1
00:00:12,208 --> 00:00:13,208
¡Fiel!
2
00:00:15,083 --> 00:00:16,250
{\an8}¡Audaz!
3
00:00:17,958 --> 00:00:19,000
¡Valiente!
4
00:00:19,000 --> 00:00:25,625
Esas palabras me describen a mí: Rapton
y también a mis "subordinosos".
5
00:00:25,625 --> 00:00:26,833
Subor...
6
00:00:26,833 --> 00:00:28,791
¡Subalternos!
7
00:00:28,791 --> 00:00:31,333
Las Garras de Imperium.
8
00:00:35,583 --> 00:00:38,666
Los mejores cazadores del reino
9
00:00:38,666 --> 00:00:42,250
garantizan energía de dragón
limpia y segura
10
00:00:42,250 --> 00:00:44,791
hasta el fin de los tiempos.
11
00:00:46,166 --> 00:00:51,250
Luchar por el estilo de vida de Imperium
es heroísmo.
12
00:00:52,125 --> 00:00:53,750
Lo dice Rapton,
13
00:00:53,750 --> 00:00:56,000
y mi mejor amigo coincide.
14
00:00:56,000 --> 00:00:58,166
Imperium y los dragones,
15
00:00:58,166 --> 00:01:02,750
construyendo un futuro mejor
juntos como amigos.
16
00:01:09,166 --> 00:01:10,708
¡Detengan al dragón!
17
00:01:18,125 --> 00:01:20,125
Deshagámonos de ellos.
18
00:01:26,958 --> 00:01:31,750
Enjaulémoslo o nos contaminará
con su horrendo olor a dragón.
19
00:01:52,500 --> 00:01:53,583
¡Sujétate!
20
00:01:57,458 --> 00:01:58,375
¡Riyu!
21
00:02:01,666 --> 00:02:02,833
¿Dónde están?
22
00:02:06,625 --> 00:02:07,583
¡Tras ellos!
23
00:02:10,083 --> 00:02:11,625
¡Suéltame!
24
00:02:16,541 --> 00:02:17,375
¡Sí!
25
00:02:18,833 --> 00:02:19,708
Rayos.
26
00:02:21,833 --> 00:02:24,708
Mucho hay por entender.
27
00:02:24,708 --> 00:02:26,791
¡Resurgiremos ya!
28
00:02:26,791 --> 00:02:27,875
¡Sí!
29
00:02:27,875 --> 00:02:30,875
Vamos a luchar.
30
00:02:30,875 --> 00:02:34,083
Siendo ninja, el bien harás.
31
00:02:34,083 --> 00:02:36,500
LEGO NINJAGO: EL ASCENSO DE LOS DRAGONES
32
00:02:37,250 --> 00:02:40,166
{\an8}BESTIAS DESCEREBRADAS
33
00:02:40,875 --> 00:02:42,625
¿Y el Dr. Azulejo?
34
00:02:42,625 --> 00:02:43,875
¿Doctor en qué?
35
00:02:43,875 --> 00:02:45,666
¿"En esfumarse"?
36
00:02:45,666 --> 00:02:46,791
Lo dudo.
37
00:02:46,791 --> 00:02:50,291
Hay muy pocos "esfumólogos" en Imperium.
38
00:02:50,833 --> 00:02:54,375
Busquémoslo en la tienda de hombreras.
39
00:02:55,250 --> 00:02:59,000
Oye, ¿vas a comprarte hombreras?
40
00:02:59,000 --> 00:03:01,666
Cumplo con las necesidades de Imperium.
41
00:03:01,666 --> 00:03:05,250
¿Qué tiene de malo
usar hombreras modernas?
42
00:03:08,000 --> 00:03:08,875
Quietos.
43
00:03:08,875 --> 00:03:11,333
Cuando todo pase, iremos por los otros.
44
00:03:11,333 --> 00:03:13,166
Limpiemos la ciudad.
45
00:03:13,166 --> 00:03:15,958
Hay que respetar a la comunidad.
46
00:03:19,166 --> 00:03:21,458
A mí me gusta estudiar.
47
00:03:21,458 --> 00:03:23,708
Y proteger inocentes es genial.
48
00:03:23,708 --> 00:03:24,958
Se apagó.
49
00:03:24,958 --> 00:03:26,416
¡Uno, dos!
50
00:03:27,458 --> 00:03:29,416
Yo tampoco entiendo.
51
00:03:30,666 --> 00:03:32,041
Se apagó.
52
00:03:32,041 --> 00:03:32,958
Tres...
53
00:03:40,708 --> 00:03:41,583
Aguarda.
54
00:03:43,458 --> 00:03:44,458
Sujétense.
55
00:03:51,875 --> 00:03:52,791
¡Te tengo!
56
00:03:53,750 --> 00:03:55,458
¡Eso fue increíble!
57
00:03:55,458 --> 00:03:58,750
¡Es la mejor técnica que vi en mi vida!
58
00:03:58,750 --> 00:04:00,250
¿Quién eres?
59
00:04:00,250 --> 00:04:02,291
Me llamo Azulejo.
60
00:04:02,291 --> 00:04:04,041
Lámpara Azulejo.
61
00:04:06,750 --> 00:04:09,708
Me gusta como luces, Lámpara.
62
00:04:09,708 --> 00:04:13,791
Soy Percival Tartigrade,
líder de esta tropa.
63
00:04:13,791 --> 00:04:17,208
La Fuerza Juvenil de Protección
de Imperium.
64
00:04:17,708 --> 00:04:20,291
¿Son una banda musical o algo así?
65
00:04:20,291 --> 00:04:21,416
¡Sí!
66
00:04:21,416 --> 00:04:26,666
Pero en lugar de hacer música,
fomentamos la ley y el orden.
67
00:04:26,666 --> 00:04:30,541
Juramos solemnemente
hacer lo que está bien.
68
00:04:30,541 --> 00:04:34,666
Y ahora lo que está bien
es pedirte que te nos sumes.
69
00:04:34,666 --> 00:04:39,166
Debes enseñarnos esa técnica
para ser geniales como tú.
70
00:04:39,166 --> 00:04:41,000
A ver si entiendo.
71
00:04:41,000 --> 00:04:44,000
¿Les parezco genial?
72
00:04:44,000 --> 00:04:46,041
¡Supergenial!
73
00:04:46,041 --> 00:04:48,125
Enséñanos tu destreza.
74
00:04:48,125 --> 00:04:49,625
Está bien.
75
00:04:50,541 --> 00:04:51,458
Supongo.
76
00:04:59,458 --> 00:05:02,250
¡Come llamas, villano!
77
00:05:02,250 --> 00:05:04,875
¡Wyldfyre te destruirá!
78
00:05:06,208 --> 00:05:07,291
¿"Villano"?
79
00:05:07,291 --> 00:05:09,833
Espera, estoy disfrazado.
80
00:05:09,833 --> 00:05:11,208
¿Disfrazado?
81
00:05:11,208 --> 00:05:13,458
¡No me engañas, fracasado!
82
00:05:14,083 --> 00:05:17,125
Si soy tu enemigo, ¿por qué te liberé?
83
00:05:17,125 --> 00:05:19,666
Si no lo sabes, yo menos.
84
00:05:19,666 --> 00:05:23,000
No creo que seas
maestra elemental del fuego.
85
00:05:23,000 --> 00:05:25,625
Solo hay uno, y no eres él.
86
00:05:25,625 --> 00:05:27,708
¿De qué hablas?
87
00:05:27,708 --> 00:05:29,708
Responde... ¡No importa!
88
00:05:29,708 --> 00:05:32,041
¡Suelta a mi familia!
89
00:05:35,541 --> 00:05:39,041
¿Se llevaron a tu familia?
No soy de Imperium.
90
00:05:39,041 --> 00:05:41,833
¡Somos del mismo bando!
91
00:05:48,041 --> 00:05:50,791
A veces soy muy buena peleando.
92
00:06:00,250 --> 00:06:03,375
Qué raro color de fuego. ¿Estás enfermo?
93
00:06:03,375 --> 00:06:06,250
No es fuego. Soy el ninja verde.
94
00:06:06,250 --> 00:06:07,750
¿"Ninja verde"?
95
00:06:08,250 --> 00:06:09,333
Suena falso.
96
00:06:09,333 --> 00:06:11,958
¡No soy boba! ¡No me engañas!
97
00:06:11,958 --> 00:06:15,708
Estudié los módulos de memoria
de mi robot-cuidador.
98
00:06:17,000 --> 00:06:21,083
Tu nivel de poder es alto,
pero tu ataque es malo.
99
00:06:21,750 --> 00:06:24,541
- Te ayudaré a...
- Cállate y pelea.
100
00:06:27,375 --> 00:06:29,458
¿Qué? ¡Prisionero fugitivo!
101
00:06:32,708 --> 00:06:34,083
¿Me salvaste?
102
00:06:34,083 --> 00:06:36,416
Te dije que estamos del mismo lado.
103
00:06:37,375 --> 00:06:39,708
Quizá no mientes, ninja verde.
104
00:06:40,333 --> 00:06:42,375
- Quizá.
- Llámame Lloyd.
105
00:06:46,916 --> 00:06:48,500
Te esperaba.
106
00:06:51,083 --> 00:06:54,250
Rapton informó que utilizó tu Fotac.
107
00:06:54,250 --> 00:06:56,625
Sabía que volverías, Ana.
108
00:06:56,625 --> 00:06:58,291
Ahora me llamo Sora.
109
00:06:58,916 --> 00:07:01,708
¿Te pusiste el nombre de la dragona?
110
00:07:01,708 --> 00:07:02,791
Qué asco.
111
00:07:02,791 --> 00:07:04,375
Éramos iguales.
112
00:07:04,375 --> 00:07:07,125
Nos usaste para beneficiarte.
113
00:07:07,708 --> 00:07:10,125
Creí que eras una científica.
114
00:07:10,125 --> 00:07:12,416
En la ciencia, no hay sentimientos.
115
00:07:12,916 --> 00:07:17,041
Tras la fusión, la emperatriz
quiso usar el Fotac.
116
00:07:17,041 --> 00:07:19,083
Había que cazar dragones.
117
00:07:19,083 --> 00:07:23,375
Pero no pudimos activar tu dispositivo
hasta hace poco.
118
00:07:23,375 --> 00:07:25,083
Me sorprende.
119
00:07:25,083 --> 00:07:28,583
Jamás fue buena
en positrones fotovoltaicos.
120
00:07:28,583 --> 00:07:31,583
Más bien era experta en ser malvada.
121
00:07:32,500 --> 00:07:34,375
Te has vuelto combativa.
122
00:07:34,375 --> 00:07:39,916
¿Dónde está la ingenua chiquilla
que quería estar en un laboratorio?
123
00:07:39,916 --> 00:07:43,333
Creció en las calles de una ciudad rara.
124
00:07:43,333 --> 00:07:47,458
Tuvo que huir de su familia,
pues su exheroína los puso en su contra.
125
00:07:47,458 --> 00:07:49,041
Lo siento, cariño.
126
00:07:49,041 --> 00:07:52,458
Ahora sabes que los héroes defraudan.
127
00:07:52,958 --> 00:07:54,333
Incluso los ninjas.
128
00:07:55,375 --> 00:07:57,666
Sé con quién has estado.
129
00:07:57,666 --> 00:08:00,291
¿Creíste que las Garras no me informarían?
130
00:08:00,291 --> 00:08:02,083
¿Por qué no me buscó?
131
00:08:02,083 --> 00:08:05,333
Sabía que volverías sola y a tiempo.
132
00:08:05,333 --> 00:08:06,583
Te necesitamos.
133
00:08:07,083 --> 00:08:10,041
Es cierto.
No pude hacer funcionar el Fotac.
134
00:08:10,041 --> 00:08:13,000
Tuve una ayuda poco convencional.
135
00:08:13,000 --> 00:08:15,250
Activó tu prototipo original
136
00:08:15,250 --> 00:08:16,875
e hizo copias.
137
00:08:20,958 --> 00:08:22,875
- No.
- Un problema.
138
00:08:22,875 --> 00:08:26,166
No hemos logrado inicializarlos,
139
00:08:26,166 --> 00:08:28,416
pero sé quién puede hacerlo.
140
00:08:29,458 --> 00:08:30,875
Actívamelos.
141
00:08:33,041 --> 00:08:37,083
No usará mi invento
para herir a dragones inocentes.
142
00:08:38,208 --> 00:08:40,166
Pensé que dirías eso.
143
00:08:40,166 --> 00:08:42,666
Así que sé cómo motivarte.
144
00:08:42,666 --> 00:08:43,916
Tu vieja amiga.
145
00:08:44,875 --> 00:08:45,750
¡Sora!
146
00:08:46,916 --> 00:08:48,083
¿Dorama?
147
00:08:48,083 --> 00:08:50,250
¡Deberías estar en prisión!
148
00:08:50,750 --> 00:08:51,625
Espera.
149
00:08:51,625 --> 00:08:55,958
¿Tú eres la "ayuda no convencional"
que activó mi Fotac?
150
00:08:55,958 --> 00:08:59,541
Mi ingenio se demuestra de varias formas.
151
00:08:59,541 --> 00:09:03,208
Si no obedeces a la Dra. LaRow,
152
00:09:03,208 --> 00:09:05,500
las consecuencias serán...
153
00:09:06,041 --> 00:09:07,708
muy entretenidas.
154
00:09:09,958 --> 00:09:10,791
¡Alto!
155
00:09:11,375 --> 00:09:12,708
No le hagas daño.
156
00:09:13,833 --> 00:09:17,833
¿Me ayudarás a mí,
a tu emperatriz y a Imperium?
157
00:09:18,875 --> 00:09:21,041
No tengo opción, ¿verdad?
158
00:09:21,041 --> 00:09:23,125
Siempre fuiste lista.
159
00:09:28,375 --> 00:09:29,291
Listo.
160
00:09:30,166 --> 00:09:31,291
¿Sí?
161
00:09:31,291 --> 00:09:33,750
¿Puede proyectar una bestia?
162
00:09:33,750 --> 00:09:35,000
Pruébelo.
163
00:09:54,916 --> 00:09:58,916
Debemos salir de aquí, amiga,
o estamos fritas.
164
00:10:01,708 --> 00:10:04,208
"Si la coalescencia regresa...".
165
00:10:04,916 --> 00:10:06,500
"La quinta fuente...".
166
00:10:06,500 --> 00:10:09,250
"El Templo del Núcleo del Dragón".
167
00:10:09,750 --> 00:10:11,208
¿Qué es esto?
168
00:10:11,208 --> 00:10:15,083
Sin las notas del maestro Wu,
no se entiende nada.
169
00:10:15,083 --> 00:10:16,875
¿Desea buscar término?
170
00:10:16,875 --> 00:10:17,916
¡Sí, claro!
171
00:10:17,916 --> 00:10:21,666
La última vez que buscamos
cómo detener los sismos,
172
00:10:21,666 --> 00:10:24,208
se nos lanzaron gusanos encima.
173
00:10:24,208 --> 00:10:25,833
Sí, aléjate.
174
00:10:25,833 --> 00:10:28,500
No quiero volver a quedar pegada...
175
00:10:28,500 --> 00:10:30,166
¿Quedar pegada?
176
00:10:30,875 --> 00:10:32,208
No puede ser.
177
00:10:35,166 --> 00:10:36,416
Parece un mapa.
178
00:10:37,166 --> 00:10:38,416
¿Adónde lleva?
179
00:10:42,416 --> 00:10:44,416
Jamás vi un lugar así.
180
00:10:47,083 --> 00:10:48,625
Así.
181
00:10:48,625 --> 00:10:51,166
Movimientos suaves. ¿Ven?
182
00:10:52,916 --> 00:10:55,250
¡Muy bien!
183
00:10:55,250 --> 00:10:58,791
Es decir, bueno, bastante bien.
184
00:10:58,791 --> 00:11:00,833
Miren esto.
185
00:11:09,833 --> 00:11:10,875
¡Rayos!
186
00:11:10,875 --> 00:11:13,750
Perdón. Caí mal. Puedo hacerlo mejor.
187
00:11:13,750 --> 00:11:15,375
¿Mejor que eso?
188
00:11:15,375 --> 00:11:18,291
¡Jamás vimos una técnica así!
189
00:11:19,916 --> 00:11:22,208
Pero no soy tan bueno.
190
00:11:22,208 --> 00:11:25,500
Un maestro me enseña lo que hago mal.
191
00:11:26,083 --> 00:11:29,083
¡Pero lo que haces ya es increíble!
192
00:11:29,083 --> 00:11:30,583
No necesitas entrenar.
193
00:11:31,583 --> 00:11:33,208
Chicos, son geniales.
194
00:11:33,208 --> 00:11:35,375
Basta de mí. ¿Y ustedes?
195
00:11:35,375 --> 00:11:38,375
¿De qué se encargan?
196
00:11:38,375 --> 00:11:41,708
Tratamos de ayudar en lo que podemos.
197
00:11:41,708 --> 00:11:42,625
Solo eso.
198
00:11:42,625 --> 00:11:44,583
Me encanta cómo suena.
199
00:11:45,125 --> 00:11:49,708
Desde que mis padres desaparecieron,
también quise ayudar a otros.
200
00:11:49,708 --> 00:11:52,541
Pensamos igual, Lámpara.
201
00:11:52,541 --> 00:11:55,041
Dejar lo malo de nuestro pasado
202
00:11:55,041 --> 00:11:57,958
y hacer de este un mundo mejor.
203
00:11:59,333 --> 00:12:02,583
Me siento reconocido.
204
00:12:02,583 --> 00:12:06,083
Creemos que, si nos esforzamos,
205
00:12:06,083 --> 00:12:11,333
nos uniremos al mejor grupo que hay
y lucharemos por el bien.
206
00:12:11,333 --> 00:12:13,958
¡Las Garras de Imperium!
207
00:12:18,333 --> 00:12:19,166
¿Qué?
208
00:12:19,166 --> 00:12:20,791
¡Por eso lo hacemos!
209
00:12:20,791 --> 00:12:23,041
Queremos ser Garras.
210
00:12:23,041 --> 00:12:28,208
Guerreros que protejan Imperium
cazando dragones.
211
00:12:28,208 --> 00:12:29,125
Pero...
212
00:12:29,125 --> 00:12:33,166
Pero dijiste
que querías proteger y ayudar.
213
00:12:33,166 --> 00:12:34,708
Exacto.
214
00:12:34,708 --> 00:12:37,500
Proteger a Imperium de los dragones
215
00:12:37,500 --> 00:12:41,000
y ayudar a drenarlos para abastecerlo.
216
00:12:41,000 --> 00:12:46,000
Queremos hacer un mundo mejor
como hacen las Garras de Imperium.
217
00:12:46,000 --> 00:12:49,041
¡Las Garras de Imperium!
218
00:12:49,750 --> 00:12:51,791
Lastiman a los dragones.
219
00:12:51,791 --> 00:12:54,083
No seas tonto, Lámpara.
220
00:12:54,083 --> 00:12:56,833
No puedes lastimar
a bestias descerebradas.
221
00:12:56,833 --> 00:13:00,666
¿Te imaginas lo que haríamos
si atrapáramos uno?
222
00:13:00,666 --> 00:13:04,250
Se lo entregaríamos a Lord Ras.
223
00:13:04,250 --> 00:13:07,000
Lo drenarían por completo.
224
00:13:09,541 --> 00:13:11,041
¿Qué hay ahí?
225
00:13:11,041 --> 00:13:12,125
Nada.
226
00:13:12,750 --> 00:13:14,083
Nada de nada.
227
00:13:14,083 --> 00:13:16,333
Les mostraré más técnicas.
228
00:13:16,333 --> 00:13:19,166
En un segundo. Mejor miremos.
229
00:13:28,416 --> 00:13:31,791
Sígueme. Te sacaré por los túneles.
230
00:13:32,333 --> 00:13:34,333
¡Debo salvar a mi familia!
231
00:13:36,291 --> 00:13:37,833
¡Espera!
232
00:13:42,458 --> 00:13:43,416
Es este.
233
00:13:49,375 --> 00:13:50,708
Lo intentaré.
234
00:13:53,625 --> 00:13:55,291
Siempre funciona.
235
00:13:57,791 --> 00:13:59,041
¡Atrás!
236
00:14:11,916 --> 00:14:14,333
Qué bueno volver a verte, Heatwave.
237
00:14:14,333 --> 00:14:16,541
¿Conoces a este dragón?
238
00:14:16,541 --> 00:14:18,916
Ahora debemos salvar a tu familia.
239
00:14:18,916 --> 00:14:22,125
- Aquí está mi familia.
- ¿Tras el dragón?
240
00:14:22,125 --> 00:14:25,000
No, Heatwave es mi familia.
241
00:14:25,000 --> 00:14:26,833
Me crio en la naturaleza.
242
00:14:26,833 --> 00:14:29,958
¿Te crio un dragón en la naturaleza?
243
00:14:30,916 --> 00:14:32,458
Eso explica todo.
244
00:14:39,708 --> 00:14:41,958
Ahora sí recuerdo por dónde ir.
245
00:14:43,208 --> 00:14:44,458
¡Por aquí!
246
00:14:48,500 --> 00:14:50,791
Quizá no lo recuerdo bien.
247
00:14:50,791 --> 00:14:54,041
Estuve aquí de niña. Vayamos por allá.
248
00:14:56,916 --> 00:14:58,291
Retrocede.
249
00:15:01,041 --> 00:15:04,125
Ahora estoy segurísima de cómo salir.
250
00:15:04,125 --> 00:15:06,375
Hay una cafetería por allá.
251
00:15:09,041 --> 00:15:11,791
Quizá tengan puré de papas y...
252
00:15:11,791 --> 00:15:16,166
¿Por qué hay carruajes flotantes
en la cafetería?
253
00:15:16,750 --> 00:15:18,916
Quizá no sea una cafetería.
254
00:15:18,916 --> 00:15:21,541
No recuerdo bien cada pasadizo.
255
00:15:21,541 --> 00:15:25,166
Descuida. Tendrás tiempo
para hallar la salida.
256
00:15:25,166 --> 00:15:28,666
Al menos con lo que veas desde tu celda.
257
00:15:28,666 --> 00:15:29,916
Rapton.
258
00:15:29,916 --> 00:15:32,000
¿Quieres la revancha?
259
00:15:32,000 --> 00:15:34,250
Veamos...
260
00:15:34,250 --> 00:15:39,000
Me respaldan las Garras de Imperium
y sus drones guerreros
261
00:15:39,000 --> 00:15:43,750
contra una niña que se cree ninja
y una culebra de jardín.
262
00:15:43,750 --> 00:15:46,291
Sí, me irá bien.
263
00:15:46,291 --> 00:15:48,125
¡Eres un bobo!
264
00:15:48,125 --> 00:15:49,791
¿Cómo te atreves?
265
00:15:49,791 --> 00:15:51,625
¡Nadie me dice bobo!
266
00:15:51,625 --> 00:15:53,875
Lord Ras se lo dice siempre.
267
00:15:53,875 --> 00:15:55,333
¡Solo uno!
268
00:15:55,333 --> 00:15:57,583
Una sola persona me lo dice.
269
00:15:57,583 --> 00:16:00,125
No dejaré que una niña me lo diga.
270
00:16:00,125 --> 00:16:03,583
Soy la maestra elemental de la tecnología.
271
00:16:03,583 --> 00:16:06,166
¿Recuerdas el meca que creé en el puente?
272
00:16:10,625 --> 00:16:13,916
¿Y lo que les hice a sus armas en el tren?
273
00:16:18,416 --> 00:16:19,875
Mira a tu alrededor.
274
00:16:19,875 --> 00:16:23,833
¿Quieres enfrentarme
en un cuarto con tecnología?
275
00:16:23,833 --> 00:16:26,041
¿Qué hago con todo esto?
276
00:16:26,041 --> 00:16:30,375
¿Armo un enjambre de tecnoabejas
que los piquen?
277
00:16:31,041 --> 00:16:31,875
Yo...
278
00:16:31,875 --> 00:16:33,666
Esto no me gusta.
279
00:16:35,000 --> 00:16:38,541
No lo haré si dan un paso al costado.
280
00:16:38,541 --> 00:16:41,125
No sé cómo hiciste eso.
281
00:16:41,125 --> 00:16:43,750
Quizá tengas esos poderes.
282
00:16:43,750 --> 00:16:46,583
O tal vez tuviste suerte.
283
00:16:47,333 --> 00:16:48,416
Hagamos un trato.
284
00:16:48,416 --> 00:16:51,250
Usa tu poder con este dron.
285
00:16:51,250 --> 00:16:54,833
Rómpelo, haz una abeja, lo que sea.
286
00:16:54,833 --> 00:16:57,875
Si haces eso, nos hacemos a un lado.
287
00:16:57,875 --> 00:17:00,291
Tú y el dragón podrán irse.
288
00:17:04,250 --> 00:17:06,916
¿Estás seguro?
289
00:17:06,916 --> 00:17:09,375
Es un lindo dron. Parece caro.
290
00:17:09,375 --> 00:17:10,583
Estoy seguro.
291
00:17:11,708 --> 00:17:14,166
Bien. Pero yo no lo pagaré.
292
00:17:14,750 --> 00:17:16,250
Tú puedes, Sora.
293
00:17:16,250 --> 00:17:17,875
Incluso sin Riyu.
294
00:17:17,875 --> 00:17:19,375
Lloyd te lo dijo.
295
00:17:21,458 --> 00:17:23,750
El verdadero poder está dentro de ti.
296
00:17:34,541 --> 00:17:35,458
¡Bien!
297
00:17:36,375 --> 00:17:37,291
Ganaste.
298
00:17:37,291 --> 00:17:39,666
No puedo hacer eso ahora,
299
00:17:39,666 --> 00:17:41,958
pero puedo hacer esto.
300
00:17:44,416 --> 00:17:47,000
Hay más de un modo de ser ninja.
301
00:18:10,666 --> 00:18:11,708
¡Sora!
302
00:18:16,583 --> 00:18:21,041
Deberías prestar más atención
al entrenar, pequeña ninja.
303
00:18:24,625 --> 00:18:26,708
Dra. LaRow, los tenemos.
304
00:18:32,291 --> 00:18:34,416
Intentémoslo de nuevo, Ana.
305
00:18:40,125 --> 00:18:41,333
Si lo hago,
306
00:18:42,166 --> 00:18:43,583
¿no la drenará?
307
00:18:43,583 --> 00:18:44,916
¡Te equivocas!
308
00:18:44,916 --> 00:18:47,375
Sí, la drenaremos.
309
00:18:48,125 --> 00:18:50,625
Pero cuando termines tu trabajo,
310
00:18:50,625 --> 00:18:52,666
dejaremos de drenarla.
311
00:18:53,375 --> 00:18:58,041
¡Les presento lo que tanto han esperado!
312
00:18:58,041 --> 00:18:59,750
¡Un espectáculo...
313
00:19:00,333 --> 00:19:01,375
¡Hazlo ya!
314
00:19:01,375 --> 00:19:02,375
...sin igual!
315
00:19:03,958 --> 00:19:05,125
Comencemos.
316
00:19:09,666 --> 00:19:10,666
¡No!
317
00:19:10,666 --> 00:19:14,000
¿Quieres que se termine? ¡Haz lo tuyo!
318
00:19:23,958 --> 00:19:25,416
¿Más dragones?
319
00:19:26,916 --> 00:19:29,125
¿Aquí tienen a los que capturan?
320
00:19:29,125 --> 00:19:32,750
Sí, antes de drenarlos para tener energía.
321
00:19:32,750 --> 00:19:36,416
Nueva misión: no solo liberaremos
a tu familia.
322
00:19:36,416 --> 00:19:39,833
Liberaremos hasta el último dragón.
323
00:19:42,750 --> 00:19:43,833
¡Sí!
324
00:19:43,833 --> 00:19:47,041
No se encadena ni se encierra
a los dragones.
325
00:19:59,833 --> 00:20:02,666
¡Libertad para todos los dragones!
326
00:20:10,833 --> 00:20:14,125
¡Miren qué bueno lo que hay ahí!
327
00:20:16,458 --> 00:20:18,416
¿Qué? No hay nada.
328
00:20:18,416 --> 00:20:20,000
Sí que hay.
329
00:20:20,000 --> 00:20:22,708
La hermosa ciudad de Imperium.
330
00:20:22,708 --> 00:20:24,666
¡Nuestro glorioso hogar!
331
00:20:25,708 --> 00:20:28,041
Ya sé lo que Lámpara quiere decir.
332
00:20:28,041 --> 00:20:30,208
¡Imperium es increíble!
333
00:20:30,208 --> 00:20:32,250
¡Viva la gran emperatriz!
334
00:20:33,791 --> 00:20:35,250
¡No puede ser!
335
00:20:37,250 --> 00:20:39,208
¿Un dragón?
336
00:20:39,208 --> 00:20:43,458
¿Intentabas distraernos
para que no lo viéramos?
337
00:20:49,125 --> 00:20:52,041
Viniste a destruir tu creación.
338
00:20:52,041 --> 00:20:55,750
Pero, en cambio, le darás
más poder a Imperium.
339
00:20:56,416 --> 00:20:58,625
Qué gratificante, Ana.
340
00:20:59,250 --> 00:21:02,000
Ahora ves que no puedes detenernos.
341
00:21:02,000 --> 00:21:05,041
Al terminar, nada evitará que Imperium
342
00:21:05,041 --> 00:21:08,750
cace todos los dragones
de las tierras fusionadas.
343
00:21:08,750 --> 00:21:10,666
Los Dragones Fuente también.
344
00:21:10,666 --> 00:21:12,083
¿Dragones Fuente?
345
00:21:15,416 --> 00:21:18,166
No la lastimen más. Terminé.
346
00:21:18,833 --> 00:21:20,250
Demuéstralo.
347
00:21:44,833 --> 00:21:46,083
Perfecto.
348
00:21:46,083 --> 00:21:50,083
Imperium es ahora imparable.
349
00:21:50,083 --> 00:21:51,500
¿Qué he hecho?
350
00:22:04,916 --> 00:22:07,916
Subtítulos: Adriana Sica