1 00:00:12,208 --> 00:00:13,208 Trouw. 2 00:00:15,083 --> 00:00:16,250 {\an8}Heldhaftig. 3 00:00:17,958 --> 00:00:19,000 Dapper. 4 00:00:19,000 --> 00:00:23,875 Die woorden beschrijven niet alleen mij, Rapton. 5 00:00:23,875 --> 00:00:26,833 Maar ook m'n ondergeschokten. Onder... 6 00:00:26,833 --> 00:00:28,791 M'n helpers. 7 00:00:28,791 --> 00:00:31,333 De Klauwen van Imperium. 8 00:00:35,583 --> 00:00:38,666 De beste jagers van ons koninkrijk... 9 00:00:38,666 --> 00:00:44,791 ...garanderen schone, veilige drakenenergie voor altijd. 10 00:00:46,166 --> 00:00:51,250 Vechten voor het Imperiaanse leven is de definitie van heldendom. 11 00:00:52,125 --> 00:00:56,000 Dat zegt Rapton en m'n vriend is 't ermee eens. 12 00:00:56,000 --> 00:00:58,166 Imperium en draken... 13 00:00:58,166 --> 00:01:02,750 ...bouwen aan een betere toekomst, samen als vrienden. 14 00:01:09,291 --> 00:01:10,708 Stop die draak. 15 00:01:18,083 --> 00:01:20,125 We moeten ze afschudden. 16 00:01:26,958 --> 00:01:31,750 Sluit dat ding op voor het z'n drakenstank verspreidt. 17 00:01:52,500 --> 00:01:53,583 Hou vol. 18 00:01:57,458 --> 00:01:58,375 Riyu. 19 00:02:01,666 --> 00:02:02,833 Waar zijn ze? 20 00:02:06,625 --> 00:02:07,583 Pak ze. 21 00:02:10,083 --> 00:02:11,625 Laat me los. 22 00:02:18,833 --> 00:02:19,708 O, nee. 23 00:02:21,833 --> 00:02:24,708 verdwaald in het onbekende zo veel te zien 24 00:02:24,708 --> 00:02:26,791 samen staan we sterk 25 00:02:27,958 --> 00:02:30,875 in het heetst van de strijd 26 00:02:30,875 --> 00:02:34,041 vechten ninja's voor rechtvaardigheid 27 00:02:37,250 --> 00:02:40,125 {\an8}HERSENLOZE BEESTEN 28 00:02:40,875 --> 00:02:45,666 Waar is dr. Vloertegel? - Is hij soms een verdwijndokter? 29 00:02:45,666 --> 00:02:50,291 Vast niet. Er zijn hier maar weinig verdwijnologen. 30 00:02:50,833 --> 00:02:54,375 We gaan in de schouderkapwinkel kijken. 31 00:02:55,208 --> 00:02:59,000 Volgens mij wil je gewoon nieuwe schouderkappen. 32 00:02:59,000 --> 00:03:01,666 Ik bescherm Imperium. 33 00:03:01,666 --> 00:03:05,250 Dan kan ik nog wel modieus zijn. 34 00:03:08,083 --> 00:03:11,375 Zodra 't veilig is, zoeken we de anderen. 35 00:03:11,375 --> 00:03:15,541 We gaan schoonmaken. - Uit respect voor de gemeenschap. 36 00:03:19,166 --> 00:03:21,416 school is leuk en leren fijn 37 00:03:21,416 --> 00:03:23,708 maar ook dat de mensen veilig zijn 38 00:03:23,708 --> 00:03:24,958 poets boen 39 00:03:24,958 --> 00:03:26,416 één, twee 40 00:03:27,458 --> 00:03:29,416 Ik snap het ook niet. 41 00:03:30,666 --> 00:03:32,041 poets boen 42 00:03:32,041 --> 00:03:32,958 drie... 43 00:03:40,708 --> 00:03:41,583 Wacht. 44 00:03:43,458 --> 00:03:44,458 Hou je vast. 45 00:03:51,875 --> 00:03:52,791 Hebbes. 46 00:03:53,750 --> 00:03:55,458 Dat was ongelooflijk. 47 00:03:55,458 --> 00:04:00,250 Zulke coole moves heb ik nog nooit gezien. Wie ben jij? 48 00:04:00,250 --> 00:04:02,291 De naam is Vloertegel. 49 00:04:02,291 --> 00:04:04,041 Lampenkap Vloertegel. 50 00:04:06,750 --> 00:04:09,708 Ik mag jou wel, Lampenkap. 51 00:04:09,708 --> 00:04:13,791 Ik ben Percival Tartigrade, de leider van deze groep. 52 00:04:13,791 --> 00:04:17,208 De Beschermingsbrigade van Imperium-tieners. 53 00:04:17,791 --> 00:04:20,291 Is dat een band of zo? 54 00:04:20,291 --> 00:04:21,416 Ja. 55 00:04:21,416 --> 00:04:26,666 Alleen zijn we niet bezig met muziek, maar met 't volgen van de wet. 56 00:04:26,666 --> 00:04:30,541 We leggen een gelofte af om te doen wat juist is. 57 00:04:30,541 --> 00:04:34,666 En dat zou zijn om je te smeken om lid te worden. 58 00:04:34,666 --> 00:04:39,166 Je moet ons dat leren zodat we net zo cool kunnen zijn. 59 00:04:39,166 --> 00:04:44,000 Even voor de duidelijkheid... Vinden jullie mij cool? 60 00:04:44,000 --> 00:04:48,125 De coolste. Leer ons je vaardigheden. 61 00:04:48,125 --> 00:04:49,625 Oké. 62 00:04:50,541 --> 00:04:51,458 Denk ik? 63 00:04:59,458 --> 00:05:02,250 Ik flambeer je, slechterik. 64 00:05:02,250 --> 00:05:04,875 Niemand kan Wyldfyre aan. 65 00:05:06,208 --> 00:05:07,291 Slechterik? 66 00:05:07,291 --> 00:05:09,833 Wacht. Dit is een vermomming. 67 00:05:09,833 --> 00:05:11,208 Een vermomming? 68 00:05:11,208 --> 00:05:13,458 Ik zie je gezicht, loser. 69 00:05:14,125 --> 00:05:17,125 Waarom zou ik je anders bevrijden? 70 00:05:17,125 --> 00:05:19,666 Hoe moet ik dat weten? 71 00:05:19,666 --> 00:05:25,625 Wauw, maar jij bent niet de Meester van 't Vuur. Want er kan maar één zijn. 72 00:05:25,625 --> 00:05:27,708 Waar heb je het over? 73 00:05:27,708 --> 00:05:32,041 Antwoord: kan me niet schelen. Laat m'n familie gaan. 74 00:05:35,625 --> 00:05:39,041 Je familie? Ik heb niks met Imperium te maken. 75 00:05:39,041 --> 00:05:41,833 We staan aan dezelfde kant. 76 00:05:48,041 --> 00:05:50,791 Soms ben ik te goed in vechten. 77 00:06:00,250 --> 00:06:03,375 Je vuur heeft 'n rare kleur. Ben je ziek? 78 00:06:03,375 --> 00:06:06,250 Het is geen vuur. Ik ben de Groene Ninja. 79 00:06:06,250 --> 00:06:07,750 Groene Ninja? 80 00:06:08,250 --> 00:06:11,833 Klinkt nep. Ik ben niet dom. Geen trucjes. 81 00:06:11,833 --> 00:06:15,708 Ik heb de leermodules van m'n verzorgrobot gedaan. 82 00:06:17,083 --> 00:06:21,666 Je energieniveau is top, maar je aanvallen zijn te wild. 83 00:06:21,666 --> 00:06:24,541 Ik kan je helpen... - Vecht gewoon. 84 00:06:27,375 --> 00:06:29,458 Een ontsnapte gevangene. 85 00:06:32,708 --> 00:06:34,083 Heb je me gered? 86 00:06:34,083 --> 00:06:36,416 We staan aan dezelfde kant. 87 00:06:37,375 --> 00:06:39,708 Misschien lieg je niet, Groene Ninja. 88 00:06:40,333 --> 00:06:41,291 Misschien. 89 00:06:41,291 --> 00:06:42,375 Zeg maar Lloyd. 90 00:06:46,916 --> 00:06:48,500 Ik verwachtte je al. 91 00:06:51,083 --> 00:06:54,250 Rapton had je Photac gebruikt. 92 00:06:54,250 --> 00:06:56,625 Ik wist dat je zou komen, Ana. 93 00:06:56,625 --> 00:06:58,291 Ik heet nu Sora. 94 00:06:59,041 --> 00:07:02,791 Heb je jezelf naar die draak vernoemd? Walgelijk. 95 00:07:02,791 --> 00:07:07,125 Je gebruikte ons beiden als pionnen voor je eigen gewin. 96 00:07:07,708 --> 00:07:12,833 Je was toch een wetenschapper? Dan kun je niet sentimenteel zijn. 97 00:07:12,833 --> 00:07:17,041 Na de Versmelting wilde de keizerin de Photac gebruiken. 98 00:07:17,041 --> 00:07:19,083 Zo veel nieuwe draken. 99 00:07:19,083 --> 00:07:22,166 Maar we konden hem niet activeren. 100 00:07:22,166 --> 00:07:23,375 Tot voor kort. 101 00:07:23,375 --> 00:07:28,583 Verrassend. Exotische fotovoltaïsche positronen waren nooit uw ding. 102 00:07:28,583 --> 00:07:31,583 U was beter in een slechterik zijn. 103 00:07:32,500 --> 00:07:34,375 Je bent pittig geworden. 104 00:07:34,375 --> 00:07:39,916 Waar is dat lieve meisje dat zo blij was om in een echt lab te zijn? 105 00:07:39,916 --> 00:07:43,166 Groot geworden. Alleen op straat. 106 00:07:43,166 --> 00:07:47,458 Haar familie was gehersenspoeld door haar voormalige held. 107 00:07:47,458 --> 00:07:52,375 Sorry. Je weet nu dat helden je altijd teleurstellen. 108 00:07:53,041 --> 00:07:54,333 Zelfs Ninja's. 109 00:07:55,375 --> 00:08:00,291 Ik weet ervan. Dacht je dat de Klauwen mij niet inlichtten? 110 00:08:00,291 --> 00:08:02,083 En u kwam me niet halen? 111 00:08:02,083 --> 00:08:06,333 Ik wist dat je zelf zou komen. Net op tijd. We hebben je nodig. 112 00:08:06,875 --> 00:08:13,000 Ik kreeg de Photac niet aan de praat. Ik had een onconventionele consultant. 113 00:08:13,000 --> 00:08:16,875 Hij kreeg hem aan de praat en maakte kopieën. 114 00:08:20,958 --> 00:08:22,875 Nee. - Eén probleem. 115 00:08:22,875 --> 00:08:26,166 We konden ze niet initialiseren. 116 00:08:26,166 --> 00:08:28,416 Ik weet wie dat wel kan. 117 00:08:29,458 --> 00:08:30,875 Activeer ze. 118 00:08:33,041 --> 00:08:37,083 Ik laat je geen onschuldige draken meer martelen. 119 00:08:38,208 --> 00:08:40,166 Daar was ik al bang voor. 120 00:08:40,166 --> 00:08:43,833 Dus heb ik hier wat motivatie. Een oude vriend. 121 00:08:44,875 --> 00:08:45,750 Sora. 122 00:08:46,916 --> 00:08:48,083 Dorama? 123 00:08:48,083 --> 00:08:50,083 Jij was opgepakt. 124 00:08:50,625 --> 00:08:51,708 Wacht. 125 00:08:51,708 --> 00:08:55,958 Ben jij de consultant die de Photac aan de praat kreeg? 126 00:08:55,958 --> 00:08:59,541 M'n genialiteit uit zich op vele manieren. 127 00:08:59,541 --> 00:09:05,791 Als je niet doet wat dr. LaRow zegt, zijn de gevolgen... 128 00:09:05,791 --> 00:09:07,708 ...heel vermakelijk. 129 00:09:09,958 --> 00:09:12,541 Stop. Doe haar geen pijn. 130 00:09:13,833 --> 00:09:17,833 Ga je mij, je keizerin en Imperium helpen? 131 00:09:18,791 --> 00:09:23,125 Ik heb geen keuze. - Je was altijd al een slim kind. 132 00:09:28,375 --> 00:09:29,291 Klaar. 133 00:09:30,166 --> 00:09:33,750 Nu al? Kan het een Photac-beest opwekken? 134 00:09:33,750 --> 00:09:35,000 Kijk zelf maar. 135 00:09:54,916 --> 00:09:58,916 We moeten snel een uitweg vinden. Of we gaan eraan. 136 00:10:01,708 --> 00:10:04,208 'Als de Coalescentie terugkeert... 137 00:10:04,916 --> 00:10:06,291 De vijfde bron... 138 00:10:06,291 --> 00:10:08,916 De Tempel van de Drakenkernen.' 139 00:10:09,750 --> 00:10:15,041 Wat is dit? Zonder Wu's aantekeningen snap ik er niks van. 140 00:10:15,041 --> 00:10:18,000 Geef zoekopdracht. - Ja, hoor. 141 00:10:18,000 --> 00:10:24,208 De vorige keer dat we je vertrouwden, zaten we onder de wormenzijde. 142 00:10:24,208 --> 00:10:25,833 Ja, wegwezen. 143 00:10:25,833 --> 00:10:28,416 Ik wil niet weer plakken van de... 144 00:10:28,416 --> 00:10:30,166 Plakken? 145 00:10:30,875 --> 00:10:32,208 Dat kan niet. 146 00:10:35,166 --> 00:10:36,416 Net een kaart. 147 00:10:37,083 --> 00:10:38,458 Maar waarvan? 148 00:10:42,250 --> 00:10:44,416 Dat heb ik nog nooit gezien. 149 00:10:47,083 --> 00:10:48,625 Zo. 150 00:10:48,625 --> 00:10:51,166 Vloeiende bewegingen. Zie je? 151 00:10:52,916 --> 00:10:55,250 Goed, allemaal. 152 00:10:55,250 --> 00:10:58,791 Ik bedoel, best goed. Soort van. 153 00:10:58,791 --> 00:11:00,833 Moet je dit zien. 154 00:11:09,833 --> 00:11:13,750 Sorry. Ik kwam verkeerd terecht. Het kan beter. 155 00:11:13,750 --> 00:11:18,291 Beter dan dat? Je hebt de beste moves ooit. 156 00:11:19,916 --> 00:11:22,208 Ik ben niet zo goed. 157 00:11:22,208 --> 00:11:25,500 M'n meester leert me wat ik fout doe. 158 00:11:26,083 --> 00:11:30,583 Maar je bent nu al zo goed. Je hoeft niet te trainen. 159 00:11:31,708 --> 00:11:35,375 Jullie zijn te gek. Genoeg over mij. En jullie? 160 00:11:35,375 --> 00:11:38,375 Wat doet jullie groep? 161 00:11:38,375 --> 00:11:42,625 We helpen gewoon waar we kunnen. Niks bijzonders. 162 00:11:42,625 --> 00:11:44,583 Dat klinkt goed. 163 00:11:45,125 --> 00:11:49,625 Sinds m'n ouders zoek zijn, wil ik ook anderen helpen. 164 00:11:49,625 --> 00:11:52,541 Jij denkt net als wij, Lampenkap. 165 00:11:52,541 --> 00:11:57,958 Boven je verleden uitstijgen en van de wereld een betere plek maken. 166 00:11:59,333 --> 00:12:02,583 Ik heb me nog nooit zo begrepen gevoeld. 167 00:12:02,583 --> 00:12:06,083 We hopen dat als we hard genoeg werken... 168 00:12:06,083 --> 00:12:11,333 ...we bij de grootste groep kunnen tegen de krachten van het kwaad. 169 00:12:11,333 --> 00:12:13,958 De Klauwen van Imperium. 170 00:12:18,333 --> 00:12:19,166 Wat? 171 00:12:19,166 --> 00:12:20,791 Daarom doen we dit. 172 00:12:20,791 --> 00:12:23,041 We willen ooit Klauwen zijn. 173 00:12:23,041 --> 00:12:28,208 Krijgers die Imperium beschermen door op draken te jagen. 174 00:12:28,208 --> 00:12:33,166 Maar je zei dat jullie wilden beschermen en helpen. 175 00:12:33,166 --> 00:12:34,708 Precies. 176 00:12:34,708 --> 00:12:37,333 Imperium beschermen tegen draken... 177 00:12:37,333 --> 00:12:41,000 ...en hun energie gebruiken voor het koninkrijk. 178 00:12:41,000 --> 00:12:46,000 We willen de wereld verbeteren, zoals de Klauwen van het Imperium. 179 00:12:46,000 --> 00:12:49,041 De Klauwen van Imperium. 180 00:12:49,750 --> 00:12:51,791 Die doen draken pijn. 181 00:12:51,791 --> 00:12:56,833 Welnee. Je kunt een hersenloos beest geen pijn doen. 182 00:12:56,833 --> 00:13:00,666 Stel je voor als we ooit een draak vangen. 183 00:13:00,666 --> 00:13:07,000 Die geven we dan aan heer Ras zelf. Hij zou alle energie eruit halen. 184 00:13:09,541 --> 00:13:11,041 Wat is daarachter? 185 00:13:11,041 --> 00:13:12,125 Niks. 186 00:13:12,750 --> 00:13:14,083 Helemaal niks. 187 00:13:14,083 --> 00:13:16,333 Ik laat nog wat moves zien. 188 00:13:16,333 --> 00:13:19,166 Straks. Eerst even kijken. 189 00:13:28,416 --> 00:13:31,791 Volg mij. We kunnen door de afvaltunnels. 190 00:13:32,375 --> 00:13:34,000 Eerst m'n familie. 191 00:13:36,291 --> 00:13:37,833 Wacht. 192 00:13:42,458 --> 00:13:43,416 Deze is het. 193 00:13:49,375 --> 00:13:50,708 Laat mij maar. 194 00:13:53,625 --> 00:13:55,291 Werkt altijd. 195 00:13:57,791 --> 00:13:59,041 Achteruit. 196 00:14:11,916 --> 00:14:14,333 Fijn om je te zien, Heatwave. 197 00:14:14,333 --> 00:14:16,541 Ken je deze draak? 198 00:14:16,541 --> 00:14:18,916 Mooi. Maar nu je familie nog. 199 00:14:18,916 --> 00:14:20,833 M'n familie is hier. 200 00:14:20,833 --> 00:14:22,125 Achter hem? 201 00:14:22,125 --> 00:14:26,833 Heatwave is m'n familie. Hij heeft me opgevoed in 't Wildland. 202 00:14:26,833 --> 00:14:30,000 Ben je door hem opgevoed in 't Wildland? 203 00:14:30,916 --> 00:14:32,458 Verklaart 'n hoop. 204 00:14:39,708 --> 00:14:41,958 Ik weet de weg nog. 205 00:14:43,208 --> 00:14:44,458 Hierheen. Kom. 206 00:14:48,500 --> 00:14:50,791 Oké, misschien toch niet. 207 00:14:50,791 --> 00:14:54,041 Het is lang geleden. We proberen die kant. 208 00:14:56,916 --> 00:14:58,291 Achteruit. 209 00:15:01,041 --> 00:15:04,125 Oké. Nu weet ik het echt weer. 210 00:15:04,125 --> 00:15:06,375 Er is daar een kantine. 211 00:15:09,041 --> 00:15:11,791 Misschien hebben ze aardappelpuree... 212 00:15:11,791 --> 00:15:16,166 Waarom staan die zweefwagens in de kantine? 213 00:15:16,750 --> 00:15:21,625 Oké, misschien is het geen kantine en weet ik de weg niet meer. 214 00:15:21,625 --> 00:15:25,166 Geen zorgen. Tijd zat om de weg te leren. 215 00:15:25,166 --> 00:15:28,666 Wat je kunt zien vanuit je cel dan. 216 00:15:28,666 --> 00:15:29,916 Rapton. 217 00:15:29,916 --> 00:15:32,000 Wil je echt een revanche? 218 00:15:32,000 --> 00:15:34,250 Eens kijken. 219 00:15:34,250 --> 00:15:39,000 Een groep zeer bekwame Klauwen en hun wapendrones... 220 00:15:39,000 --> 00:15:43,666 ...tegen een amateur-Ninja en een uit de kluiten gewassen tuinslang. 221 00:15:43,666 --> 00:15:46,291 Dat durf ik wel aan. 222 00:15:46,291 --> 00:15:48,125 Dan ben je een dwaas. 223 00:15:48,708 --> 00:15:51,625 Niemand noemt Rapton een dwaas. 224 00:15:51,625 --> 00:15:55,333 Heer Ras constant. - Oké, één iemand. 225 00:15:55,333 --> 00:15:57,541 Eén iemand noemt me zo. 226 00:15:57,541 --> 00:16:00,125 Maar niet zo'n kindje als jij. 227 00:16:00,125 --> 00:16:03,583 Ik ben de Meester van Technologie. 228 00:16:03,583 --> 00:16:06,166 Weet je die mech op de brug? 229 00:16:10,625 --> 00:16:13,916 En in de trein? Of wat ik met je wapens deed? 230 00:16:18,416 --> 00:16:19,750 Kijk om je heen. 231 00:16:19,750 --> 00:16:23,833 Wil je met mij vechten in een kamer vol technologie? 232 00:16:23,833 --> 00:16:26,041 Wat zal ik hiermee doen? 233 00:16:26,041 --> 00:16:30,375 Er een zwerm stekende technobijen van maken? 234 00:16:31,041 --> 00:16:33,666 Ik hou niet van bijen. 235 00:16:35,000 --> 00:16:38,541 Maar dat hoeft niet als je opzij gaat. 236 00:16:38,541 --> 00:16:43,750 Ik weet niet hoe je dat deed. Misschien heb je die krachten echt. 237 00:16:43,750 --> 00:16:46,583 Of het was puur geluk. 238 00:16:47,333 --> 00:16:51,250 Ik heb een voorstel. Doe iets met deze drone. 239 00:16:51,250 --> 00:16:54,833 Verpletter hem. Maak er een bij van. 240 00:16:54,833 --> 00:16:57,875 Als je dat doet, gaan we opzij. 241 00:16:57,875 --> 00:17:00,291 Dan mogen jullie gaan. Oké? 242 00:17:04,250 --> 00:17:06,916 Zeker weten? 243 00:17:06,916 --> 00:17:09,375 Mooie drone. Ziet er duur uit. 244 00:17:09,375 --> 00:17:10,583 Zeker weten. 245 00:17:11,708 --> 00:17:14,166 Oké. Maar ik vergoed hem niet. 246 00:17:14,750 --> 00:17:19,375 Je kunt dit, ook zonder Riyu's vonk. Lloyd zei dat. 247 00:17:21,500 --> 00:17:23,750 De ware kracht zit in je. 248 00:17:34,541 --> 00:17:35,458 Goed. 249 00:17:36,375 --> 00:17:37,291 Je hebt me. 250 00:17:37,291 --> 00:17:41,958 Dat kan ik nu niet, maar dit kan ik wel. 251 00:17:44,416 --> 00:17:47,000 Je kunt ook anders 'n Ninja zijn. 252 00:18:10,666 --> 00:18:11,708 Sora. 253 00:18:16,583 --> 00:18:19,666 Beter opletten tijdens het trainen. 254 00:18:19,666 --> 00:18:21,041 Kleine Ninja. 255 00:18:24,625 --> 00:18:26,708 Dr. LaRow, we hebben ze. 256 00:18:32,291 --> 00:18:34,416 Nog een keer, Ana. 257 00:18:40,125 --> 00:18:41,333 Als ik dit doe... 258 00:18:42,166 --> 00:18:44,916 ...zuig je haar dan niet leeg? - Fout. 259 00:18:44,916 --> 00:18:47,375 We zullen de draak leegzuigen. 260 00:18:48,208 --> 00:18:52,666 Maar als je klaar bent met je werk, houden we ermee op. 261 00:18:53,375 --> 00:18:58,041 Nu presenteer ik jullie waar jullie op hebben gewacht. 262 00:18:58,041 --> 00:18:59,750 Een echte show... 263 00:19:00,333 --> 00:19:01,375 Aan de slag. 264 00:19:01,375 --> 00:19:02,291 ...stopper. 265 00:19:03,958 --> 00:19:05,125 Doorgaan. 266 00:19:09,666 --> 00:19:10,666 Nee. 267 00:19:10,666 --> 00:19:12,333 Wil je dat 't stopt? 268 00:19:12,333 --> 00:19:14,000 Doe je werk. 269 00:19:23,958 --> 00:19:25,416 Nog meer draken? 270 00:19:26,916 --> 00:19:29,125 Houden ze ze hier gevangen? 271 00:19:29,125 --> 00:19:32,750 Ja, om hun koninkrijk van stroom te voorzien. 272 00:19:32,750 --> 00:19:36,416 We zijn hier niet alleen voor jouw familie. 273 00:19:36,416 --> 00:19:39,833 We gaan alle draken bevrijden. Allemaal. 274 00:19:42,750 --> 00:19:47,041 Ja. Draken mogen niet gevangengehouden worden. 275 00:19:59,833 --> 00:20:02,666 Vrijheid voor alle draken. 276 00:20:10,833 --> 00:20:14,125 Kijk. Er is daar iets te geks. 277 00:20:16,458 --> 00:20:18,416 Wat? Ik zie niets. 278 00:20:18,416 --> 00:20:20,000 Jawel. 279 00:20:20,000 --> 00:20:22,708 De prachtige stad Imperium. 280 00:20:22,708 --> 00:20:24,666 Ons glorieuze thuis. 281 00:20:25,750 --> 00:20:30,208 Ik snap wat Lampenkap bedoelt. Imperium is geweldig. 282 00:20:30,208 --> 00:20:32,166 Lang leve de keizerin. 283 00:20:33,791 --> 00:20:35,250 Dit kan niet. 284 00:20:37,250 --> 00:20:43,458 Een draak? Wilde je dat we dat nare ding niet zouden vinden? 285 00:20:49,125 --> 00:20:52,041 Je kwam je machine vernietigen. 286 00:20:52,041 --> 00:20:55,750 In plaats daarvan geef je Imperium meer macht. 287 00:20:56,416 --> 00:20:58,625 Wat een voldoening, Ana. 288 00:20:59,250 --> 00:21:01,791 Je kunt ons niet tegenhouden. 289 00:21:01,791 --> 00:21:08,666 Als dit gedaan is, kan Imperium elke draak in de gefuseerde rijken vangen. 290 00:21:08,666 --> 00:21:10,666 Ook de bron-draken. 291 00:21:10,666 --> 00:21:12,083 Bron-draken? 292 00:21:15,416 --> 00:21:18,166 Doe haar geen pijn meer. Het is af. 293 00:21:18,833 --> 00:21:19,666 Bewijs 't. 294 00:21:44,833 --> 00:21:46,083 Perfect. 295 00:21:46,083 --> 00:21:50,083 Imperium is nu niet meer te stoppen. 296 00:21:50,083 --> 00:21:51,916 Wat heb ik gedaan?