1
00:00:12,208 --> 00:00:13,208
Trouw.
2
00:00:15,083 --> 00:00:16,250
{\an8}Heldhaftig.
3
00:00:17,958 --> 00:00:19,000
Dapper.
4
00:00:19,000 --> 00:00:23,875
Die woorden beschrijven
niet alleen mij, Rapton.
5
00:00:23,875 --> 00:00:26,833
Maar ook m'n ondergeschokten. Onder...
6
00:00:26,833 --> 00:00:28,791
M'n helpers.
7
00:00:28,791 --> 00:00:31,333
De Klauwen van Imperium.
8
00:00:35,583 --> 00:00:38,666
De beste jagers van ons koninkrijk...
9
00:00:38,666 --> 00:00:44,791
...garanderen schone,
veilige drakenenergie voor altijd.
10
00:00:46,166 --> 00:00:51,250
Vechten voor het Imperiaanse leven
is de definitie van heldendom.
11
00:00:52,125 --> 00:00:56,000
Dat zegt Rapton
en m'n vriend is 't ermee eens.
12
00:00:56,000 --> 00:00:58,166
Imperium en draken...
13
00:00:58,166 --> 00:01:02,750
...bouwen aan een betere toekomst,
samen als vrienden.
14
00:01:09,291 --> 00:01:10,708
Stop die draak.
15
00:01:18,083 --> 00:01:20,125
We moeten ze afschudden.
16
00:01:26,958 --> 00:01:31,750
Sluit dat ding op
voor het z'n drakenstank verspreidt.
17
00:01:52,500 --> 00:01:53,583
Hou vol.
18
00:01:57,458 --> 00:01:58,375
Riyu.
19
00:02:01,666 --> 00:02:02,833
Waar zijn ze?
20
00:02:06,625 --> 00:02:07,583
Pak ze.
21
00:02:10,083 --> 00:02:11,625
Laat me los.
22
00:02:18,833 --> 00:02:19,708
O, nee.
23
00:02:21,833 --> 00:02:24,708
verdwaald in het onbekende
zo veel te zien
24
00:02:24,708 --> 00:02:26,791
samen staan we sterk
25
00:02:27,958 --> 00:02:30,875
in het heetst van de strijd
26
00:02:30,875 --> 00:02:34,041
vechten ninja's voor rechtvaardigheid
27
00:02:37,250 --> 00:02:40,125
{\an8}HERSENLOZE BEESTEN
28
00:02:40,875 --> 00:02:45,666
Waar is dr. Vloertegel?
- Is hij soms een verdwijndokter?
29
00:02:45,666 --> 00:02:50,291
Vast niet. Er zijn hier
maar weinig verdwijnologen.
30
00:02:50,833 --> 00:02:54,375
We gaan in de schouderkapwinkel kijken.
31
00:02:55,208 --> 00:02:59,000
Volgens mij wil je gewoon
nieuwe schouderkappen.
32
00:02:59,000 --> 00:03:01,666
Ik bescherm Imperium.
33
00:03:01,666 --> 00:03:05,250
Dan kan ik nog wel modieus zijn.
34
00:03:08,083 --> 00:03:11,375
Zodra 't veilig is, zoeken we de anderen.
35
00:03:11,375 --> 00:03:15,541
We gaan schoonmaken.
- Uit respect voor de gemeenschap.
36
00:03:19,166 --> 00:03:21,416
school is leuk en leren fijn
37
00:03:21,416 --> 00:03:23,708
maar ook dat de mensen veilig zijn
38
00:03:23,708 --> 00:03:24,958
poets boen
39
00:03:24,958 --> 00:03:26,416
één, twee
40
00:03:27,458 --> 00:03:29,416
Ik snap het ook niet.
41
00:03:30,666 --> 00:03:32,041
poets boen
42
00:03:32,041 --> 00:03:32,958
drie...
43
00:03:40,708 --> 00:03:41,583
Wacht.
44
00:03:43,458 --> 00:03:44,458
Hou je vast.
45
00:03:51,875 --> 00:03:52,791
Hebbes.
46
00:03:53,750 --> 00:03:55,458
Dat was ongelooflijk.
47
00:03:55,458 --> 00:04:00,250
Zulke coole moves heb ik nog nooit gezien.
Wie ben jij?
48
00:04:00,250 --> 00:04:02,291
De naam is Vloertegel.
49
00:04:02,291 --> 00:04:04,041
Lampenkap Vloertegel.
50
00:04:06,750 --> 00:04:09,708
Ik mag jou wel, Lampenkap.
51
00:04:09,708 --> 00:04:13,791
Ik ben Percival Tartigrade,
de leider van deze groep.
52
00:04:13,791 --> 00:04:17,208
De Beschermingsbrigade
van Imperium-tieners.
53
00:04:17,791 --> 00:04:20,291
Is dat een band of zo?
54
00:04:20,291 --> 00:04:21,416
Ja.
55
00:04:21,416 --> 00:04:26,666
Alleen zijn we niet bezig met muziek,
maar met 't volgen van de wet.
56
00:04:26,666 --> 00:04:30,541
We leggen een gelofte af
om te doen wat juist is.
57
00:04:30,541 --> 00:04:34,666
En dat zou zijn om je te smeken
om lid te worden.
58
00:04:34,666 --> 00:04:39,166
Je moet ons dat leren
zodat we net zo cool kunnen zijn.
59
00:04:39,166 --> 00:04:44,000
Even voor de duidelijkheid...
Vinden jullie mij cool?
60
00:04:44,000 --> 00:04:48,125
De coolste. Leer ons je vaardigheden.
61
00:04:48,125 --> 00:04:49,625
Oké.
62
00:04:50,541 --> 00:04:51,458
Denk ik?
63
00:04:59,458 --> 00:05:02,250
Ik flambeer je, slechterik.
64
00:05:02,250 --> 00:05:04,875
Niemand kan Wyldfyre aan.
65
00:05:06,208 --> 00:05:07,291
Slechterik?
66
00:05:07,291 --> 00:05:09,833
Wacht. Dit is een vermomming.
67
00:05:09,833 --> 00:05:11,208
Een vermomming?
68
00:05:11,208 --> 00:05:13,458
Ik zie je gezicht, loser.
69
00:05:14,125 --> 00:05:17,125
Waarom zou ik je anders bevrijden?
70
00:05:17,125 --> 00:05:19,666
Hoe moet ik dat weten?
71
00:05:19,666 --> 00:05:25,625
Wauw, maar jij bent niet de Meester
van 't Vuur. Want er kan maar één zijn.
72
00:05:25,625 --> 00:05:27,708
Waar heb je het over?
73
00:05:27,708 --> 00:05:32,041
Antwoord: kan me niet schelen.
Laat m'n familie gaan.
74
00:05:35,625 --> 00:05:39,041
Je familie?
Ik heb niks met Imperium te maken.
75
00:05:39,041 --> 00:05:41,833
We staan aan dezelfde kant.
76
00:05:48,041 --> 00:05:50,791
Soms ben ik te goed in vechten.
77
00:06:00,250 --> 00:06:03,375
Je vuur heeft 'n rare kleur. Ben je ziek?
78
00:06:03,375 --> 00:06:06,250
Het is geen vuur. Ik ben de Groene Ninja.
79
00:06:06,250 --> 00:06:07,750
Groene Ninja?
80
00:06:08,250 --> 00:06:11,833
Klinkt nep. Ik ben niet dom. Geen trucjes.
81
00:06:11,833 --> 00:06:15,708
Ik heb de leermodules
van m'n verzorgrobot gedaan.
82
00:06:17,083 --> 00:06:21,666
Je energieniveau is top,
maar je aanvallen zijn te wild.
83
00:06:21,666 --> 00:06:24,541
Ik kan je helpen...
- Vecht gewoon.
84
00:06:27,375 --> 00:06:29,458
Een ontsnapte gevangene.
85
00:06:32,708 --> 00:06:34,083
Heb je me gered?
86
00:06:34,083 --> 00:06:36,416
We staan aan dezelfde kant.
87
00:06:37,375 --> 00:06:39,708
Misschien lieg je niet, Groene Ninja.
88
00:06:40,333 --> 00:06:41,291
Misschien.
89
00:06:41,291 --> 00:06:42,375
Zeg maar Lloyd.
90
00:06:46,916 --> 00:06:48,500
Ik verwachtte je al.
91
00:06:51,083 --> 00:06:54,250
Rapton had je Photac gebruikt.
92
00:06:54,250 --> 00:06:56,625
Ik wist dat je zou komen, Ana.
93
00:06:56,625 --> 00:06:58,291
Ik heet nu Sora.
94
00:06:59,041 --> 00:07:02,791
Heb je jezelf
naar die draak vernoemd? Walgelijk.
95
00:07:02,791 --> 00:07:07,125
Je gebruikte ons beiden als pionnen
voor je eigen gewin.
96
00:07:07,708 --> 00:07:12,833
Je was toch een wetenschapper?
Dan kun je niet sentimenteel zijn.
97
00:07:12,833 --> 00:07:17,041
Na de Versmelting wilde de keizerin
de Photac gebruiken.
98
00:07:17,041 --> 00:07:19,083
Zo veel nieuwe draken.
99
00:07:19,083 --> 00:07:22,166
Maar we konden hem niet activeren.
100
00:07:22,166 --> 00:07:23,375
Tot voor kort.
101
00:07:23,375 --> 00:07:28,583
Verrassend. Exotische fotovoltaïsche
positronen waren nooit uw ding.
102
00:07:28,583 --> 00:07:31,583
U was beter in een slechterik zijn.
103
00:07:32,500 --> 00:07:34,375
Je bent pittig geworden.
104
00:07:34,375 --> 00:07:39,916
Waar is dat lieve meisje dat zo blij was
om in een echt lab te zijn?
105
00:07:39,916 --> 00:07:43,166
Groot geworden. Alleen op straat.
106
00:07:43,166 --> 00:07:47,458
Haar familie was gehersenspoeld
door haar voormalige held.
107
00:07:47,458 --> 00:07:52,375
Sorry. Je weet nu
dat helden je altijd teleurstellen.
108
00:07:53,041 --> 00:07:54,333
Zelfs Ninja's.
109
00:07:55,375 --> 00:08:00,291
Ik weet ervan. Dacht je dat de Klauwen
mij niet inlichtten?
110
00:08:00,291 --> 00:08:02,083
En u kwam me niet halen?
111
00:08:02,083 --> 00:08:06,333
Ik wist dat je zelf zou komen.
Net op tijd. We hebben je nodig.
112
00:08:06,875 --> 00:08:13,000
Ik kreeg de Photac niet aan de praat.
Ik had een onconventionele consultant.
113
00:08:13,000 --> 00:08:16,875
Hij kreeg hem aan de praat
en maakte kopieën.
114
00:08:20,958 --> 00:08:22,875
Nee.
- Eén probleem.
115
00:08:22,875 --> 00:08:26,166
We konden ze niet initialiseren.
116
00:08:26,166 --> 00:08:28,416
Ik weet wie dat wel kan.
117
00:08:29,458 --> 00:08:30,875
Activeer ze.
118
00:08:33,041 --> 00:08:37,083
Ik laat je geen onschuldige draken
meer martelen.
119
00:08:38,208 --> 00:08:40,166
Daar was ik al bang voor.
120
00:08:40,166 --> 00:08:43,833
Dus heb ik hier wat motivatie.
Een oude vriend.
121
00:08:44,875 --> 00:08:45,750
Sora.
122
00:08:46,916 --> 00:08:48,083
Dorama?
123
00:08:48,083 --> 00:08:50,083
Jij was opgepakt.
124
00:08:50,625 --> 00:08:51,708
Wacht.
125
00:08:51,708 --> 00:08:55,958
Ben jij de consultant
die de Photac aan de praat kreeg?
126
00:08:55,958 --> 00:08:59,541
M'n genialiteit uit zich op vele manieren.
127
00:08:59,541 --> 00:09:05,791
Als je niet doet wat dr. LaRow zegt,
zijn de gevolgen...
128
00:09:05,791 --> 00:09:07,708
...heel vermakelijk.
129
00:09:09,958 --> 00:09:12,541
Stop. Doe haar geen pijn.
130
00:09:13,833 --> 00:09:17,833
Ga je mij, je keizerin en Imperium helpen?
131
00:09:18,791 --> 00:09:23,125
Ik heb geen keuze.
- Je was altijd al een slim kind.
132
00:09:28,375 --> 00:09:29,291
Klaar.
133
00:09:30,166 --> 00:09:33,750
Nu al? Kan het een Photac-beest opwekken?
134
00:09:33,750 --> 00:09:35,000
Kijk zelf maar.
135
00:09:54,916 --> 00:09:58,916
We moeten snel een uitweg vinden.
Of we gaan eraan.
136
00:10:01,708 --> 00:10:04,208
'Als de Coalescentie terugkeert...
137
00:10:04,916 --> 00:10:06,291
De vijfde bron...
138
00:10:06,291 --> 00:10:08,916
De Tempel van de Drakenkernen.'
139
00:10:09,750 --> 00:10:15,041
Wat is dit? Zonder Wu's aantekeningen
snap ik er niks van.
140
00:10:15,041 --> 00:10:18,000
Geef zoekopdracht.
- Ja, hoor.
141
00:10:18,000 --> 00:10:24,208
De vorige keer dat we je vertrouwden,
zaten we onder de wormenzijde.
142
00:10:24,208 --> 00:10:25,833
Ja, wegwezen.
143
00:10:25,833 --> 00:10:28,416
Ik wil niet weer plakken van de...
144
00:10:28,416 --> 00:10:30,166
Plakken?
145
00:10:30,875 --> 00:10:32,208
Dat kan niet.
146
00:10:35,166 --> 00:10:36,416
Net een kaart.
147
00:10:37,083 --> 00:10:38,458
Maar waarvan?
148
00:10:42,250 --> 00:10:44,416
Dat heb ik nog nooit gezien.
149
00:10:47,083 --> 00:10:48,625
Zo.
150
00:10:48,625 --> 00:10:51,166
Vloeiende bewegingen. Zie je?
151
00:10:52,916 --> 00:10:55,250
Goed, allemaal.
152
00:10:55,250 --> 00:10:58,791
Ik bedoel, best goed. Soort van.
153
00:10:58,791 --> 00:11:00,833
Moet je dit zien.
154
00:11:09,833 --> 00:11:13,750
Sorry. Ik kwam verkeerd terecht.
Het kan beter.
155
00:11:13,750 --> 00:11:18,291
Beter dan dat?
Je hebt de beste moves ooit.
156
00:11:19,916 --> 00:11:22,208
Ik ben niet zo goed.
157
00:11:22,208 --> 00:11:25,500
M'n meester leert me wat ik fout doe.
158
00:11:26,083 --> 00:11:30,583
Maar je bent nu al zo goed.
Je hoeft niet te trainen.
159
00:11:31,708 --> 00:11:35,375
Jullie zijn te gek.
Genoeg over mij. En jullie?
160
00:11:35,375 --> 00:11:38,375
Wat doet jullie groep?
161
00:11:38,375 --> 00:11:42,625
We helpen gewoon waar we kunnen.
Niks bijzonders.
162
00:11:42,625 --> 00:11:44,583
Dat klinkt goed.
163
00:11:45,125 --> 00:11:49,625
Sinds m'n ouders zoek zijn,
wil ik ook anderen helpen.
164
00:11:49,625 --> 00:11:52,541
Jij denkt net als wij, Lampenkap.
165
00:11:52,541 --> 00:11:57,958
Boven je verleden uitstijgen
en van de wereld een betere plek maken.
166
00:11:59,333 --> 00:12:02,583
Ik heb me nog nooit zo begrepen gevoeld.
167
00:12:02,583 --> 00:12:06,083
We hopen dat als we hard genoeg werken...
168
00:12:06,083 --> 00:12:11,333
...we bij de grootste groep kunnen
tegen de krachten van het kwaad.
169
00:12:11,333 --> 00:12:13,958
De Klauwen van Imperium.
170
00:12:18,333 --> 00:12:19,166
Wat?
171
00:12:19,166 --> 00:12:20,791
Daarom doen we dit.
172
00:12:20,791 --> 00:12:23,041
We willen ooit Klauwen zijn.
173
00:12:23,041 --> 00:12:28,208
Krijgers die Imperium beschermen
door op draken te jagen.
174
00:12:28,208 --> 00:12:33,166
Maar je zei dat jullie wilden
beschermen en helpen.
175
00:12:33,166 --> 00:12:34,708
Precies.
176
00:12:34,708 --> 00:12:37,333
Imperium beschermen tegen draken...
177
00:12:37,333 --> 00:12:41,000
...en hun energie gebruiken
voor het koninkrijk.
178
00:12:41,000 --> 00:12:46,000
We willen de wereld verbeteren,
zoals de Klauwen van het Imperium.
179
00:12:46,000 --> 00:12:49,041
De Klauwen van Imperium.
180
00:12:49,750 --> 00:12:51,791
Die doen draken pijn.
181
00:12:51,791 --> 00:12:56,833
Welnee. Je kunt een hersenloos beest
geen pijn doen.
182
00:12:56,833 --> 00:13:00,666
Stel je voor als we ooit een draak vangen.
183
00:13:00,666 --> 00:13:07,000
Die geven we dan aan heer Ras zelf.
Hij zou alle energie eruit halen.
184
00:13:09,541 --> 00:13:11,041
Wat is daarachter?
185
00:13:11,041 --> 00:13:12,125
Niks.
186
00:13:12,750 --> 00:13:14,083
Helemaal niks.
187
00:13:14,083 --> 00:13:16,333
Ik laat nog wat moves zien.
188
00:13:16,333 --> 00:13:19,166
Straks. Eerst even kijken.
189
00:13:28,416 --> 00:13:31,791
Volg mij. We kunnen door de afvaltunnels.
190
00:13:32,375 --> 00:13:34,000
Eerst m'n familie.
191
00:13:36,291 --> 00:13:37,833
Wacht.
192
00:13:42,458 --> 00:13:43,416
Deze is het.
193
00:13:49,375 --> 00:13:50,708
Laat mij maar.
194
00:13:53,625 --> 00:13:55,291
Werkt altijd.
195
00:13:57,791 --> 00:13:59,041
Achteruit.
196
00:14:11,916 --> 00:14:14,333
Fijn om je te zien, Heatwave.
197
00:14:14,333 --> 00:14:16,541
Ken je deze draak?
198
00:14:16,541 --> 00:14:18,916
Mooi. Maar nu je familie nog.
199
00:14:18,916 --> 00:14:20,833
M'n familie is hier.
200
00:14:20,833 --> 00:14:22,125
Achter hem?
201
00:14:22,125 --> 00:14:26,833
Heatwave is m'n familie.
Hij heeft me opgevoed in 't Wildland.
202
00:14:26,833 --> 00:14:30,000
Ben je door hem opgevoed in 't Wildland?
203
00:14:30,916 --> 00:14:32,458
Verklaart 'n hoop.
204
00:14:39,708 --> 00:14:41,958
Ik weet de weg nog.
205
00:14:43,208 --> 00:14:44,458
Hierheen. Kom.
206
00:14:48,500 --> 00:14:50,791
Oké, misschien toch niet.
207
00:14:50,791 --> 00:14:54,041
Het is lang geleden. We proberen die kant.
208
00:14:56,916 --> 00:14:58,291
Achteruit.
209
00:15:01,041 --> 00:15:04,125
Oké. Nu weet ik het echt weer.
210
00:15:04,125 --> 00:15:06,375
Er is daar een kantine.
211
00:15:09,041 --> 00:15:11,791
Misschien hebben ze aardappelpuree...
212
00:15:11,791 --> 00:15:16,166
Waarom staan die zweefwagens
in de kantine?
213
00:15:16,750 --> 00:15:21,625
Oké, misschien is het geen kantine
en weet ik de weg niet meer.
214
00:15:21,625 --> 00:15:25,166
Geen zorgen. Tijd zat om de weg te leren.
215
00:15:25,166 --> 00:15:28,666
Wat je kunt zien vanuit je cel dan.
216
00:15:28,666 --> 00:15:29,916
Rapton.
217
00:15:29,916 --> 00:15:32,000
Wil je echt een revanche?
218
00:15:32,000 --> 00:15:34,250
Eens kijken.
219
00:15:34,250 --> 00:15:39,000
Een groep zeer bekwame Klauwen
en hun wapendrones...
220
00:15:39,000 --> 00:15:43,666
...tegen een amateur-Ninja
en een uit de kluiten gewassen tuinslang.
221
00:15:43,666 --> 00:15:46,291
Dat durf ik wel aan.
222
00:15:46,291 --> 00:15:48,125
Dan ben je een dwaas.
223
00:15:48,708 --> 00:15:51,625
Niemand noemt Rapton een dwaas.
224
00:15:51,625 --> 00:15:55,333
Heer Ras constant.
- Oké, één iemand.
225
00:15:55,333 --> 00:15:57,541
Eén iemand noemt me zo.
226
00:15:57,541 --> 00:16:00,125
Maar niet zo'n kindje als jij.
227
00:16:00,125 --> 00:16:03,583
Ik ben de Meester van Technologie.
228
00:16:03,583 --> 00:16:06,166
Weet je die mech op de brug?
229
00:16:10,625 --> 00:16:13,916
En in de trein?
Of wat ik met je wapens deed?
230
00:16:18,416 --> 00:16:19,750
Kijk om je heen.
231
00:16:19,750 --> 00:16:23,833
Wil je met mij vechten
in een kamer vol technologie?
232
00:16:23,833 --> 00:16:26,041
Wat zal ik hiermee doen?
233
00:16:26,041 --> 00:16:30,375
Er een zwerm
stekende technobijen van maken?
234
00:16:31,041 --> 00:16:33,666
Ik hou niet van bijen.
235
00:16:35,000 --> 00:16:38,541
Maar dat hoeft niet als je opzij gaat.
236
00:16:38,541 --> 00:16:43,750
Ik weet niet hoe je dat deed.
Misschien heb je die krachten echt.
237
00:16:43,750 --> 00:16:46,583
Of het was puur geluk.
238
00:16:47,333 --> 00:16:51,250
Ik heb een voorstel.
Doe iets met deze drone.
239
00:16:51,250 --> 00:16:54,833
Verpletter hem. Maak er een bij van.
240
00:16:54,833 --> 00:16:57,875
Als je dat doet, gaan we opzij.
241
00:16:57,875 --> 00:17:00,291
Dan mogen jullie gaan. Oké?
242
00:17:04,250 --> 00:17:06,916
Zeker weten?
243
00:17:06,916 --> 00:17:09,375
Mooie drone. Ziet er duur uit.
244
00:17:09,375 --> 00:17:10,583
Zeker weten.
245
00:17:11,708 --> 00:17:14,166
Oké. Maar ik vergoed hem niet.
246
00:17:14,750 --> 00:17:19,375
Je kunt dit, ook zonder Riyu's vonk.
Lloyd zei dat.
247
00:17:21,500 --> 00:17:23,750
De ware kracht zit in je.
248
00:17:34,541 --> 00:17:35,458
Goed.
249
00:17:36,375 --> 00:17:37,291
Je hebt me.
250
00:17:37,291 --> 00:17:41,958
Dat kan ik nu niet, maar dit kan ik wel.
251
00:17:44,416 --> 00:17:47,000
Je kunt ook anders 'n Ninja zijn.
252
00:18:10,666 --> 00:18:11,708
Sora.
253
00:18:16,583 --> 00:18:19,666
Beter opletten tijdens het trainen.
254
00:18:19,666 --> 00:18:21,041
Kleine Ninja.
255
00:18:24,625 --> 00:18:26,708
Dr. LaRow, we hebben ze.
256
00:18:32,291 --> 00:18:34,416
Nog een keer, Ana.
257
00:18:40,125 --> 00:18:41,333
Als ik dit doe...
258
00:18:42,166 --> 00:18:44,916
...zuig je haar dan niet leeg?
- Fout.
259
00:18:44,916 --> 00:18:47,375
We zullen de draak leegzuigen.
260
00:18:48,208 --> 00:18:52,666
Maar als je klaar bent met je werk,
houden we ermee op.
261
00:18:53,375 --> 00:18:58,041
Nu presenteer ik jullie
waar jullie op hebben gewacht.
262
00:18:58,041 --> 00:18:59,750
Een echte show...
263
00:19:00,333 --> 00:19:01,375
Aan de slag.
264
00:19:01,375 --> 00:19:02,291
...stopper.
265
00:19:03,958 --> 00:19:05,125
Doorgaan.
266
00:19:09,666 --> 00:19:10,666
Nee.
267
00:19:10,666 --> 00:19:12,333
Wil je dat 't stopt?
268
00:19:12,333 --> 00:19:14,000
Doe je werk.
269
00:19:23,958 --> 00:19:25,416
Nog meer draken?
270
00:19:26,916 --> 00:19:29,125
Houden ze ze hier gevangen?
271
00:19:29,125 --> 00:19:32,750
Ja, om hun koninkrijk
van stroom te voorzien.
272
00:19:32,750 --> 00:19:36,416
We zijn hier niet alleen
voor jouw familie.
273
00:19:36,416 --> 00:19:39,833
We gaan alle draken bevrijden. Allemaal.
274
00:19:42,750 --> 00:19:47,041
Ja. Draken mogen niet
gevangengehouden worden.
275
00:19:59,833 --> 00:20:02,666
Vrijheid voor alle draken.
276
00:20:10,833 --> 00:20:14,125
Kijk. Er is daar iets te geks.
277
00:20:16,458 --> 00:20:18,416
Wat? Ik zie niets.
278
00:20:18,416 --> 00:20:20,000
Jawel.
279
00:20:20,000 --> 00:20:22,708
De prachtige stad Imperium.
280
00:20:22,708 --> 00:20:24,666
Ons glorieuze thuis.
281
00:20:25,750 --> 00:20:30,208
Ik snap wat Lampenkap bedoelt.
Imperium is geweldig.
282
00:20:30,208 --> 00:20:32,166
Lang leve de keizerin.
283
00:20:33,791 --> 00:20:35,250
Dit kan niet.
284
00:20:37,250 --> 00:20:43,458
Een draak? Wilde je dat we
dat nare ding niet zouden vinden?
285
00:20:49,125 --> 00:20:52,041
Je kwam je machine vernietigen.
286
00:20:52,041 --> 00:20:55,750
In plaats daarvan
geef je Imperium meer macht.
287
00:20:56,416 --> 00:20:58,625
Wat een voldoening, Ana.
288
00:20:59,250 --> 00:21:01,791
Je kunt ons niet tegenhouden.
289
00:21:01,791 --> 00:21:08,666
Als dit gedaan is, kan Imperium
elke draak in de gefuseerde rijken vangen.
290
00:21:08,666 --> 00:21:10,666
Ook de bron-draken.
291
00:21:10,666 --> 00:21:12,083
Bron-draken?
292
00:21:15,416 --> 00:21:18,166
Doe haar geen pijn meer. Het is af.
293
00:21:18,833 --> 00:21:19,666
Bewijs 't.
294
00:21:44,833 --> 00:21:46,083
Perfect.
295
00:21:46,083 --> 00:21:50,083
Imperium is nu niet meer te stoppen.
296
00:21:50,083 --> 00:21:51,916
Wat heb ik gedaan?