57,000
Stören wir euch etwa?
9
00:01:05,458 --> 00:01:06,625
Die Drohnen...!
10
00:01:14,708 --> 00:01:16,833
Befreien wir den Drachen!
11
00:01:23,750 --> 00:01:26,083
Nicht schlecht. Du solltest...
12
00:01:27,291 --> 00:01:29,416
vermutlich daran arbeiten.
13
00:01:40,291 --> 00:01:41,458
Alles wird gut.
14
00:01:57,208 --> 00:01:59,291
Es ist nur ein Hologramm.
15
00:01:59,291 --> 00:02:00,958
Nein, ist es nicht.
16
00:02:24,750 --> 00:02:26,750
Ist das Ding unzerstörbar?
17
00:02:26,750 --> 00:02:29,166
Das ist nicht fair, Kumpel!
18
00:02:30,666 --> 00:02:32,375
Was ist das überhaupt?
19
00:02:32,375 --> 00:02:33,333
Ein Photac.
20
00:02:33,333 --> 00:02:36,875
Ein digitales Techno-Biest
aus hartem Licht.
21
00:02:38,250 --> 00:02:39,750
Woher weißt du das?
22
00:02:39,750 --> 00:02:41,833
Als ich in Imperium lebte,
23
00:02:41,833 --> 00:02:43,541
habe ich es erfunden.
24
00:02:45,000 --> 00:02:46,333
Neue Welten
25
00:02:46,333 --> 00:02:48,041
Es gibt viel zu sehen
26
00:02:48,041 --> 00:02:50,375
Zusammen geht es hinauf
27
00:02:51,083 --> 00:02:54,041
Wir sind hier
28
00:02:54,041 --> 00:02:55,625
Sei ein Ninja
29
00:02:55,625 --> 00:02:57,250
Du bist bereit dafür
30
00:02:57,250 --> 00:02:59,666
AUFSTIEG DER DRACHEN
31
00:03:00,583 --> 00:03:03,291
{\an8}RÜCKKEHR NACH IMPERIUM
32
00:03:26,750 --> 00:03:30,375
Ich nenne es "Photac"!
Das ist nur ein Prototyp.
33
00:03:30,375 --> 00:03:32,708
- Wenn ich fertig bin...
- Ana.
34
00:03:32,708 --> 00:03:38,708
Das ist bereits viel fortschrittlicher
als die anderen Wissenschaftsprojekte.
35
00:03:38,708 --> 00:03:43,333
Ist das eine Form von hartem Licht?
Wie hast du das gemacht?
36
00:03:43,333 --> 00:03:46,416
Ich habe nur ein wenig herumprobiert.
37
00:03:46,416 --> 00:03:51,500
Es hat acht Wochen gedauert,
die richtigen Designs herauszufinden.
38
00:03:51,500 --> 00:03:53,166
Meine Pläne für V2.
39
00:03:53,166 --> 00:03:57,916
Faszinierend. Aber wir dürfen
nicht vom Lehrplan abweichen,
40
00:03:57,916 --> 00:04:01,791
den das Dekret
von Kaiserin Beatrix vorschreibt.
41
00:04:01,791 --> 00:04:04,458
Hoch lebe die Gute Kaiserin!
42
00:04:11,291 --> 00:04:14,416
Ihre Familie bleibt sicher und produktiv
43
00:04:14,416 --> 00:04:17,666
mit der Drachenenergie aus Imperium.
44
00:04:17,666 --> 00:04:19,166
Sauber, sicher,
45
00:04:19,166 --> 00:04:21,708
kraftvoll und unerschöpflich!
46
00:04:21,708 --> 00:04:24,458
Alles dank der Guten Kaiserin.
47
00:04:32,750 --> 00:04:37,458
Denkst du, Mr. Koenig lässt mich
an dem Photac weiterarbeiten?
48
00:04:38,125 --> 00:04:42,375
In unserer zugeteilten Freizeit
sind wir verpflichtet...
49
00:04:42,875 --> 00:04:44,041
uns zu erholen.
50
00:04:45,291 --> 00:04:46,666
Natürlich!
51
00:04:46,666 --> 00:04:51,916
Ich freue mich auf meine Arbeit,
aber ich liebe zugeteilte Freizeit.
52
00:04:51,916 --> 00:04:52,958
Ich auch.
53
00:04:52,958 --> 00:04:56,666
Zum Glück bekommen wir sie
von der Kaiserin.
54
00:05:06,916 --> 00:05:09,125
Alle lieben die Kaiserin,
55
00:05:09,125 --> 00:05:13,833
aber ohne deine Erfindungen
wäre Imperium nichts, Dr. LaRow.
56
00:05:13,833 --> 00:05:16,583
Saubere Energie,
schadstofffreier Transport?
57
00:05:16,583 --> 00:05:18,666
Antigravitationsfahrzeuge?
58
00:05:20,750 --> 00:05:23,000
Eines Tages, das schwöre ich,
59
00:05:23,000 --> 00:05:26,833
werde ich für dich
bei Advanced Systems arbeiten.
60
00:05:40,916 --> 00:05:45,625
Mein zweites Modell
bringt den Photac auf die nächste Ebene.
61
00:05:45,625 --> 00:05:48,041
Lichtshows gefallen euch also?
62
00:05:50,750 --> 00:05:52,833
- Seht nur.
- Ich will einen.
63
00:05:54,083 --> 00:05:55,125
Der ist süß!
64
00:05:55,125 --> 00:05:58,125
Wie findet ihr ein Tier aus hartem Licht?
65
00:05:58,125 --> 00:06:00,500
Ein Fisch ist nur der Anfang.
66
00:06:01,541 --> 00:06:03,000
Ein eigener Welpe?
67
00:06:03,000 --> 00:06:05,416
- Süß!
- Seht euch den Welpen an!
68
00:06:05,416 --> 00:06:09,458
Das Photac-Tier ist kuschelig,
braucht keine Nahrung
69
00:06:09,458 --> 00:06:11,833
und ist hypoallergen.
70
00:06:11,833 --> 00:06:14,166
Das harte Licht erlischt nie.
71
00:06:14,166 --> 00:06:19,666
Hartes Licht ist völlig unzerstörbar,
das Tier kann also nicht sterben.
72
00:06:19,666 --> 00:06:23,041
Es ist der perfekte Gefährte für jeden...
73
00:06:23,041 --> 00:06:25,041
der einsam sein könnte.
74
00:06:26,375 --> 00:06:29,750
Dem Photac sind keine Grenzen gesetzt.
75
00:06:32,708 --> 00:06:34,500
Herzlichen Glückwunsch!
76
00:06:34,500 --> 00:06:39,625
Deine Pläne sind kompliziert,
aber die Ergebnisse? Erstaunlich.
77
00:06:39,625 --> 00:06:43,416
Deine unzerstörbare
Technologie des harten Lichts
78
00:06:43,416 --> 00:06:45,125
wird hiermit ausgezeichnet.
79
00:06:45,833 --> 00:06:46,833
Bravo!
80
00:06:47,875 --> 00:06:49,125
Sehr gut!
81
00:06:49,125 --> 00:06:50,666
Gut gemacht, Ana!
82
00:07:09,541 --> 00:07:12,083
Zusammen können wir es besiegen!
83
00:07:25,250 --> 00:07:26,708
Nein!
84
00:07:28,458 --> 00:07:29,875
Also los!
85
00:07:30,833 --> 00:07:33,791
Dieser Photac ist unglaublich!
86
00:07:44,375 --> 00:07:46,458
Toll. Was machen wir jetzt?
87
00:07:46,458 --> 00:07:49,583
Ich weiß ganz genau, was ich tun muss.
88
00:07:49,583 --> 00:07:53,833
Ich habe dieses Ding erschaffen,
ich muss es zerstören.
89
00:07:54,375 --> 00:07:55,916
Aber wie...?
90
00:07:55,916 --> 00:07:58,458
Ich muss zurück nach Imperium.
91
00:08:02,916 --> 00:08:05,166
Wir sind sehr stolz auf dich.
92
00:08:05,166 --> 00:08:09,250
- Ich weiß, wir unterhalten uns selten.
- Oder nie.
93
00:08:09,833 --> 00:08:14,208
Jetzt sehen wir,
dass deine leidenschaftliche Forschung
94
00:08:14,208 --> 00:08:16,833
im Dienst von Imperium stand.
95
00:08:17,583 --> 00:08:19,125
Hoch lebe die Kaiserin!
96
00:08:19,125 --> 00:08:23,250
Hoffentlich kann ich
den Einwohnern Imperiums helfen.
97
00:08:23,250 --> 00:08:25,833
- So wie Dr. LaRow...
- Verzeihung.
98
00:08:28,166 --> 00:08:31,416
Ich bin Dr. LaRow
aus dem Labor von Advanced Systems.
99
00:08:32,375 --> 00:08:34,875
Das wissen wir natürlich.
100
00:08:35,833 --> 00:08:37,541
Und du musst Ana sein.
101
00:08:37,541 --> 00:08:38,916
Du kennst mich.
102
00:08:38,916 --> 00:08:41,708
Ich habe von deinen Designs gehört.
103
00:08:41,708 --> 00:08:43,458
Sie erscheinen mir...
104
00:08:43,458 --> 00:08:45,041
Wie soll ich sagen?
105
00:08:45,041 --> 00:08:46,416
Unkonventionell.
106
00:08:46,416 --> 00:08:47,916
Unkonventionell?
107
00:08:48,500 --> 00:08:51,500
Es tut uns leid, sie ist noch ein Kind.
108
00:08:51,500 --> 00:08:54,458
- Sie wusste nicht, was ich tat.
- Ich denke schon.
109
00:08:55,583 --> 00:08:58,083
Ich denke, du wusstest es genau.
110
00:08:58,083 --> 00:09:01,125
Und ich muss sagen,
ich bin sehr beeindruckt.
111
00:09:02,500 --> 00:09:05,125
Ich will dich im Labor
von Advanced Systems.
112
00:09:05,125 --> 00:09:07,875
Ich darf dein Labor besuchen?
113
00:09:07,875 --> 00:09:08,833
Nein.
114
00:09:09,625 --> 00:09:11,875
Ich will, dass du dort arbeitest.
115
00:09:20,875 --> 00:09:23,458
- Du darfst nicht...
- Wie bitte?
116
00:09:23,458 --> 00:09:24,916
...allein gehen.
117
00:09:24,916 --> 00:09:26,416
Wir sind ein Team.
118
00:09:26,416 --> 00:09:29,750
Seit der Verschmelzung
haben wir uns beide.
119
00:09:29,750 --> 00:09:30,666
Und Riyu.
120
00:09:30,666 --> 00:09:32,291
Wir halten zusammen.
121
00:09:32,291 --> 00:09:34,666
Wir kommen mit nach Imperium.
122
00:09:34,666 --> 00:09:38,458
Das gefällt mir nicht.
Ihr seid noch im Training.
123
00:09:38,458 --> 00:09:40,458
Wer weiß, wem ihr dort begegnet.
124
00:09:40,458 --> 00:09:41,916
Wir schaffen das.
125
00:09:41,916 --> 00:09:44,666
Du hast dir am Morgen
ins Gesicht geschlagen.
126
00:09:45,791 --> 00:09:47,500
Das hast du gesehen?
127
00:09:47,500 --> 00:09:50,000
Wir machten große Fortschritte.
128
00:09:50,000 --> 00:09:52,416
Und was hat Meister Wu gesagt?
129
00:09:52,416 --> 00:09:56,291
"Keine Videospiele mehr,
und Zimmer saubermachen."
130
00:09:56,291 --> 00:09:58,583
"Ninja schärft Ninja."
131
00:09:58,583 --> 00:10:01,083
Gemeinsam sind wir stärker.
132
00:10:02,375 --> 00:10:05,083
Meister Wu hat dich wohl erwischt.
133
00:10:05,083 --> 00:10:06,375
Punkt für dich.
134
00:10:06,375 --> 00:10:08,416
Aber ich werde mitkommen.
135
00:10:08,416 --> 00:10:10,916
Ein Ausflug! Ich packe schnell.
136
00:10:10,916 --> 00:10:14,791
Nein, du musst das Kloster
und Ninjago beschützen.
137
00:10:14,791 --> 00:10:18,375
- Was, wenn mehr Beben kommen?
- Gut. Viel Spaß.
138
00:10:18,375 --> 00:10:19,750
Wir gehen also?
139
00:10:19,750 --> 00:10:21,708
Wider besseres Wissen...
140
00:10:21,708 --> 00:10:22,791
gehen wir.
141
00:10:22,791 --> 00:10:24,708
Ja! Auf nach Impe...
142
00:10:38,375 --> 00:10:41,166
Versuche die neuen Leiterplatten.
143
00:10:41,166 --> 00:10:43,041
Hoch lebe die Kaiserin.
144
00:10:45,000 --> 00:10:47,708
Ein Drache! Ein echter Drache!
145
00:10:47,708 --> 00:10:50,333
Ich kann das gar nicht glauben!
146
00:10:50,333 --> 00:10:51,583
Dieser Ort ist...
147
00:10:52,833 --> 00:10:54,375
Er ist magisch.
148
00:10:55,708 --> 00:10:59,125
Entschuldige.
Ich deaktiviere das Kraftfeld.
149
00:10:59,125 --> 00:11:04,000
Der Drache hat seine Rolle akzeptiert
und ist nicht gefährlich.
150
00:11:11,291 --> 00:11:12,791
Du süßes Ding.
151
00:11:12,791 --> 00:11:13,958
Wie heißt sie?
152
00:11:13,958 --> 00:11:16,375
Subjekt 152/9A.
153
00:11:16,375 --> 00:11:20,541
Aber einige der Labortechniker
nennen sie "Sora".
154
00:11:20,541 --> 00:11:21,833
"Sora"?
155
00:11:21,833 --> 00:11:24,666
Das alte Imperium-Wort für "Waise"?
156
00:11:24,666 --> 00:11:27,291
Hast du deine Familie verloren?
157
00:11:29,833 --> 00:11:31,333
Bitte tritt zurück.
158
00:11:31,875 --> 00:11:36,041
Ich sehe großes Potenzial
in deinem digitalen Haustier.
159
00:11:36,041 --> 00:11:39,458
Und in dir.
Ich war in deinem Alter wie du.
160
00:11:39,458 --> 00:11:40,375
Wirklich?
161
00:11:40,375 --> 00:11:45,250
Mit meiner Hilfe können wir
den Photac viel stärker machen.
162
00:11:45,250 --> 00:11:46,416
Wozu?
163
00:11:46,416 --> 00:11:48,750
Wozu sollte er stärker sein?
164
00:11:48,750 --> 00:11:52,916
Der Photac könnte viel mehr
als nur ein Haustier sein.
165
00:11:52,916 --> 00:11:53,833
Darf ich?
166
00:11:58,458 --> 00:11:59,416
Was tust du?
167
00:11:59,416 --> 00:12:02,208
Ich demonstriere die Möglichkeiten.
168
00:12:07,166 --> 00:12:08,500
Was? Nein.
169
00:12:08,500 --> 00:12:09,875
Nein, aufhören!
170
00:12:09,875 --> 00:12:10,916
Warte.
171
00:12:23,250 --> 00:12:24,500
Du tust ihr weh!
172
00:12:30,833 --> 00:12:32,083
Also bitte, Ana.
173
00:12:32,083 --> 00:12:36,083
Ein kluges Mädchen sollte wissen,
woher Imperiums Energie kommt.
174
00:12:36,083 --> 00:12:38,750
Drachen versorgen unsere Heimat.
175
00:12:38,750 --> 00:12:40,500
Klar, das weiß jeder.
176
00:12:40,500 --> 00:12:44,250
Aber uns wurde gesagt,
die Energie sei sicher!
177
00:12:44,250 --> 00:12:45,750
Sie ist sicher.
178
00:12:45,750 --> 00:12:46,791
Für uns.
179
00:12:47,791 --> 00:12:51,416
Was wir mit einer Armee
von ihnen tun könnten...
180
00:12:51,416 --> 00:12:54,291
Damit Imperium so glorreich bleibt,
181
00:12:54,291 --> 00:12:57,958
brauchen wir Energie,
die nur Drachen besitzen.
182
00:12:57,958 --> 00:12:59,291
Was sagst du da?
183
00:12:59,291 --> 00:13:03,916
Eine unzerstörbare Photac-Armee
könnte jeden Drachen fangen.
184
00:13:03,916 --> 00:13:07,083
Imperiums Energie wäre unerschöpflich.
185
00:13:07,083 --> 00:13:09,666
Unser Ruhm wäre unvergleichlich.
186
00:13:09,666 --> 00:13:11,458
Aber ich habe nicht...
187
00:13:11,458 --> 00:13:14,333
Deswegen habe ich dich hergebracht.
188
00:13:14,333 --> 00:13:18,875
Genau dafür hat Kaiserin Beatrix
dieses Labor gegründet.
189
00:13:18,875 --> 00:13:21,708
Damit will ich nichts zu tun haben.
190
00:13:21,708 --> 00:13:23,625
Du bist ein Monster.
191
00:13:23,625 --> 00:13:25,041
Wie dieses Ding!
192
00:13:34,583 --> 00:13:36,583
Ich brauche eure Hilfe!
193
00:13:36,583 --> 00:13:39,375
Ich kann nicht in das Labor zurück.
194
00:13:39,375 --> 00:13:41,458
Dr. LaRow hat angerufen.
195
00:13:41,458 --> 00:13:44,125
Wir sind sehr enttäuscht von dir.
196
00:13:44,125 --> 00:13:47,791
Du könntest Kaiserin Beatrix helfen.
197
00:13:47,791 --> 00:13:49,125
Imperium helfen!
198
00:13:49,791 --> 00:13:51,625
Sie quälen Drachen!
199
00:13:51,625 --> 00:13:54,166
Drachen sind hirnlose Bestien.
200
00:13:54,166 --> 00:13:55,416
Eine Ressource.
201
00:13:55,416 --> 00:14:00,000
Hättest du den Drachen leiden gesehen,
dann wüsstest du es!
202
00:14:00,000 --> 00:14:04,875
Willst du wirklich eine Kreatur
über deine Familie stellen?
203
00:14:05,458 --> 00:14:06,291
Ich...
204
00:14:06,291 --> 00:14:08,958
Wir schämen uns für dich.
205
00:14:30,375 --> 00:14:31,583
Meine Werkbank!
206
00:14:31,583 --> 00:14:36,083
Dienen deine wissenschaftlichen
Studien nicht Imperium...
207
00:14:36,083 --> 00:14:38,416
Und allem, wofür wir stehen.
208
00:14:38,416 --> 00:14:41,750
...dann musst du ein neues Hobby finden.
209
00:14:43,875 --> 00:14:45,875
Ich habe an dich geglaubt!
210
00:14:45,875 --> 00:14:50,458
Ich dachte, du machst Imperium besser.
Für jedes Lebewesen!
211
00:14:59,250 --> 00:15:01,833
Wir können nicht einfach reinspazieren.
212
00:15:01,833 --> 00:15:02,875
Warum nicht?
213
00:15:03,666 --> 00:15:05,791
So machen wir das meistens.
214
00:15:05,791 --> 00:15:11,333
Wir sind dort gesuchte Verbrecher,
und man wird ganz leicht verhaftet.
215
00:15:11,333 --> 00:15:16,416
Seit dem Kampf gegen die Klauenjäger
sind wir dort unerwünscht.
216
00:15:16,416 --> 00:15:22,208
Überall sorgen Wachen dafür,
dass nur die richtigen Leute reinkommen.
217
00:15:25,250 --> 00:15:29,000
Aber wer überprüft,
was aus Imperium rauskommt?
218
00:15:29,916 --> 00:15:31,750
Müll. Abfall.
219
00:15:31,750 --> 00:15:34,500
Es muss eine Kanalisation geben.
220
00:15:34,500 --> 00:15:36,125
Das ist brillant!
221
00:15:36,125 --> 00:15:39,625
Die Kanalisation wird
sicher nicht überwacht.
222
00:15:41,500 --> 00:15:42,666
Ich lag falsch!
223
00:15:57,708 --> 00:16:01,875
Der Tunnel führte direkt
in die Überwachungszentrale.
224
00:16:01,875 --> 00:16:04,208
Ich hacke mich in das System.
225
00:16:04,208 --> 00:16:06,541
Wir bekommen Zugang zum Labor
226
00:16:06,541 --> 00:16:08,583
und zerstören den Photac.
227
00:16:08,583 --> 00:16:09,625
Kommt schon!
228
00:16:22,416 --> 00:16:25,291
Ich brauche falsche Namen
für die Ausweise.
229
00:16:26,625 --> 00:16:27,708
Falsche Namen?
230
00:16:28,875 --> 00:16:29,833
Doktor...
231
00:16:30,458 --> 00:16:32,333
Lampenschirm...
232
00:16:32,333 --> 00:16:33,583
Bodenfliese!
233
00:16:34,166 --> 00:16:36,625
Dr. Lampenschirm Bodenfliese?
234
00:16:38,250 --> 00:16:41,125
Nenn mich Doyll Donmagar.
235
00:16:41,125 --> 00:16:43,750
- Mit zwei L?
- Selbstverständlich.
236
00:16:51,333 --> 00:16:54,000
Du verwendest deinen echten Namen?
237
00:16:54,000 --> 00:16:55,250
Wir müssen los!
238
00:17:05,958 --> 00:17:07,000
Zieht die an.
239
00:17:07,583 --> 00:17:09,833
Wir müssen wie sie aussehen.
240
00:17:09,833 --> 00:17:11,916
Du bist doch von hier.
241
00:17:11,916 --> 00:17:16,125
Wir müssen uns anpassen.
In Imperium ist das wichtig.
242
00:17:17,041 --> 00:17:19,500
Ja. Tarnung ist der Schlüssel.
243
00:17:20,291 --> 00:17:23,333
Die Kaiserin genehmigte das offenbar.
244
00:17:23,333 --> 00:17:25,791
Sie hatte nie guten Geschmack.
245
00:17:26,375 --> 00:17:28,333
Verstecke dich hier drin.
246
00:17:33,000 --> 00:17:34,166
Perfekt.
247
00:17:34,166 --> 00:17:37,958
Ok, Lampenschirm.
Das sieht völlig normal aus.
248
00:17:37,958 --> 00:17:39,833
Wir sind bereit. Kommt.
249
00:17:44,625 --> 00:17:45,500
Halt!
250
00:17:46,583 --> 00:17:48,750
Wo liegt das Problem?
251
00:17:48,750 --> 00:17:51,416
Ich muss Ihre Ausweise sehen.
252
00:17:55,208 --> 00:17:58,375
Ok. Ja.
Sie können gehen, Hr. Bodenfliese.
253
00:17:59,750 --> 00:18:01,708
Es heißt Dr. Bodenfliese.
254
00:18:01,708 --> 00:18:05,208
Sie auch, Hr. Donmagar.
255
00:18:05,833 --> 00:18:07,166
Und...
256
00:18:07,166 --> 00:18:08,083
Sora?
257
00:18:09,833 --> 00:18:11,041
Seltsamer Name.
258
00:18:11,041 --> 00:18:13,625
Aber ok. Hoch lebe die Kaiserin!
259
00:18:13,625 --> 00:18:15,291
Ja, sie lebe hoch!
260
00:18:16,791 --> 00:18:17,625
Halt!
261
00:18:25,750 --> 00:18:29,125
Ihr dachtet, ihr würdet damit davonkommen.
262
00:18:29,125 --> 00:18:30,708
Ich habe nicht...
263
00:18:30,708 --> 00:18:34,041
Keine Schulterpolster an einem Dienstag?
264
00:18:34,041 --> 00:18:36,000
Die Kaiserin verlangt,
265
00:18:36,000 --> 00:18:40,333
dass an jedem Wochentag
Schulterpolster getragen werden!
266
00:18:40,333 --> 00:18:43,125
Und heute ist nicht Wochenende.
267
00:18:44,250 --> 00:18:45,791
Das ist neu.
268
00:18:45,791 --> 00:18:46,833
Und seltsam.
269
00:18:46,833 --> 00:18:52,583
Ich werde euch jetzt zur Plattform
der öffentlichen Beschämung bringen.
270
00:18:53,958 --> 00:18:56,791
Was ist da drin, Goldbarren?
271
00:18:58,083 --> 00:18:59,708
Das wiegt eine Tonne.
272
00:19:02,166 --> 00:19:04,583
Plattform der öffentlichen Beschämung?
273
00:19:04,583 --> 00:19:07,625
Die schlimmste Bestrafung in Imperium.
274
00:19:07,625 --> 00:19:10,958
Verstößt man gegen
ein Gesetz der Kaiserin,
275
00:19:10,958 --> 00:19:13,583
wird man öffentlich bloßgestellt.
276
00:19:13,583 --> 00:19:16,708
Ich ertrage Kais Spott schon jahrelang.
277
00:19:16,708 --> 00:19:18,458
Du verstehst nicht.
278
00:19:18,458 --> 00:19:24,625
Jeder in Imperium kann
auf riesigen Bildschirmen dabei zusehen.
279
00:19:24,625 --> 00:19:29,083
Die Klauenjäger,
dieser komische Tiger, meine Eltern.
280
00:19:29,083 --> 00:19:30,583
Wir sind erledigt!
281
00:19:41,291 --> 00:19:42,875
Was sollen wir tun?
282
00:19:42,875 --> 00:19:47,166
Ich weiß auch nicht.
Wir müssen ihn irgendwie ablenken.
283
00:19:51,458 --> 00:19:53,458
Ein Drache? Brauche Verstärkung!
284
00:19:54,458 --> 00:19:55,291
Fasst ihn!
285
00:19:58,000 --> 00:19:59,500
Wir beschützen ihn.
286
00:19:59,500 --> 00:20:01,083
Hol dir den Photac!
287
00:20:19,125 --> 00:20:20,666
Ich bin nicht der Einzige.
288
00:20:25,291 --> 00:20:26,583
Arin? Riyu?
289
00:20:30,166 --> 00:20:32,833
Der neue Gefangene ist gefährlich!
290
00:20:32,833 --> 00:20:34,208
Ein Gefangener?
291
00:20:34,208 --> 00:20:35,291
Kai?
292
00:20:38,583 --> 00:20:41,416
Du solltest doch im Kloster bleiben.
293
00:20:43,166 --> 00:20:44,750
Du hörst nie zu!
294
00:20:45,500 --> 00:20:46,958
Du bist nicht Kai.
295
00:20:54,375 --> 00:20:57,041
Ich wünschte, ich wäre woanders.
296
00:21:10,291 --> 00:21:12,458
Was ist das für ein Ort?
297
00:21:13,500 --> 00:21:17,208
Ich soll eine pflichtbewusste
Imperianerin sein.
298
00:21:17,208 --> 00:21:19,708
Aber ich werde niemals so sein.
299
00:21:19,708 --> 00:21:22,791
Nicht so, wie Kaiserin Beatrix es will.
300
00:21:44,583 --> 00:21:48,208
Hab dich!
Jetzt schalte ich dich für immer ab.
301
00:21:48,208 --> 00:21:50,791
Ana. Willkommen daheim.
302
00:21:50,791 --> 00:21:52,750
Wir haben dich erwartet.
303
00:22:04,333 --> 00:22:07,000
Untertitel von: Joerg Ahlgrimm