1 00:00:19,041 --> 00:00:20,291 別讓牠逃跑 2 00:00:29,208 --> 00:00:30,333 真是頑固 3 00:00:30,500 --> 00:00:31,375 竟敢... 4 00:00:34,708 --> 00:00:35,958 還不快跟上? 5 00:00:37,916 --> 00:00:39,291 兵分兩路! 6 00:00:43,541 --> 00:00:45,416 乖乖就範吧 7 00:00:47,916 --> 00:00:48,875 快來幫忙! 8 00:00:51,041 --> 00:00:52,250 借過一下 9 00:00:55,416 --> 00:00:57,041 幸好及時趕上 10 00:01:05,458 --> 00:01:06,791 派出無人機! 11 00:01:14,625 --> 00:01:16,833 我們來解救這頭龍! 12 00:01:24,125 --> 00:01:25,333 還不錯喔,小子 13 00:01:25,333 --> 00:01:26,291 你真的... 14 00:01:27,250 --> 00:01:28,625 看來還有待加強 15 00:01:40,333 --> 00:01:41,458 現在安全了 16 00:01:57,500 --> 00:01:59,291 那只是虛擬影像 17 00:01:59,291 --> 00:02:00,958 不,絕對不是 18 00:02:24,750 --> 00:02:26,708 難道牠不怕攻擊嗎? 19 00:02:26,958 --> 00:02:28,208 太犯規了,老兄 20 00:02:28,208 --> 00:02:29,166 不公平! 21 00:02:30,666 --> 00:02:32,208 那到底是什麼啊? 22 00:02:32,208 --> 00:02:33,291 那叫弗泰獸 23 00:02:33,291 --> 00:02:35,625 以數位形式武器化的科技野獸 24 00:02:35,625 --> 00:02:36,833 由硬光組成 25 00:02:38,250 --> 00:02:39,875 妳怎麼會知道這些? 26 00:02:39,875 --> 00:02:41,958 因為我還在帝權王國時 27 00:02:42,083 --> 00:02:43,166 發明了它 28 00:02:45,000 --> 00:02:48,041 探索神祕未知的世界 29 00:02:48,041 --> 00:02:50,958 團結飛向天邊 30 00:02:50,958 --> 00:02:54,208 飛向 31 00:02:54,541 --> 00:02:57,250 正義忍者閃耀光芒 32 00:02:57,250 --> 00:02:59,375 忍者國:龍族崛起 33 00:03:01,125 --> 00:03:03,291 {\an8}劇名:重回帝權王國 34 00:03:26,875 --> 00:03:28,250 我要叫它 35 00:03:28,250 --> 00:03:29,458 弗泰裝置 36 00:03:29,458 --> 00:03:30,750 這只是原型機 37 00:03:30,750 --> 00:03:31,666 等完成後... 38 00:03:31,666 --> 00:03:32,625 安娜 39 00:03:32,625 --> 00:03:34,958 光是這個原型機的概念 40 00:03:34,958 --> 00:03:36,875 就已經比其他的科展作品 41 00:03:36,875 --> 00:03:38,250 先進太多了 42 00:03:38,250 --> 00:03:42,083 這是由某種硬光組成的嗎? 43 00:03:42,083 --> 00:03:43,333 妳怎麼做到的? 44 00:03:43,333 --> 00:03:45,000 就拼拼湊湊 45 00:03:45,000 --> 00:03:46,416 不小心就成功了 46 00:03:46,416 --> 00:03:48,125 而且我八個星期來 47 00:03:48,125 --> 00:03:50,083 每天熬夜研究和修改設計 48 00:03:50,083 --> 00:03:51,333 非做出來不可 49 00:03:51,458 --> 00:03:53,166 想看第二版計畫嗎? 50 00:03:53,166 --> 00:03:55,125 雖然妳的設計充滿巧思 51 00:03:55,125 --> 00:03:56,708 但是也不能偏離 52 00:03:56,708 --> 00:03:58,250 規定的課程範圍 53 00:03:58,250 --> 00:03:59,791 我們必須遵照 54 00:03:59,791 --> 00:04:01,791 貝翠絲女皇制定的法令 55 00:04:01,791 --> 00:04:04,500 - 賢德女皇萬歲 - 賢德女皇萬歲 56 00:04:11,333 --> 00:04:12,750 不但令人安心 57 00:04:12,750 --> 00:04:14,208 又擁有高產能 58 00:04:14,208 --> 00:04:15,250 什麼都比不上 59 00:04:15,250 --> 00:04:17,666 帝權王國的龍族能源 60 00:04:17,666 --> 00:04:20,375 乾淨、安全、強勁 61 00:04:20,375 --> 00:04:21,583 而且永不匱乏 62 00:04:21,583 --> 00:04:24,458 這都得感謝賢德女皇 63 00:04:32,750 --> 00:04:35,041 你覺得柯寧老師會不會讓我 64 00:04:35,041 --> 00:04:36,958 繼續研發弗泰裝置? 65 00:04:38,125 --> 00:04:39,041 按照規定 66 00:04:39,041 --> 00:04:40,916 現在是重建時段 67 00:04:40,916 --> 00:04:44,041 我們必須去重建 68 00:04:45,208 --> 00:04:46,666 當然,去重建 69 00:04:46,666 --> 00:04:49,416 我只是很期待能繼續研發作品 70 00:04:49,416 --> 00:04:52,000 但是我絕對更喜歡重建時刻 71 00:04:52,000 --> 00:04:52,958 我也是 72 00:04:52,958 --> 00:04:54,375 我們超幸運 73 00:04:54,375 --> 00:04:56,000 女皇制定了一切規定 74 00:05:06,916 --> 00:05:09,083 我知道每個人都敬愛女皇 75 00:05:09,083 --> 00:05:11,000 可是要不是有拉洛博士 76 00:05:11,000 --> 00:05:13,541 帝權王國不可能那麼先進 77 00:05:13,875 --> 00:05:15,083 乾淨的能源? 78 00:05:15,083 --> 00:05:16,583 零碳排運輸工具? 79 00:05:16,583 --> 00:05:18,666 抗重力的懸浮載具? 80 00:05:20,750 --> 00:05:21,791 總有一天 81 00:05:21,791 --> 00:05:22,958 我發誓 82 00:05:22,958 --> 00:05:24,958 我要在先進系統實驗室 83 00:05:24,958 --> 00:05:26,416 為妳效力 84 00:05:40,916 --> 00:05:42,250 最新進度 85 00:05:42,250 --> 00:05:43,875 我的第二版弗泰裝置 86 00:05:43,875 --> 00:05:45,791 更上一層樓了 87 00:05:45,791 --> 00:05:48,041 你們喜歡燈光秀嗎? 88 00:05:50,041 --> 00:05:51,666 - 太厲害了 - 好厲害喔 89 00:05:51,833 --> 00:05:52,958 我也想要有一個 90 00:05:52,958 --> 00:05:54,875 - 好厲害喔 - 好可愛 91 00:05:54,875 --> 00:05:58,125 - 好厲害 - 由硬光構成的動物很酷吧? 92 00:05:58,125 --> 00:06:00,500 這條魚只是開場秀而已 93 00:06:01,541 --> 00:06:03,000 有誰喜歡小狗狗? 94 00:06:03,000 --> 00:06:05,416 - 天啊 - 好可愛喔 95 00:06:05,416 --> 00:06:07,541 弗泰動物不止親人 96 00:06:07,541 --> 00:06:08,958 也不需要餵食 97 00:06:08,958 --> 00:06:10,750 不用擔心會引發過敏 98 00:06:10,750 --> 00:06:11,833 最棒的是 99 00:06:11,833 --> 00:06:14,625 硬光永遠都不會解體 100 00:06:14,625 --> 00:06:15,541 事實上 101 00:06:15,541 --> 00:06:17,750 硬光簡直就是無懈可擊 102 00:06:17,750 --> 00:06:19,666 動物不會受傷或去世 103 00:06:19,666 --> 00:06:21,250 它是最完美的同伴 104 00:06:21,250 --> 00:06:22,666 可以讓你再也... 105 00:06:23,125 --> 00:06:24,541 不會寂寞 106 00:06:26,291 --> 00:06:28,000 弗泰動物的美好 107 00:06:28,000 --> 00:06:29,833 能延續到永遠 108 00:06:32,625 --> 00:06:34,500 非常恭喜妳,安娜 109 00:06:34,500 --> 00:06:37,333 雖然這個計畫很難實現 110 00:06:37,333 --> 00:06:39,625 但妳的研究令人讚嘆 111 00:06:39,625 --> 00:06:42,625 妳的硬光科技是嶄新的發明 112 00:06:42,625 --> 00:06:45,125 贏得獎項實至名歸 113 00:06:45,833 --> 00:06:47,791 - 太好了 - 太厲害了 114 00:06:47,791 --> 00:06:50,875 恭喜妳 115 00:07:09,541 --> 00:07:11,125 團結一致就可以打倒牠 116 00:07:11,125 --> 00:07:12,083 來吧 117 00:07:25,250 --> 00:07:26,375 不! 118 00:07:28,458 --> 00:07:29,791 得手了! 119 00:07:29,791 --> 00:07:30,750 哇 120 00:07:30,750 --> 00:07:33,208 弗泰裝置真是不可思議 121 00:07:44,333 --> 00:07:46,250 好吧,現在怎麼辦? 122 00:07:46,541 --> 00:07:47,833 總歸一句話 123 00:07:47,833 --> 00:07:49,583 我知道我該怎麼辦 124 00:07:49,583 --> 00:07:51,666 既然是我創造出來的 125 00:07:51,666 --> 00:07:53,958 就必須負起責任摧毀它 126 00:07:54,333 --> 00:07:55,916 可是該怎麼... 127 00:07:55,916 --> 00:07:58,458 我必須重回帝權王國 128 00:08:02,416 --> 00:08:05,166 我們覺得很驕傲,安娜 129 00:08:05,625 --> 00:08:08,375 爸媽過去很少這樣稱讚妳 130 00:08:08,375 --> 00:08:09,666 是從來沒有 131 00:08:09,666 --> 00:08:11,541 但是我們總算明白了 132 00:08:11,541 --> 00:08:13,416 妳對研究的熱情 133 00:08:13,416 --> 00:08:16,833 能為帝權王國帶來良好的貢獻 134 00:08:17,541 --> 00:08:19,125 賢德女皇萬歲 135 00:08:19,125 --> 00:08:20,583 當然 136 00:08:20,583 --> 00:08:21,875 不過我最想幫助的 137 00:08:21,875 --> 00:08:23,625 是帝權王國的人民 138 00:08:23,833 --> 00:08:25,833 - 就像拉洛博士... - 打擾了 139 00:08:28,083 --> 00:08:29,625 我是拉洛博士 140 00:08:29,625 --> 00:08:31,416 在先進系統實驗室工作 141 00:08:31,416 --> 00:08:34,416 我們知道妳是誰 142 00:08:34,416 --> 00:08:35,500 歡迎 143 00:08:35,791 --> 00:08:37,541 妳一定就是安娜 144 00:08:37,958 --> 00:08:38,916 妳認識我? 145 00:08:38,916 --> 00:08:41,625 我聽說過妳設計的裝置 146 00:08:41,625 --> 00:08:43,416 似乎非常... 147 00:08:43,416 --> 00:08:44,916 該怎麼說呢? 148 00:08:45,041 --> 00:08:48,125 不太合乎規範? 149 00:08:48,125 --> 00:08:50,083 希望博士能夠原諒她 150 00:08:50,083 --> 00:08:51,416 她只是個孩子 151 00:08:51,416 --> 00:08:53,166 不懂自己在做什麼 152 00:08:53,166 --> 00:08:54,458 我想她懂 153 00:08:55,583 --> 00:08:57,791 甚至就是故意的 154 00:08:57,916 --> 00:08:59,083 不得不說 155 00:08:59,083 --> 00:09:01,125 我非常欣賞妳 156 00:09:02,500 --> 00:09:05,125 我想邀請妳來先進系統實驗室 157 00:09:05,125 --> 00:09:08,000 妳想讓我去參觀實驗室? 158 00:09:08,000 --> 00:09:09,041 不 159 00:09:09,625 --> 00:09:11,875 但我希望妳為我工作 160 00:09:20,875 --> 00:09:22,500 索拉,我反對妳的... 161 00:09:22,500 --> 00:09:23,458 你說什麼? 162 00:09:23,916 --> 00:09:25,000 單獨面對 163 00:09:25,000 --> 00:09:26,333 我們是團隊 164 00:09:26,458 --> 00:09:27,541 自從融合後 165 00:09:27,541 --> 00:09:28,833 我們就沒有分開過 166 00:09:29,416 --> 00:09:30,958 當然,還有阿隆 167 00:09:31,208 --> 00:09:32,583 團結就是力量 168 00:09:32,583 --> 00:09:34,625 我們一起去帝權王國吧 169 00:09:34,958 --> 00:09:36,583 我覺得這麼做很不妙 170 00:09:36,583 --> 00:09:38,083 兩個人都還在受訓 171 00:09:38,083 --> 00:09:40,458 天曉得那裡有什麼可怕的對手 172 00:09:40,458 --> 00:09:41,916 我們一定能解決 173 00:09:41,916 --> 00:09:44,666 你今天早上才揍了自己一拳 174 00:09:45,750 --> 00:09:46,708 你看到了? 175 00:09:46,708 --> 00:09:49,291 可是我們也在訓練中 成長很多啊 176 00:09:49,291 --> 00:09:52,000 而且我還記得 吳大師的一句名言 177 00:09:52,708 --> 00:09:54,583 不要再打電動了 178 00:09:54,583 --> 00:09:56,291 快點去打掃房間 179 00:09:56,291 --> 00:09:58,541 忍者淬煉忍者 180 00:09:58,541 --> 00:10:01,083 團結一心會更加強大 181 00:10:02,750 --> 00:10:04,458 你被吳大師打臉了 182 00:10:04,458 --> 00:10:06,458 - 得分 - 說得有道理 183 00:10:06,458 --> 00:10:08,416 你可以去,但我也要去 184 00:10:08,416 --> 00:10:09,833 好啊,全上 185 00:10:09,833 --> 00:10:10,916 那我先去打包 186 00:10:10,916 --> 00:10:14,083 不,你留下來 捍衛道場和忍者國 187 00:10:14,291 --> 00:10:15,833 以免發生融合震 188 00:10:15,833 --> 00:10:18,375 好吧,你們三個好好享受 189 00:10:18,833 --> 00:10:19,750 那就說定了? 190 00:10:19,750 --> 00:10:21,833 雖然我還是覺得不妥 191 00:10:21,833 --> 00:10:22,791 但試試看吧 192 00:10:22,791 --> 00:10:25,500 前進帝權王... 193 00:10:39,166 --> 00:10:41,166 用新的大量印刷電路板 194 00:10:41,166 --> 00:10:43,000 賢德女皇萬歲 195 00:10:45,041 --> 00:10:46,166 有一頭龍 196 00:10:46,166 --> 00:10:47,875 而且是真正的龍 197 00:10:47,875 --> 00:10:50,333 妳竟然把龍養在實驗室裡面 198 00:10:50,333 --> 00:10:51,666 這個地方... 199 00:10:52,916 --> 00:10:54,500 真的好神奇 200 00:10:55,708 --> 00:10:59,041 稍等,我必須先解除保護力場 201 00:10:59,166 --> 00:11:02,250 這頭龍已經在實驗室裡待很久了 202 00:11:02,416 --> 00:11:04,000 完全沒有危險性 203 00:11:11,458 --> 00:11:12,833 你好可愛喔 204 00:11:12,958 --> 00:11:13,958 牠叫什麼? 205 00:11:13,958 --> 00:11:16,375 實驗對象152之9A 206 00:11:16,500 --> 00:11:19,375 不過有些實驗室技師習慣叫牠 207 00:11:19,375 --> 00:11:21,791 索拉? 208 00:11:21,916 --> 00:11:24,666 帝權王國古語的〝孤兒〞? 209 00:11:24,666 --> 00:11:26,333 你家出了什麼事嗎? 210 00:11:26,333 --> 00:11:27,291 索拉 211 00:11:29,958 --> 00:11:31,000 請後退 212 00:11:31,875 --> 00:11:34,458 安娜,我認為妳的數位寵物裝置 213 00:11:34,458 --> 00:11:36,000 有很大的潛力 214 00:11:36,000 --> 00:11:37,666 還有,妳也是 215 00:11:37,666 --> 00:11:39,458 妳讓我想起小時候的自己 216 00:11:39,458 --> 00:11:40,375 是嗎? 217 00:11:40,375 --> 00:11:41,875 我會帶領妳 218 00:11:41,875 --> 00:11:43,583 把弗泰裝置的力量 219 00:11:43,583 --> 00:11:45,250 發展得更強大 220 00:11:45,250 --> 00:11:48,750 但為什麼要讓它更強大? 221 00:11:48,750 --> 00:11:49,666 孩子 222 00:11:49,666 --> 00:11:52,583 弗泰裝置不只是平凡的寵物 223 00:11:52,750 --> 00:11:53,666 來 224 00:11:58,458 --> 00:11:59,583 妳在做什麼? 225 00:11:59,583 --> 00:12:02,208 向妳展示它的可能性 226 00:12:07,000 --> 00:12:07,916 什麼? 227 00:12:07,916 --> 00:12:09,875 不,快點住手! 228 00:12:09,875 --> 00:12:10,916 很好 229 00:12:23,125 --> 00:12:24,500 別傷害索拉! 230 00:12:30,833 --> 00:12:32,083 別鬧了,安娜 231 00:12:32,208 --> 00:12:33,083 妳那麼聰明 232 00:12:33,083 --> 00:12:36,083 一定知道帝權王國的能源供應結構 233 00:12:36,083 --> 00:12:38,750 龍族提供能源給家庭和學校 234 00:12:38,750 --> 00:12:40,541 當然,大家都知道 235 00:12:40,541 --> 00:12:42,083 可是大人總是說 236 00:12:42,083 --> 00:12:44,250 我們的能源來源很安全 237 00:12:44,250 --> 00:12:47,208 這都是為了帝權王國 238 00:12:47,708 --> 00:12:48,833 妳能想像 239 00:12:48,833 --> 00:12:51,208 用它組成軍隊的樣子嗎? 240 00:12:51,208 --> 00:12:54,041 為了保持國家的繁榮興盛 241 00:12:54,041 --> 00:12:55,541 我們需要力量 242 00:12:55,541 --> 00:12:57,958 只有龍族能提供這種力量 243 00:12:57,958 --> 00:12:59,291 妳在說什麼? 244 00:12:59,291 --> 00:13:01,541 打造一支無懈可擊的弗泰大軍 245 00:13:01,541 --> 00:13:04,083 捕捉世界上所有的龍 246 00:13:04,083 --> 00:13:07,375 並且為王國提供永無止境的能源 247 00:13:07,375 --> 00:13:09,666 王國的榮光將無人能及 248 00:13:09,666 --> 00:13:11,458 可是我不希望裝置被... 249 00:13:11,458 --> 00:13:14,208 這才是我帶妳過來的原因 250 00:13:14,208 --> 00:13:16,541 也正是賢德女皇貝翠絲 251 00:13:16,541 --> 00:13:18,875 創立先進科學實驗室的宗旨 252 00:13:18,875 --> 00:13:21,125 我一點也不想參與這一切! 253 00:13:21,500 --> 00:13:23,625 妳簡直是個怪獸 254 00:13:23,625 --> 00:13:25,041 就跟它一樣! 255 00:13:34,541 --> 00:13:35,583 媽,爸 256 00:13:35,583 --> 00:13:36,791 我需要幫忙 257 00:13:36,791 --> 00:13:39,375 我不能回拉洛博士的實驗室 258 00:13:39,375 --> 00:13:41,500 拉洛博士剛剛打來 259 00:13:41,500 --> 00:13:44,125 我們真的對妳感到很失望,安娜 260 00:13:44,125 --> 00:13:47,708 妳原本有機會可以幫助貝翠絲女皇 261 00:13:47,708 --> 00:13:49,125 為帝權王國貢獻 262 00:13:49,750 --> 00:13:51,625 他們對待龍族很殘忍 263 00:13:51,625 --> 00:13:54,291 龍族只不過是一群野獸罷了 264 00:13:54,291 --> 00:13:55,416 一種資源 265 00:13:55,416 --> 00:13:57,875 有活生生的龍在受苦 266 00:13:57,875 --> 00:14:00,000 這種行為是不對的 267 00:14:00,000 --> 00:14:02,291 難道妳認為那些野獸 268 00:14:02,291 --> 00:14:04,875 比家族的榮耀更重要? 269 00:14:05,333 --> 00:14:07,500 - 我... - 有妳這樣的女兒 270 00:14:07,500 --> 00:14:08,958 真是丟臉 271 00:14:30,375 --> 00:14:31,666 我的工作檯 272 00:14:31,666 --> 00:14:34,291 如果妳還是不願意用科學研究 273 00:14:34,291 --> 00:14:36,083 來支持帝權王國的話 274 00:14:36,083 --> 00:14:38,375 以及我們所認同的一切 275 00:14:38,500 --> 00:14:41,750 那麼我們以後也不會再支持妳的興趣 276 00:14:44,041 --> 00:14:45,791 我曾經那麼相信妳 277 00:14:45,791 --> 00:14:48,458 以為妳能讓世界變得更美好 278 00:14:48,458 --> 00:14:50,458 呵護每一個生命 279 00:14:59,250 --> 00:15:01,833 我們不能大搖大擺地走進去 280 00:15:01,833 --> 00:15:02,916 真的嗎? 281 00:15:03,625 --> 00:15:05,791 不然還能怎麼進去? 282 00:15:05,791 --> 00:15:08,125 我們在那裡應該是通緝犯 283 00:15:08,333 --> 00:15:11,666 我記得有人 曾經因為唱歌走音而被逮捕 284 00:15:11,666 --> 00:15:13,916 我們敢公然跟利爪對抗 285 00:15:13,916 --> 00:15:16,416 一定會被列入拒絕入境的名單 286 00:15:16,416 --> 00:15:18,125 那裡戒備森嚴 287 00:15:18,250 --> 00:15:19,791 有檢查站和警衛 288 00:15:19,791 --> 00:15:22,208 確保只有對的人才能夠進入 289 00:15:25,750 --> 00:15:29,000 那有誰檢查離開帝權王國的東西? 290 00:15:29,916 --> 00:15:31,708 廢棄物、回收品 291 00:15:31,708 --> 00:15:34,500 總不會在污水道設檢查站吧? 292 00:15:34,500 --> 00:15:36,291 你的腦袋真聰明 293 00:15:36,291 --> 00:15:39,166 我很確定污水道沒有警衛看守 294 00:15:41,541 --> 00:15:42,750 我錯了! 295 00:15:58,375 --> 00:15:59,208 跟我想的一樣 296 00:15:59,208 --> 00:16:01,833 這條隧道可以一路連到警衛站 297 00:16:01,833 --> 00:16:03,041 我來駭進系統 298 00:16:03,041 --> 00:16:04,208 假造幾張證件 299 00:16:04,208 --> 00:16:06,250 取得進入實驗室的許可 300 00:16:06,250 --> 00:16:08,541 然後〝砰〞,摧毀弗泰裝置 301 00:16:08,541 --> 00:16:09,458 來吧 302 00:16:22,416 --> 00:16:23,750 有人過來了,快點 303 00:16:23,750 --> 00:16:25,291 我需要做證件的假名 304 00:16:26,625 --> 00:16:27,833 假名? 305 00:16:28,875 --> 00:16:29,958 博士... 306 00:16:30,833 --> 00:16:32,333 蘭普謝... 307 00:16:32,333 --> 00:16:33,583 弗洛泰! 308 00:16:34,250 --> 00:16:36,625 你要叫蘭普謝弗洛泰博士? 309 00:16:37,208 --> 00:16:38,041 對 310 00:16:38,291 --> 00:16:41,166 我是德埃勞當瑪伽 311 00:16:41,166 --> 00:16:42,666 反過來就好了? 312 00:16:42,666 --> 00:16:43,750 很聰明吧? 313 00:16:51,333 --> 00:16:53,583 〝索拉〞?妳用真名? 314 00:16:54,083 --> 00:16:55,125 我們該走了 315 00:17:05,708 --> 00:17:07,000 快點穿上去 316 00:17:07,583 --> 00:17:09,833 我們必須看起來像一般的民眾 317 00:17:09,833 --> 00:17:11,916 妳本來就是帝權王國的人啊 318 00:17:11,916 --> 00:17:13,541 要能融入大家 319 00:17:13,541 --> 00:17:16,125 帝權王國的人很在意規範 320 00:17:17,125 --> 00:17:18,083 策略正確 321 00:17:18,083 --> 00:17:19,500 隱蔽是閞鍵 322 00:17:20,250 --> 00:17:21,791 有人留在置物櫃裡 323 00:17:21,791 --> 00:17:23,333 這一定是女皇核准的服飾 324 00:17:23,333 --> 00:17:25,666 她的品味一向不好 325 00:17:25,666 --> 00:17:28,541 阿隆,也許我們應該把你藏在這裡 326 00:17:29,791 --> 00:17:31,208 而且⋯ 327 00:17:32,958 --> 00:17:33,875 剛剛好 328 00:17:34,250 --> 00:17:35,500 不錯喔,蘭普謝 329 00:17:35,500 --> 00:17:37,250 你的變裝很完美 330 00:17:38,083 --> 00:17:39,625 準備就緒,出發 331 00:17:44,583 --> 00:17:45,583 站住 332 00:17:46,583 --> 00:17:48,750 有什麼問題嗎?長官? 333 00:17:48,750 --> 00:17:51,000 我要看你們的通行證件 334 00:17:55,208 --> 00:17:56,125 沒問題 335 00:17:56,125 --> 00:17:58,208 好,你可以離開了,弗洛泰 336 00:17:59,916 --> 00:18:01,708 請叫我弗洛泰博士 337 00:18:01,708 --> 00:18:03,125 你也是 338 00:18:03,125 --> 00:18:05,250 〝當米伽〞先生 339 00:18:05,583 --> 00:18:06,750 還有... 340 00:18:07,208 --> 00:18:08,208 索拉? 341 00:18:09,833 --> 00:18:11,166 奇怪的名字 342 00:18:11,416 --> 00:18:13,625 好吧,賢德女皇萬歲 343 00:18:13,625 --> 00:18:15,291 對,萬歲 344 00:18:16,708 --> 00:18:17,750 站住! 345 00:18:25,750 --> 00:18:28,208 你們以為可以逃過我的法眼 346 00:18:28,208 --> 00:18:29,125 對不對? 347 00:18:29,125 --> 00:18:30,708 我...沒有 348 00:18:30,708 --> 00:18:34,041 星期二竟敢穿衣服不加墊肩? 349 00:18:34,041 --> 00:18:36,041 女皇宣布過 350 00:18:36,041 --> 00:18:37,500 週一到週五 351 00:18:37,500 --> 00:18:40,333 所有民眾都必須穿有墊肩的衣物 352 00:18:40,333 --> 00:18:43,125 今天剛好不是週末 353 00:18:44,208 --> 00:18:45,791 那個新規定 354 00:18:45,791 --> 00:18:46,833 好奇怪 355 00:18:46,833 --> 00:18:48,375 我也沒辦法 356 00:18:48,375 --> 00:18:49,708 只能帶你們去 357 00:18:50,166 --> 00:18:52,583 公開打臉平台接受處罰 358 00:18:54,166 --> 00:18:55,416 你裡面放了什麼? 359 00:18:55,416 --> 00:18:57,041 黃金白銀嗎? 360 00:18:58,166 --> 00:19:00,000 真的很重 361 00:19:02,250 --> 00:19:04,583 公開打臉平台又是什麼? 362 00:19:04,583 --> 00:19:07,458 是帝權王國最糟糕的懲罰 363 00:19:07,458 --> 00:19:09,208 反抗女皇法規的人 364 00:19:09,208 --> 00:19:11,166 都會在現場直播影片中 365 00:19:11,166 --> 00:19:13,000 被民眾公開取笑 366 00:19:13,000 --> 00:19:14,541 聽起來還可以 367 00:19:14,541 --> 00:19:16,708 我每天都在忍受赤地的取笑 368 00:19:16,708 --> 00:19:18,541 拜託你仔細想想 369 00:19:18,541 --> 00:19:21,416 帝權王國的人都能看到現場直播 370 00:19:21,583 --> 00:19:24,625 我們的臉會出現在各地的巨大螢幕上 371 00:19:24,625 --> 00:19:25,916 王國的利爪 372 00:19:25,916 --> 00:19:27,125 奇怪的虎男 373 00:19:27,125 --> 00:19:28,375 我的父母 374 00:19:28,375 --> 00:19:29,625 每個人都會看到 375 00:19:29,625 --> 00:19:30,583 到時就慘了 376 00:19:30,583 --> 00:19:32,000 對喔 377 00:19:41,291 --> 00:19:42,916 現在該怎麼辦? 378 00:19:42,916 --> 00:19:44,958 我不知道,你不是博士嗎? 379 00:19:45,416 --> 00:19:47,166 我們需要聲東擊西 380 00:19:51,458 --> 00:19:52,458 有龍 381 00:19:52,458 --> 00:19:53,458 我需要支援! 382 00:19:54,458 --> 00:19:55,708 抓住牠! 383 00:19:58,083 --> 00:19:59,166 這裡交給我們 384 00:19:59,333 --> 00:20:01,375 妳把握機會去處理弗泰裝置 385 00:20:19,500 --> 00:20:20,666 讚,他比我還遜 386 00:20:25,375 --> 00:20:26,583 亞林?阿隆? 387 00:20:29,958 --> 00:20:30,833 快跑 388 00:20:30,833 --> 00:20:32,583 那個新囚犯太危險了! 389 00:20:32,583 --> 00:20:33,958 新囚犯? 390 00:20:34,250 --> 00:20:35,291 赤地? 391 00:20:38,625 --> 00:20:40,916 赤地,你應該在道場留守的 392 00:20:43,500 --> 00:20:44,833 為什麼老是不聽... 393 00:20:44,958 --> 00:20:46,125 赤地呢? 394 00:20:54,416 --> 00:20:57,041 我希望能離開這個噁心的國家 395 00:21:10,291 --> 00:21:12,666 那是什麼地方? 396 00:21:13,500 --> 00:21:16,708 你們希望我能好好為帝權王國貢獻 397 00:21:17,250 --> 00:21:19,666 但我從來不是聽話的乖女兒 398 00:21:19,666 --> 00:21:22,458 更不會是貝翠絲女皇的好國民 399 00:21:44,500 --> 00:21:45,500 找到了 400 00:21:45,791 --> 00:21:47,875 必須永遠關閉這個裝置 401 00:21:47,875 --> 00:21:48,833 安娜 402 00:21:49,416 --> 00:21:50,791 歡迎回家 403 00:21:50,791 --> 00:21:52,500 我們一直在等妳