1 00:00:12,208 --> 00:00:13,208 ¡Fiel! 2 00:00:15,083 --> 00:00:16,250 {\an8}¡Audaz! 3 00:00:17,958 --> 00:00:19,000 ¡Valiente! 4 00:00:19,000 --> 00:00:25,625 Esas palabras me describen a mí: Rapton y también a mis "subordinosos". 5 00:00:25,625 --> 00:00:26,833 Subor... 6 00:00:26,833 --> 00:00:28,791 ¡Subalternos! 7 00:00:28,791 --> 00:00:31,333 Las Garras de Imperium. 8 00:00:35,583 --> 00:00:38,666 Los mejores cazadores del reino 9 00:00:38,666 --> 00:00:42,250 garantizan energía de dragón limpia y segura 10 00:00:42,250 --> 00:00:44,791 hasta el fin de los tiempos. 11 00:00:46,166 --> 00:00:51,250 Luchar por el estilo de vida de Imperium es heroísmo. 12 00:00:52,125 --> 00:00:53,750 Lo dice Rapton, 13 00:00:53,750 --> 00:00:56,000 y mi mejor amigo coincide. 14 00:00:56,000 --> 00:00:58,166 Imperium y los dragones, 15 00:00:58,166 --> 00:01:02,750 construyendo un futuro mejor juntos como amigos. 16 00:01:09,166 --> 00:01:10,708 ¡Detengan al dragón! 17 00:01:18,125 --> 00:01:20,125 Deshagámonos de ellos. 18 00:01:26,958 --> 00:01:31,750 Enjaulémoslo o nos contaminará con su horrendo olor a dragón. 19 00:01:52,500 --> 00:01:53,583 ¡Sujétate! 20 00:01:57,458 --> 00:01:58,375 ¡Riyu! 21 00:02:01,666 --> 00:02:02,833 ¿Dónde están? 22 00:02:06,625 --> 00:02:07,583 ¡Tras ellos! 23 00:02:10,083 --> 00:02:11,625 ¡Suéltame! 24 00:02:16,541 --> 00:02:17,375 ¡Sí! 25 00:02:18,833 --> 00:02:19,708 Rayos. 26 00:02:21,833 --> 00:02:24,708 Mucho hay por entender. 27 00:02:24,708 --> 00:02:26,791 ¡Resurgiremos ya! 28 00:02:26,791 --> 00:02:27,875 ¡Sí! 29 00:02:27,875 --> 00:02:30,875 Vamos a luchar. 30 00:02:30,875 --> 00:02:34,083 Siendo ninja, el bien harás. 31 00:02:34,083 --> 00:02:36,500 LEGO NINJAGO: EL ASCENSO DE LOS DRAGONES 32 00:02:37,250 --> 00:02:40,166 {\an8}BESTIAS DESCEREBRADAS 33 00:02:40,875 --> 00:02:42,625 ¿Y el Dr. Azulejo? 34 00:02:42,625 --> 00:02:43,875 ¿Doctor en qué? 35 00:02:43,875 --> 00:02:45,666 ¿"En esfumarse"? 36 00:02:45,666 --> 00:02:46,791 Lo dudo. 37 00:02:46,791 --> 00:02:50,291 Hay muy pocos "esfumólogos" en Imperium. 38 00:02:50,833 --> 00:02:54,375 Busquémoslo en la tienda de hombreras. 39 00:02:55,250 --> 00:02:59,000 Oye, ¿vas a comprarte hombreras? 40 00:02:59,000 --> 00:03:01,666 Cumplo con las necesidades de Imperium. 41 00:03:01,666 --> 00:03:05,250 ¿Qué tiene de malo usar hombreras modernas? 42 00:03:08,000 --> 00:03:08,875 Quietos. 43 00:03:08,875 --> 00:03:11,333 Cuando todo pase, iremos por los otros. 44 00:03:11,333 --> 00:03:13,166 Limpiemos la ciudad. 45 00:03:13,166 --> 00:03:15,958 Hay que respetar a la comunidad. 46 00:03:19,166 --> 00:03:21,458 A mí me gusta estudiar. 47 00:03:21,458 --> 00:03:23,708 Y proteger inocentes es genial. 48 00:03:23,708 --> 00:03:24,958 Se apagó. 49 00:03:24,958 --> 00:03:26,416 ¡Uno, dos! 50 00:03:27,458 --> 00:03:29,416 Yo tampoco entiendo. 51 00:03:30,666 --> 00:03:32,041 Se apagó. 52 00:03:32,041 --> 00:03:32,958 Tres... 53 00:03:40,708 --> 00:03:41,583 Aguarda. 54 00:03:43,458 --> 00:03:44,458 Sujétense. 55 00:03:51,875 --> 00:03:52,791 ¡Te tengo! 56 00:03:53,750 --> 00:03:55,458 ¡Eso fue increíble! 57 00:03:55,458 --> 00:03:58,750 ¡Es la mejor técnica que vi en mi vida! 58 00:03:58,750 --> 00:04:00,250 ¿Quién eres? 59 00:04:00,250 --> 00:04:02,291 Me llamo Azulejo. 60 00:04:02,291 --> 00:04:04,041 Lámpara Azulejo. 61 00:04:06,750 --> 00:04:09,708 Me gusta como luces, Lámpara. 62 00:04:09,708 --> 00:04:13,791 Soy Percival Tartigrade, líder de esta tropa. 63 00:04:13,791 --> 00:04:17,208 La Fuerza Juvenil de Protección de Imperium. 64 00:04:17,708 --> 00:04:20,291 ¿Son una banda musical o algo así? 65 00:04:20,291 --> 00:04:21,416 ¡Sí! 66 00:04:21,416 --> 00:04:26,666 Pero en lugar de hacer música, fomentamos la ley y el orden. 67 00:04:26,666 --> 00:04:30,541 Juramos solemnemente hacer lo que está bien. 68 00:04:30,541 --> 00:04:34,666 Y ahora lo que está bien es pedirte que te nos sumes. 69 00:04:34,666 --> 00:04:39,166 Debes enseñarnos esa técnica para ser geniales como tú. 70 00:04:39,166 --> 00:04:41,000 A ver si entiendo. 71 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 ¿Les parezco genial? 72 00:04:44,000 --> 00:04:46,041 ¡Supergenial! 73 00:04:46,041 --> 00:04:48,125 Enséñanos tu destreza. 74 00:04:48,125 --> 00:04:49,625 Está bien. 75 00:04:50,541 --> 00:04:51,458 Supongo. 76 00:04:59,458 --> 00:05:02,250 ¡Come llamas, villano! 77 00:05:02,250 --> 00:05:04,875 ¡Wyldfyre te destruirá! 78 00:05:06,208 --> 00:05:07,291 ¿"Villano"? 79 00:05:07,291 --> 00:05:09,833 Espera, estoy disfrazado. 80 00:05:09,833 --> 00:05:11,208 ¿Disfrazado? 81 00:05:11,208 --> 00:05:13,458 ¡No me engañas, fracasado! 82 00:05:14,083 --> 00:05:17,125 Si soy tu enemigo, ¿por qué te liberé? 83 00:05:17,125 --> 00:05:19,666 Si no lo sabes, yo menos. 84 00:05:19,666 --> 00:05:23,000 No creo que seas maestra elemental del fuego. 85 00:05:23,000 --> 00:05:25,625 Solo hay uno, y no eres él. 86 00:05:25,625 --> 00:05:27,708 ¿De qué hablas? 87 00:05:27,708 --> 00:05:29,708 Responde... ¡No importa! 88 00:05:29,708 --> 00:05:32,041 ¡Suelta a mi familia! 89 00:05:35,541 --> 00:05:39,041 ¿Se llevaron a tu familia? No soy de Imperium. 90 00:05:39,041 --> 00:05:41,833 ¡Somos del mismo bando! 91 00:05:48,041 --> 00:05:50,791 A veces soy muy buena peleando. 92 00:06:00,250 --> 00:06:03,375 Qué raro color de fuego. ¿Estás enfermo? 93 00:06:03,375 --> 00:06:06,250 No es fuego. Soy el ninja verde. 94 00:06:06,250 --> 00:06:07,750 ¿"Ninja verde"? 95 00:06:08,250 --> 00:06:09,333 Suena falso. 96 00:06:09,333 --> 00:06:11,958 ¡No soy boba! ¡No me engañas! 97 00:06:11,958 --> 00:06:15,708 Estudié los módulos de memoria de mi robot-cuidador. 98 00:06:17,000 --> 00:06:21,083 Tu nivel de poder es alto, pero tu ataque es malo. 99 00:06:21,750 --> 00:06:24,541 - Te ayudaré a... - Cállate y pelea. 100 00:06:27,375 --> 00:06:29,458 ¿Qué? ¡Prisionero fugitivo! 101 00:06:32,708 --> 00:06:34,083 ¿Me salvaste? 102 00:06:34,083 --> 00:06:36,416 Te dije que estamos del mismo lado. 103 00:06:37,375 --> 00:06:39,708 Quizá no mientes, ninja verde. 104 00:06:40,333 --> 00:06:42,375 - Quizá. - Llámame Lloyd. 105 00:06:46,916 --> 00:06:48,500 Te esperaba. 106 00:06:51,083 --> 00:06:54,250 Rapton informó que utilizó tu Fotac. 107 00:06:54,250 --> 00:06:56,625 Sabía que volverías, Ana. 108 00:06:56,625 --> 00:06:58,291 Ahora me llamo Sora. 109 00:06:58,916 --> 00:07:01,708 ¿Te pusiste el nombre de la dragona? 110 00:07:01,708 --> 00:07:02,791 Qué asco. 111 00:07:02,791 --> 00:07:04,375 Éramos iguales. 112 00:07:04,375 --> 00:07:07,125 Nos usaste para beneficiarte. 113 00:07:07,708 --> 00:07:10,125 Creí que eras una científica. 114 00:07:10,125 --> 00:07:12,416 En la ciencia, no hay sentimientos. 115 00:07:12,916 --> 00:07:17,041 Tras la fusión, la emperatriz quiso usar el Fotac. 116 00:07:17,041 --> 00:07:19,083 Había que cazar dragones. 117 00:07:19,083 --> 00:07:23,375 Pero no pudimos activar tu dispositivo hasta hace poco. 118 00:07:23,375 --> 00:07:25,083 Me sorprende. 119 00:07:25,083 --> 00:07:28,583 Jamás fue buena en positrones fotovoltaicos. 120 00:07:28,583 --> 00:07:31,583 Más bien era experta en ser malvada. 121 00:07:32,500 --> 00:07:34,375 Te has vuelto combativa. 122 00:07:34,375 --> 00:07:39,916 ¿Dónde está la ingenua chiquilla que quería estar en un laboratorio? 123 00:07:39,916 --> 00:07:43,333 Creció en las calles de una ciudad rara. 124 00:07:43,333 --> 00:07:47,458 Tuvo que huir de su familia, pues su exheroína los puso en su contra. 125 00:07:47,458 --> 00:07:49,041 Lo siento, cariño. 126 00:07:49,041 --> 00:07:52,458 Ahora sabes que los héroes defraudan. 127 00:07:52,958 --> 00:07:54,333 Incluso los ninjas. 128 00:07:55,375 --> 00:07:57,666 Sé con quién has estado. 129 00:07:57,666 --> 00:08:00,291 ¿Creíste que las Garras no me informarían? 130 00:08:00,291 --> 00:08:02,083 ¿Por qué no me buscó? 131 00:08:02,083 --> 00:08:05,333 Sabía que volverías sola y a tiempo. 132 00:08:05,333 --> 00:08:06,583 Te necesitamos. 133 00:08:07,083 --> 00:08:10,041 Es cierto. No pude hacer funcionar el Fotac. 134 00:08:10,041 --> 00:08:13,000 Tuve una ayuda poco convencional. 135 00:08:13,000 --> 00:08:15,250 Activó tu prototipo original 136 00:08:15,250 --> 00:08:16,875 e hizo copias. 137 00:08:20,958 --> 00:08:22,875 - No. - Un problema. 138 00:08:22,875 --> 00:08:26,166 No hemos logrado inicializarlos, 139 00:08:26,166 --> 00:08:28,416 pero sé quién puede hacerlo. 140 00:08:29,458 --> 00:08:30,875 Actívamelos. 141 00:08:33,041 --> 00:08:37,083 No usará mi invento para herir a dragones inocentes. 142 00:08:38,208 --> 00:08:40,166 Pensé que dirías eso. 143 00:08:40,166 --> 00:08:42,666 Así que sé cómo motivarte. 144 00:08:42,666 --> 00:08:43,916 Tu vieja amiga. 145 00:08:44,875 --> 00:08:45,750 ¡Sora! 146 00:08:46,916 --> 00:08:48,083 ¿Dorama? 147 00:08:48,083 --> 00:08:50,250 ¡Deberías estar en prisión! 148 00:08:50,750 --> 00:08:51,625 Espera. 149 00:08:51,625 --> 00:08:55,958 ¿Tú eres la "ayuda no convencional" que activó mi Fotac? 150 00:08:55,958 --> 00:08:59,541 Mi ingenio se demuestra de varias formas. 151 00:08:59,541 --> 00:09:03,208 Si no obedeces a la Dra. LaRow, 152 00:09:03,208 --> 00:09:05,500 las consecuencias serán... 153 00:09:06,041 --> 00:09:07,708 muy entretenidas. 154 00:09:09,958 --> 00:09:10,791 ¡Alto! 155 00:09:11,375 --> 00:09:12,708 No le hagas daño. 156 00:09:13,833 --> 00:09:17,833 ¿Me ayudarás a mí, a tu emperatriz y a Imperium? 157 00:09:18,875 --> 00:09:21,041 No tengo opción, ¿verdad? 158 00:09:21,041 --> 00:09:23,125 Siempre fuiste lista. 159 00:09:28,375 --> 00:09:29,291 Listo. 160 00:09:30,166 --> 00:09:31,291 ¿Sí? 161 00:09:31,291 --> 00:09:33,750 ¿Puede proyectar una bestia? 162 00:09:33,750 --> 00:09:35,000 Pruébelo. 163 00:09:54,916 --> 00:09:58,916 Debemos salir de aquí, amiga, o estamos fritas. 164 00:10:01,708 --> 00:10:04,208 "Si la coalescencia regresa...". 165 00:10:04,916 --> 00:10:06,500 "La quinta fuente...". 166 00:10:06,500 --> 00:10:09,250 "El Templo del Núcleo del Dragón". 167 00:10:09,750 --> 00:10:11,208 ¿Qué es esto? 168 00:10:11,208 --> 00:10:15,083 Sin las notas del maestro Wu, no se entiende nada. 169 00:10:15,083 --> 00:10:16,875 ¿Desea buscar término? 170 00:10:16,875 --> 00:10:17,916 ¡Sí, claro! 171 00:10:17,916 --> 00:10:21,666 La última vez que buscamos cómo detener los sismos, 172 00:10:21,666 --> 00:10:24,208 se nos lanzaron gusanos encima. 173 00:10:24,208 --> 00:10:25,833 Sí, aléjate. 174 00:10:25,833 --> 00:10:28,500 No quiero volver a quedar pegada... 175 00:10:28,500 --> 00:10:30,166 ¿Quedar pegada? 176 00:10:30,875 --> 00:10:32,208 No puede ser. 177 00:10:35,166 --> 00:10:36,416 Parece un mapa. 178 00:10:37,166 --> 00:10:38,416 ¿Adónde lleva? 179 00:10:42,416 --> 00:10:44,416 Jamás vi un lugar así. 180 00:10:47,083 --> 00:10:48,625 Así. 181 00:10:48,625 --> 00:10:51,166 Movimientos suaves. ¿Ven? 182 00:10:52,916 --> 00:10:55,250 ¡Muy bien! 183 00:10:55,250 --> 00:10:58,791 Es decir, bueno, bastante bien. 184 00:10:58,791 --> 00:11:00,833 Miren esto. 185 00:11:09,833 --> 00:11:10,875 ¡Rayos! 186 00:11:10,875 --> 00:11:13,750 Perdón. Caí mal. Puedo hacerlo mejor. 187 00:11:13,750 --> 00:11:15,375 ¿Mejor que eso? 188 00:11:15,375 --> 00:11:18,291 ¡Jamás vimos una técnica así! 189 00:11:19,916 --> 00:11:22,208 Pero no soy tan bueno. 190 00:11:22,208 --> 00:11:25,500 Un maestro me enseña lo que hago mal. 191 00:11:26,083 --> 00:11:29,083 ¡Pero lo que haces ya es increíble! 192 00:11:29,083 --> 00:11:30,583 No necesitas entrenar. 193 00:11:31,583 --> 00:11:33,208 Chicos, son geniales. 194 00:11:33,208 --> 00:11:35,375 Basta de mí. ¿Y ustedes? 195 00:11:35,375 --> 00:11:38,375 ¿De qué se encargan? 196 00:11:38,375 --> 00:11:41,708 Tratamos de ayudar en lo que podemos. 197 00:11:41,708 --> 00:11:42,625 Solo eso. 198 00:11:42,625 --> 00:11:44,583 Me encanta cómo suena. 199 00:11:45,125 --> 00:11:49,708 Desde que mis padres desaparecieron, también quise ayudar a otros. 200 00:11:49,708 --> 00:11:52,541 Pensamos igual, Lámpara. 201 00:11:52,541 --> 00:11:55,041 Dejar lo malo de nuestro pasado 202 00:11:55,041 --> 00:11:57,958 y hacer de este un mundo mejor. 203 00:11:59,333 --> 00:12:02,583 Me siento reconocido. 204 00:12:02,583 --> 00:12:06,083 Creemos que, si nos esforzamos, 205 00:12:06,083 --> 00:12:11,333 nos uniremos al mejor grupo que hay y lucharemos por el bien. 206 00:12:11,333 --> 00:12:13,958 ¡Las Garras de Imperium! 207 00:12:18,333 --> 00:12:19,166 ¿Qué? 208 00:12:19,166 --> 00:12:20,791 ¡Por eso lo hacemos! 209 00:12:20,791 --> 00:12:23,041 Queremos ser Garras. 210 00:12:23,041 --> 00:12:28,208 Guerreros que protejan Imperium cazando dragones. 211 00:12:28,208 --> 00:12:29,125 Pero... 212 00:12:29,125 --> 00:12:33,166 Pero dijiste que querías proteger y ayudar. 213 00:12:33,166 --> 00:12:34,708 Exacto. 214 00:12:34,708 --> 00:12:37,500 Proteger a Imperium de los dragones 215 00:12:37,500 --> 00:12:41,000 y ayudar a drenarlos para abastecerlo. 216 00:12:41,000 --> 00:12:46,000 Queremos hacer un mundo mejor como hacen las Garras de Imperium. 217 00:12:46,000 --> 00:12:49,041 ¡Las Garras de Imperium! 218 00:12:49,750 --> 00:12:51,791 Lastiman a los dragones. 219 00:12:51,791 --> 00:12:54,083 No seas tonto, Lámpara. 220 00:12:54,083 --> 00:12:56,833 No puedes lastimar a bestias descerebradas. 221 00:12:56,833 --> 00:13:00,666 ¿Te imaginas lo que haríamos si atrapáramos uno? 222 00:13:00,666 --> 00:13:04,250 Se lo entregaríamos a Lord Ras. 223 00:13:04,250 --> 00:13:07,000 Lo drenarían por completo. 224 00:13:09,541 --> 00:13:11,041 ¿Qué hay ahí? 225 00:13:11,041 --> 00:13:12,125 Nada. 226 00:13:12,750 --> 00:13:14,083 Nada de nada. 227 00:13:14,083 --> 00:13:16,333 Les mostraré más técnicas. 228 00:13:16,333 --> 00:13:19,166 En un segundo. Mejor miremos. 229 00:13:28,416 --> 00:13:31,791 Sígueme. Te sacaré por los túneles. 230 00:13:32,333 --> 00:13:34,333 ¡Debo salvar a mi familia! 231 00:13:36,291 --> 00:13:37,833 ¡Espera! 232 00:13:42,458 --> 00:13:43,416 Es este. 233 00:13:49,375 --> 00:13:50,708 Lo intentaré. 234 00:13:53,625 --> 00:13:55,291 Siempre funciona. 235 00:13:57,791 --> 00:13:59,041 ¡Atrás! 236 00:14:11,916 --> 00:14:14,333 Qué bueno volver a verte, Heatwave. 237 00:14:14,333 --> 00:14:16,541 ¿Conoces a este dragón? 238 00:14:16,541 --> 00:14:18,916 Ahora debemos salvar a tu familia. 239 00:14:18,916 --> 00:14:22,125 - Aquí está mi familia. - ¿Tras el dragón? 240 00:14:22,125 --> 00:14:25,000 No, Heatwave es mi familia. 241 00:14:25,000 --> 00:14:26,833 Me crio en la naturaleza. 242 00:14:26,833 --> 00:14:29,958 ¿Te crio un dragón en la naturaleza? 243 00:14:30,916 --> 00:14:32,458 Eso explica todo. 244 00:14:39,708 --> 00:14:41,958 Ahora sí recuerdo por dónde ir. 245 00:14:43,208 --> 00:14:44,458 ¡Por aquí! 246 00:14:48,500 --> 00:14:50,791 Quizá no lo recuerdo bien. 247 00:14:50,791 --> 00:14:54,041 Estuve aquí de niña. Vayamos por allá. 248 00:14:56,916 --> 00:14:58,291 Retrocede. 249 00:15:01,041 --> 00:15:04,125 Ahora estoy segurísima de cómo salir. 250 00:15:04,125 --> 00:15:06,375 Hay una cafetería por allá. 251 00:15:09,041 --> 00:15:11,791 Quizá tengan puré de papas y... 252 00:15:11,791 --> 00:15:16,166 ¿Por qué hay carruajes flotantes en la cafetería? 253 00:15:16,750 --> 00:15:18,916 Quizá no sea una cafetería. 254 00:15:18,916 --> 00:15:21,541 No recuerdo bien cada pasadizo. 255 00:15:21,541 --> 00:15:25,166 Descuida. Tendrás tiempo para hallar la salida. 256 00:15:25,166 --> 00:15:28,666 Al menos con lo que veas desde tu celda. 257 00:15:28,666 --> 00:15:29,916 Rapton. 258 00:15:29,916 --> 00:15:32,000 ¿Quieres la revancha? 259 00:15:32,000 --> 00:15:34,250 Veamos... 260 00:15:34,250 --> 00:15:39,000 Me respaldan las Garras de Imperium y sus drones guerreros 261 00:15:39,000 --> 00:15:43,750 contra una niña que se cree ninja y una culebra de jardín. 262 00:15:43,750 --> 00:15:46,291 Sí, me irá bien. 263 00:15:46,291 --> 00:15:48,125 ¡Eres un bobo! 264 00:15:48,125 --> 00:15:49,791 ¿Cómo te atreves? 265 00:15:49,791 --> 00:15:51,625 ¡Nadie me dice bobo! 266 00:15:51,625 --> 00:15:53,875 Lord Ras se lo dice siempre. 267 00:15:53,875 --> 00:15:55,333 ¡Solo uno! 268 00:15:55,333 --> 00:15:57,583 Una sola persona me lo dice. 269 00:15:57,583 --> 00:16:00,125 No dejaré que una niña me lo diga. 270 00:16:00,125 --> 00:16:03,583 Soy la maestra elemental de la tecnología. 271 00:16:03,583 --> 00:16:06,166 ¿Recuerdas el meca que creé en el puente? 272 00:16:10,625 --> 00:16:13,916 ¿Y lo que les hice a sus armas en el tren? 273 00:16:18,416 --> 00:16:19,875 Mira a tu alrededor. 274 00:16:19,875 --> 00:16:23,833 ¿Quieres enfrentarme en un cuarto con tecnología? 275 00:16:23,833 --> 00:16:26,041 ¿Qué hago con todo esto? 276 00:16:26,041 --> 00:16:30,375 ¿Armo un enjambre de tecnoabejas que los piquen? 277 00:16:31,041 --> 00:16:31,875 Yo... 278 00:16:31,875 --> 00:16:33,666 Esto no me gusta. 279 00:16:35,000 --> 00:16:38,541 No lo haré si dan un paso al costado. 280 00:16:38,541 --> 00:16:41,125 No sé cómo hiciste eso. 281 00:16:41,125 --> 00:16:43,750 Quizá tengas esos poderes. 282 00:16:43,750 --> 00:16:46,583 O tal vez tuviste suerte. 283 00:16:47,333 --> 00:16:48,416 Hagamos un trato. 284 00:16:48,416 --> 00:16:51,250 Usa tu poder con este dron. 285 00:16:51,250 --> 00:16:54,833 Rómpelo, haz una abeja, lo que sea. 286 00:16:54,833 --> 00:16:57,875 Si haces eso, nos hacemos a un lado. 287 00:16:57,875 --> 00:17:00,291 Tú y el dragón podrán irse. 288 00:17:04,250 --> 00:17:06,916 ¿Estás seguro? 289 00:17:06,916 --> 00:17:09,375 Es un lindo dron. Parece caro. 290 00:17:09,375 --> 00:17:10,583 Estoy seguro. 291 00:17:11,708 --> 00:17:14,166 Bien. Pero yo no lo pagaré. 292 00:17:14,750 --> 00:17:16,250 Tú puedes, Sora. 293 00:17:16,250 --> 00:17:17,875 Incluso sin Riyu. 294 00:17:17,875 --> 00:17:19,375 Lloyd te lo dijo. 295 00:17:21,458 --> 00:17:23,750 El verdadero poder está dentro de ti. 296 00:17:34,541 --> 00:17:35,458 ¡Bien! 297 00:17:36,375 --> 00:17:37,291 Ganaste. 298 00:17:37,291 --> 00:17:39,666 No puedo hacer eso ahora, 299 00:17:39,666 --> 00:17:41,958 pero puedo hacer esto. 300 00:17:44,416 --> 00:17:47,000 Hay más de un modo de ser ninja. 301 00:18:10,666 --> 00:18:11,708 ¡Sora! 302 00:18:16,583 --> 00:18:21,041 Deberías prestar más atención al entrenar, pequeña ninja. 303 00:18:24,625 --> 00:18:26,708 Dra. LaRow, los tenemos. 304 00:18:32,291 --> 00:18:34,416 Intentémoslo de nuevo, Ana. 305 00:18:40,125 --> 00:18:41,333 Si lo hago, 306 00:18:42,166 --> 00:18:43,583 ¿no la drenará? 307 00:18:43,583 --> 00:18:44,916 ¡Te equivocas! 308 00:18:44,916 --> 00:18:47,375 Sí, la drenaremos. 309 00:18:48,125 --> 00:18:50,625 Pero cuando termines tu trabajo, 310 00:18:50,625 --> 00:18:52,666 dejaremos de drenarla. 311 00:18:53,375 --> 00:18:58,041 ¡Les presento lo que tanto han esperado! 312 00:18:58,041 --> 00:18:59,750 ¡Un espectáculo... 313 00:19:00,333 --> 00:19:01,375 ¡Hazlo ya! 314 00:19:01,375 --> 00:19:02,375 ...sin igual! 315 00:19:03,958 --> 00:19:05,125 Comencemos. 316 00:19:09,666 --> 00:19:10,666 ¡No! 317 00:19:10,666 --> 00:19:14,000 ¿Quieres que se termine? ¡Haz lo tuyo! 318 00:19:23,958 --> 00:19:25,416 ¿Más dragones? 319 00:19:26,916 --> 00:19:29,125 ¿Aquí tienen a los que capturan? 320 00:19:29,125 --> 00:19:32,750 Sí, antes de drenarlos para tener energía. 321 00:19:32,750 --> 00:19:36,416 Nueva misión: no solo liberaremos a tu familia. 322 00:19:36,416 --> 00:19:39,833 Liberaremos hasta el último dragón. 323 00:19:42,750 --> 00:19:43,833 ¡Sí! 324 00:19:43,833 --> 00:19:47,041 No se encadena ni se encierra a los dragones. 325 00:19:59,833 --> 00:20:02,666 ¡Libertad para todos los dragones! 326 00:20:10,833 --> 00:20:14,125 ¡Miren qué bueno lo que hay ahí! 327 00:20:16,458 --> 00:20:18,416 ¿Qué? No hay nada. 328 00:20:18,416 --> 00:20:20,000 Sí que hay. 329 00:20:20,000 --> 00:20:22,708 La hermosa ciudad de Imperium. 330 00:20:22,708 --> 00:20:24,666 ¡Nuestro glorioso hogar! 331 00:20:25,708 --> 00:20:28,041 Ya sé lo que Lámpara quiere decir. 332 00:20:28,041 --> 00:20:30,208 ¡Imperium es increíble! 333 00:20:30,208 --> 00:20:32,250 ¡Viva la gran emperatriz! 334 00:20:33,791 --> 00:20:35,250 ¡No puede ser! 335 00:20:37,250 --> 00:20:39,208 ¿Un dragón? 336 00:20:39,208 --> 00:20:43,458 ¿Intentabas distraernos para que no lo viéramos? 337 00:20:49,125 --> 00:20:52,041 Viniste a destruir tu creación. 338 00:20:52,041 --> 00:20:55,750 Pero, en cambio, le darás más poder a Imperium. 339 00:20:56,416 --> 00:20:58,625 Qué gratificante, Ana. 340 00:20:59,250 --> 00:21:02,000 Ahora ves que no puedes detenernos. 341 00:21:02,000 --> 00:21:05,041 Al terminar, nada evitará que Imperium 342 00:21:05,041 --> 00:21:08,750 cace todos los dragones de las tierras fusionadas. 343 00:21:08,750 --> 00:21:10,666 Los Dragones Fuente también. 344 00:21:10,666 --> 00:21:12,083 ¿Dragones Fuente? 345 00:21:15,416 --> 00:21:18,166 No la lastimen más. Terminé. 346 00:21:18,833 --> 00:21:20,250 Demuéstralo. 347 00:21:44,833 --> 00:21:46,083 Perfecto. 348 00:21:46,083 --> 00:21:50,083 Imperium es ahora imparable. 349 00:21:50,083 --> 00:21:51,500 ¿Qué he hecho? 350 00:22:04,916 --> 00:22:07,916 Subtítulos: Adriana Sica