1 00:00:12,208 --> 00:00:13,208 忠誠 2 00:00:15,041 --> 00:00:16,250 {\an8}勇敢 3 00:00:17,958 --> 00:00:18,916 無畏 4 00:00:18,916 --> 00:00:20,791 這些正能量的形容詞 5 00:00:20,791 --> 00:00:23,791 不是只用來形容我,立頓 6 00:00:23,791 --> 00:00:26,791 還可以形容我的下屬、下下屬 7 00:00:27,458 --> 00:00:29,958 是手下才對,就是... 8 00:00:29,958 --> 00:00:31,333 帝國爪牙 9 00:00:35,583 --> 00:00:36,833 我們王國有史以來 10 00:00:36,833 --> 00:00:38,708 最優秀的獵人 11 00:00:38,708 --> 00:00:40,208 令我們在有生之年 12 00:00:40,208 --> 00:00:44,541 都能有乾淨又安全的龍之力量 13 00:00:46,125 --> 00:00:48,208 為帝國的生活方式而戰 14 00:00:48,208 --> 00:00:51,416 正正就是真正英雄要做的事情 15 00:00:52,166 --> 00:00:53,625 立頓是這麼說的 16 00:00:53,625 --> 00:00:55,958 而我最好的朋友也同意 17 00:00:55,958 --> 00:00:58,166 帝國跟龍作為朋友 18 00:00:58,166 --> 00:00:59,958 大家的目標一致 19 00:00:59,958 --> 00:01:02,833 就是建設美好的未來 20 00:01:08,958 --> 00:01:10,708 阻止那個小子跟他的龍 21 00:01:18,000 --> 00:01:20,125 我們一定要擺脫這群人,盧 22 00:01:27,083 --> 00:01:29,541 我們要在牠向其他人放毒之前 23 00:01:29,541 --> 00:01:31,750 在這條街上困住牠 24 00:01:52,500 --> 00:01:53,583 抓穩了,朋友 25 00:01:57,458 --> 00:01:58,416 盧 26 00:02:01,666 --> 00:02:02,875 他們去了哪裡? 27 00:02:06,625 --> 00:02:07,666 追他們 28 00:02:09,916 --> 00:02:11,625 快點放開我 29 00:02:16,541 --> 00:02:17,458 對了 30 00:02:18,958 --> 00:02:20,125 笨蛋 31 00:02:21,833 --> 00:02:24,416 (瑟縮空間 迷離朦朧) 32 00:02:24,416 --> 00:02:27,708 (雲湧風起 前進) 33 00:02:27,708 --> 00:02:30,833 (激戰) 34 00:02:30,833 --> 00:02:33,916 (真確忍者的哲理) 35 00:02:37,541 --> 00:02:39,375 {\an8}「無腦的野獸」 36 00:02:40,875 --> 00:02:42,625 多泰賀博士去了哪裡? 37 00:02:42,625 --> 00:02:43,875 他是什麼博士? 38 00:02:43,875 --> 00:02:45,666 「消失得無影無蹤」? 39 00:02:45,666 --> 00:02:46,666 毫無疑問 40 00:02:46,833 --> 00:02:48,500 帝國裡很少有這種 41 00:02:48,500 --> 00:02:50,208 經過認證的消失專家 42 00:02:50,208 --> 00:02:51,750 是嗎?來吧 43 00:02:51,750 --> 00:02:54,208 我們去新墊膊店找他們 44 00:02:55,125 --> 00:02:56,250 慢著 45 00:02:56,250 --> 00:02:59,000 你只是想幫自己買新墊膊吧 46 00:02:59,000 --> 00:03:01,666 我只是為帝國服務 47 00:03:01,666 --> 00:03:02,875 如果我在工作期間 48 00:03:02,875 --> 00:03:04,333 看到時髦的墊膊 49 00:03:04,333 --> 00:03:05,250 那又有什麼問題? 50 00:03:07,958 --> 00:03:10,208 我們坐近一點,如果熱力減少 51 00:03:10,208 --> 00:03:11,291 我們就去找其他人 52 00:03:11,291 --> 00:03:13,166 是時候保持城巿清潔了 53 00:03:13,166 --> 00:03:15,708 我們這麼做只是尊重社區而已 54 00:03:19,166 --> 00:03:21,291 (我喜歡在學校學習) 55 00:03:21,291 --> 00:03:23,708 (但保護無辜的人也很有型) 56 00:03:23,708 --> 00:03:24,958 別吵 57 00:03:24,958 --> 00:03:26,416 (1、2) 58 00:03:27,416 --> 00:03:29,875 對,其實我也不明白 59 00:03:30,666 --> 00:03:32,041 別吵 60 00:03:32,041 --> 00:03:33,083 (3) 61 00:03:40,750 --> 00:03:41,583 走吧 62 00:03:42,916 --> 00:03:43,875 抓穩了 63 00:03:51,875 --> 00:03:52,916 接到你了 64 00:03:53,750 --> 00:03:55,541 真的太不可思議了 65 00:03:55,541 --> 00:03:56,958 這些簡直是有史以來 66 00:03:56,958 --> 00:03:58,708 最有型的動作 67 00:03:58,708 --> 00:04:00,166 你是誰? 68 00:04:00,166 --> 00:04:04,041 我名叫...多泰賀,林聲多泰賀 69 00:04:06,750 --> 00:04:08,916 我很喜歡你的三角帆的剪裁 70 00:04:08,916 --> 00:04:09,833 林聲 71 00:04:09,833 --> 00:04:11,916 我是珀西瓦爾他迪皮 72 00:04:11,916 --> 00:04:13,666 是這支隊伍的隊長 73 00:04:13,666 --> 00:04:16,916 就是帝國青年保護隊 74 00:04:17,708 --> 00:04:20,291 你們就像音樂團隊之類嗎? 75 00:04:20,291 --> 00:04:21,291 沒錯 76 00:04:21,291 --> 00:04:23,708 不過我們主要不是練習音樂 77 00:04:23,708 --> 00:04:26,708 我們是在練習遵守法律和秩序 78 00:04:26,708 --> 00:04:27,958 我們曾宣誓 79 00:04:27,958 --> 00:04:30,416 要做正確和善良的事 80 00:04:30,541 --> 00:04:32,750 現在最好的做法就是求你加入 81 00:04:32,750 --> 00:04:34,750 成為我們的新隊員 82 00:04:34,750 --> 00:04:35,958 我們需要你教我們 83 00:04:35,958 --> 00:04:37,416 那些可愛的動作 84 00:04:37,416 --> 00:04:39,166 讓我們可以好像你這麼有型 85 00:04:39,166 --> 00:04:41,000 讓我說得直接一點吧 86 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 你們都覺得我很有型嗎? 87 00:04:44,000 --> 00:04:46,041 是非常有型才對 88 00:04:46,041 --> 00:04:48,125 求你教我們絕技吧 89 00:04:48,125 --> 00:04:51,458 我想沒問題吧 90 00:04:52,083 --> 00:04:54,458 太好了... 91 00:04:59,541 --> 00:05:01,875 吃火焰吧,壞人 92 00:05:01,875 --> 00:05:05,375 讓懷爾德菲爾打敗你吧 93 00:05:06,166 --> 00:05:08,708 壞人?不是,先等一下 94 00:05:08,708 --> 00:05:09,750 我是假扮而已 95 00:05:09,750 --> 00:05:11,208 你是假扮的? 96 00:05:11,208 --> 00:05:13,916 但我仍然覺得你是,失敗者 97 00:05:13,916 --> 00:05:15,291 如果我是敵人 98 00:05:15,291 --> 00:05:17,125 為什麼我要放你出來? 99 00:05:17,125 --> 00:05:19,666 連你也不知道,我怎麼知道? 100 00:05:19,666 --> 00:05:20,625 有趣 101 00:05:20,625 --> 00:05:22,666 不過你不可能是火元素大師 102 00:05:22,666 --> 00:05:24,333 在同一時段內只有一個 103 00:05:24,333 --> 00:05:25,625 而你不是他 104 00:05:25,625 --> 00:05:27,666 你究竟在說什麼? 105 00:05:27,666 --> 00:05:29,500 答案是我不管 106 00:05:29,500 --> 00:05:32,041 快點放了我的家人 107 00:05:35,416 --> 00:05:36,791 他們捉了你的家人? 108 00:05:36,791 --> 00:05:39,041 聽好了,我跟帝國毫無關係 109 00:05:39,041 --> 00:05:41,625 你跟我站在同一陣線 110 00:05:48,041 --> 00:05:50,791 有時候我也覺得自己擅長打架 111 00:06:00,250 --> 00:06:02,375 你火焰的顏色很奇怪 112 00:06:02,375 --> 00:06:03,375 不舒服嗎? 113 00:06:03,375 --> 00:06:06,250 那些不是火焰,我是綠忍者 114 00:06:06,250 --> 00:06:09,250 綠忍者?太假了 115 00:06:09,250 --> 00:06:11,833 我不是笨蛋,別打算騙我 116 00:06:11,833 --> 00:06:13,625 我完成了所有機械人照顧者 117 00:06:13,625 --> 00:06:15,583 記憶庫裡面的學習單元 118 00:06:17,041 --> 00:06:18,958 你的力量屬於超高水平 119 00:06:18,958 --> 00:06:21,666 但很可惜你的攻擊雜亂無章 120 00:06:21,666 --> 00:06:22,708 我可以幫你... 121 00:06:22,708 --> 00:06:24,791 別再說了,戰鬥吧 122 00:06:27,375 --> 00:06:29,500 你看,有犯人越獄 123 00:06:32,916 --> 00:06:34,125 你救了我? 124 00:06:34,125 --> 00:06:35,166 我剛才已經說了 125 00:06:35,166 --> 00:06:36,416 我們站在同一陣線 126 00:06:37,333 --> 00:06:39,708 或許你真的沒說謊,綠忍者 127 00:06:40,166 --> 00:06:41,291 可能吧 128 00:06:41,291 --> 00:06:42,208 叫我勞埃德 129 00:06:46,833 --> 00:06:48,291 我一直等你回來 130 00:06:51,083 --> 00:06:52,416 立頓說他在現場 131 00:06:52,416 --> 00:06:54,041 用過你的光泰克儀器 132 00:06:54,333 --> 00:06:55,708 他知道你一定會忍不住回來 133 00:06:55,708 --> 00:06:56,625 安娜 134 00:06:56,625 --> 00:06:58,291 我現在的名字是蘇拉 135 00:06:58,291 --> 00:07:00,208 你用那條龍的名字 136 00:07:00,208 --> 00:07:02,791 作為自己的名字嗎?真荒謬 137 00:07:02,791 --> 00:07:04,333 牠跟我沒有分別 138 00:07:04,333 --> 00:07:07,125 都只是你為了利益而用的棋子 139 00:07:07,583 --> 00:07:09,791 我還以為你是一個科學家 140 00:07:09,958 --> 00:07:12,291 在科學面前沒有任何情感 141 00:07:12,916 --> 00:07:14,000 融合之後 142 00:07:14,000 --> 00:07:16,708 女王比以前更想使用光泰克 143 00:07:16,708 --> 00:07:19,125 有這麼多新的龍可以獵殺 144 00:07:19,125 --> 00:07:22,041 但我們一直無法使用你的儀器 145 00:07:22,041 --> 00:07:23,375 直至最近 146 00:07:23,375 --> 00:07:25,083 沒想到你會成功 147 00:07:25,083 --> 00:07:26,666 奇異的光伏正電子 148 00:07:26,666 --> 00:07:28,625 一向都不是你的專長 149 00:07:28,625 --> 00:07:31,583 你更擅長做一個邪惡的壞蛋 150 00:07:32,416 --> 00:07:34,083 你聰明多了 151 00:07:34,541 --> 00:07:36,708 那個在進入真正的科學室時 152 00:07:36,708 --> 00:07:38,916 興奮得睜大雙眼的可愛小女孩 153 00:07:38,916 --> 00:07:39,916 去了哪裡? 154 00:07:39,916 --> 00:07:41,041 她長大了 155 00:07:41,041 --> 00:07:43,166 在一個陌生的城巿街道上 156 00:07:43,166 --> 00:07:44,500 當她要逃離一個 157 00:07:44,500 --> 00:07:46,083 被她曾經認為是英雄的人 158 00:07:46,083 --> 00:07:47,375 毒害的家庭的時候 159 00:07:47,375 --> 00:07:48,708 很對不起,安娜 160 00:07:48,916 --> 00:07:50,250 我想你應該也知道 161 00:07:50,250 --> 00:07:52,458 英雄最終都會令人失望 162 00:07:53,041 --> 00:07:54,333 忍者也不例外 163 00:07:55,375 --> 00:07:57,375 我知道你一直跟什麼人在一起 164 00:07:57,625 --> 00:07:58,875 你以為爪牙的報告 165 00:07:58,875 --> 00:08:00,291 不會傳到我手上嗎? 166 00:08:00,291 --> 00:08:02,083 那為什麼你不來找我? 167 00:08:02,083 --> 00:08:03,791 我知道你會自己回來 168 00:08:04,125 --> 00:08:06,291 還很合時,我們需要你 169 00:08:06,541 --> 00:08:07,375 你說得對 170 00:08:07,375 --> 00:08:10,041 我們無法令光泰克運作 171 00:08:10,041 --> 00:08:10,958 所以我找了一個 172 00:08:10,958 --> 00:08:13,000 「創新」的顧問幫我 173 00:08:13,000 --> 00:08:15,125 他將你的原型原始工作 174 00:08:15,125 --> 00:08:16,833 製作了一些副本 175 00:08:20,708 --> 00:08:21,541 不可能 176 00:08:21,541 --> 00:08:22,583 有一個問題 177 00:08:22,791 --> 00:08:26,083 就是我們無法初始化這部儀器 178 00:08:26,250 --> 00:08:28,416 不過我知道有人可以... 179 00:08:29,375 --> 00:08:30,875 幫我啟動它 180 00:08:33,041 --> 00:08:34,708 我不會再讓你利用我的發明 181 00:08:34,708 --> 00:08:37,166 去傷害更多無辜的龍 182 00:08:38,208 --> 00:08:40,166 我早就知道你會這麼想 183 00:08:40,166 --> 00:08:42,333 所以我安排了一點動力給你 184 00:08:42,666 --> 00:08:44,333 一個老朋友 185 00:08:44,875 --> 00:08:45,750 蘇拉 186 00:08:46,875 --> 00:08:48,083 多拉瑪? 187 00:08:48,083 --> 00:08:49,958 你不是在坐牢嗎? 188 00:08:50,708 --> 00:08:52,583 慢著,你不會就是那個 189 00:08:52,583 --> 00:08:54,833 用了我的原始原型光泰克的 190 00:08:54,833 --> 00:08:55,958 「非常規顧問」吧? 191 00:08:55,958 --> 00:08:57,458 我的天才可以透過 192 00:08:57,458 --> 00:08:59,458 不同的方式展現出來 193 00:08:59,458 --> 00:09:01,250 好了,如果你現在不立即 194 00:09:01,250 --> 00:09:03,125 按照拉盧博士說的去做 195 00:09:03,125 --> 00:09:07,791 相信後果將會...非常有趣 196 00:09:09,958 --> 00:09:12,541 停手,別傷害牠 197 00:09:13,791 --> 00:09:15,041 那麼你準備好幫我 198 00:09:15,041 --> 00:09:18,083 偉大的女王和帝國了嗎? 199 00:09:18,791 --> 00:09:20,750 我想我沒有選擇的餘地吧 200 00:09:20,916 --> 00:09:23,208 你一向都這麼聰明 201 00:09:28,291 --> 00:09:29,208 搞定 202 00:09:30,166 --> 00:09:31,166 搞定了嗎? 203 00:09:31,166 --> 00:09:33,750 這儀器能顯現光泰克野獸嗎? 204 00:09:33,750 --> 00:09:35,125 你試試就知道了 205 00:09:54,916 --> 00:09:57,333 我們要設法離開這裡,小朋友 206 00:09:57,541 --> 00:09:58,916 不然就完蛋了 207 00:10:01,583 --> 00:10:04,541 「如果聯合再次歸來」 208 00:10:04,875 --> 00:10:06,458 「第五源頭」 209 00:10:06,458 --> 00:10:09,458 「那麼龍脈神殿就會...」 210 00:10:09,708 --> 00:10:11,250 這些是什麼? 211 00:10:11,250 --> 00:10:12,666 沒有胡大師的筆記 212 00:10:12,666 --> 00:10:15,000 我根本就看不明白它的意思 213 00:10:15,000 --> 00:10:16,708 輸入搜尋請求? 214 00:10:16,708 --> 00:10:17,750 沒錯,對了 215 00:10:17,750 --> 00:10:19,291 上次我們委託你幫忙調查 216 00:10:19,291 --> 00:10:21,666 有關停止融合地震的資料時 217 00:10:21,666 --> 00:10:24,166 弄得全身都是黏糊糊的蟲絲 218 00:10:24,166 --> 00:10:25,833 對了,快點走開 219 00:10:25,833 --> 00:10:28,208 我不想再被那些東西黏在一起 220 00:10:28,333 --> 00:10:30,125 黏在一起? 221 00:10:30,541 --> 00:10:32,166 不可能的 222 00:10:35,250 --> 00:10:36,416 像一幅地圖 223 00:10:37,000 --> 00:10:38,541 但目的地是哪裡? 224 00:10:42,208 --> 00:10:44,416 我從來沒看過一個這樣的地方 225 00:10:47,000 --> 00:10:50,416 就好像這樣,動作多流暢 226 00:10:50,416 --> 00:10:51,500 看到了吧? 227 00:10:52,916 --> 00:10:55,625 不錯,各位隊員 228 00:10:55,625 --> 00:10:58,666 我是說...做得很好,不錯 229 00:10:58,791 --> 00:11:00,833 現在留心看好了 230 00:11:07,375 --> 00:11:09,750 很厲害... 231 00:11:09,750 --> 00:11:11,500 各位,真不好意思 232 00:11:11,500 --> 00:11:12,791 我落地時站不穩 233 00:11:12,791 --> 00:11:13,750 可以做得更好的 234 00:11:13,750 --> 00:11:15,375 比剛才那一下更好嗎? 235 00:11:15,375 --> 00:11:18,291 你的動作是我們見過最好的 236 00:11:19,916 --> 00:11:22,208 坦白說,其實我真的很弱 237 00:11:22,208 --> 00:11:23,375 我有一位大師 238 00:11:23,375 --> 00:11:25,500 經常糾正我做的所有錯處 239 00:11:26,000 --> 00:11:27,541 但剛才你所做的所有動作 240 00:11:27,541 --> 00:11:29,041 已經很厲害了 241 00:11:29,041 --> 00:11:30,583 你不需要接受訓練 242 00:11:30,583 --> 00:11:33,083 是嗎?你們真好 243 00:11:33,083 --> 00:11:35,375 別再說我了,說回你們吧 244 00:11:35,375 --> 00:11:38,375 帝國青年保護隊究竟是什麼? 245 00:11:38,375 --> 00:11:40,250 我們只是在能力所及之處 246 00:11:40,250 --> 00:11:42,625 提供幫助,小事一樁 247 00:11:42,625 --> 00:11:44,625 這麼做真好 248 00:11:45,083 --> 00:11:47,041 自從我父母失蹤了之後 249 00:11:47,458 --> 00:11:49,500 我也很想幫助其他人 250 00:11:49,750 --> 00:11:52,416 林聲,你跟我們的想法相同 251 00:11:52,416 --> 00:11:54,958 在我們的經歷中要振作 252 00:11:54,958 --> 00:11:56,625 令這個世界在此時此地 253 00:11:56,625 --> 00:11:57,958 變得更好 254 00:11:59,250 --> 00:12:02,375 我現在已經覺得很好了 255 00:12:02,500 --> 00:12:04,416 事實上,我們希望 256 00:12:04,416 --> 00:12:06,041 如果我們再努力一點 257 00:12:06,041 --> 00:12:08,833 我們甚至能加入最厲害的團體 258 00:12:08,833 --> 00:12:11,291 為正義對抗邪惡勢力 259 00:12:11,291 --> 00:12:13,958 就是要做帝國爪牙... 260 00:12:18,333 --> 00:12:19,166 慢著,什麼? 261 00:12:19,166 --> 00:12:20,791 這個就是我們的原因 262 00:12:20,791 --> 00:12:22,958 我們希望有朝一天可以成為帝國爪牙 263 00:12:22,958 --> 00:12:24,458 英勇的戰士 264 00:12:24,458 --> 00:12:28,208 透過獵殺龍令帝國安全 265 00:12:28,208 --> 00:12:31,875 但你剛才不是說想保護 266 00:12:31,875 --> 00:12:33,166 以及幫助別人嗎? 267 00:12:33,166 --> 00:12:34,625 正確來說 268 00:12:34,625 --> 00:12:37,250 是保護帝國免受龍的侵害 269 00:12:37,250 --> 00:12:39,416 及透過抽取龍之力量得到燃料 270 00:12:39,416 --> 00:12:40,833 從而幫助帝國 271 00:12:40,958 --> 00:12:43,333 我們想令這個世界變得更好 272 00:12:43,333 --> 00:12:46,000 就好像帝國爪牙一直做的事情 273 00:12:46,000 --> 00:12:48,875 要做帝國爪牙... 274 00:12:49,708 --> 00:12:51,791 爪牙是會傷害龍的 275 00:12:51,791 --> 00:12:54,083 你別這麼傻,林聲 276 00:12:54,083 --> 00:12:55,333 你不會「傷害」一隻 277 00:12:55,333 --> 00:12:56,875 沒有腦子的野獸 278 00:12:56,875 --> 00:12:58,916 你有想過如果我們捉到一條龍 279 00:12:58,916 --> 00:13:00,666 我們接著會怎麼做嗎? 280 00:13:00,666 --> 00:13:04,125 我們會將那條龍交給拉斯勳爵 281 00:13:04,125 --> 00:13:07,000 然後抽乾牠的力量,變成塵土 282 00:13:09,541 --> 00:13:10,791 後面有些什麼嗎? 283 00:13:11,125 --> 00:13:14,500 沒有,相信我,真的沒有 284 00:13:14,500 --> 00:13:16,333 再讓你們看看其他動作吧 285 00:13:16,333 --> 00:13:19,166 待會再看吧,我們要檢查一下 286 00:13:28,583 --> 00:13:30,458 跟我來,這邊是垃圾隧道 287 00:13:30,458 --> 00:13:31,791 我會帶你離開這裡 288 00:13:31,791 --> 00:13:34,125 不要,我要去拯救我的家人 289 00:13:36,291 --> 00:13:37,833 等一下... 290 00:13:42,458 --> 00:13:43,875 就是這裡 291 00:13:49,083 --> 00:13:50,708 不如讓我試試看吧 292 00:13:53,625 --> 00:13:55,291 每次都成功 293 00:13:58,041 --> 00:13:59,041 退後一點 294 00:14:11,750 --> 00:14:14,333 重遇你真的太好了,熱浪 295 00:14:14,333 --> 00:14:17,250 原來你認識這條龍嗎?太好了 296 00:14:17,250 --> 00:14:18,916 我們還要去拯救你的家人 297 00:14:18,916 --> 00:14:20,833 我的家人在這裡 298 00:14:20,833 --> 00:14:22,125 在這條龍後面嗎? 299 00:14:22,125 --> 00:14:24,750 不是,熱浪就是我的家人 300 00:14:24,958 --> 00:14:26,833 是牠在荒野把我養大的 301 00:14:26,833 --> 00:14:30,083 原來你是在荒野被一條龍養大 302 00:14:30,666 --> 00:14:32,458 這就可以解釋到很多事情了 303 00:14:39,708 --> 00:14:41,958 我絕對完全記得現在要去哪裡 304 00:14:43,208 --> 00:14:44,916 這邊,來吧 305 00:14:48,333 --> 00:14:50,791 或許我真的不是完全記得 306 00:14:50,791 --> 00:14:52,666 我自小就沒來過這裡 307 00:14:52,833 --> 00:14:54,041 不如嘗試走另一條路吧 308 00:14:56,750 --> 00:14:58,708 快點退後 309 00:15:01,000 --> 00:15:04,208 好,我現在已完全記起那條路 310 00:15:04,208 --> 00:15:06,791 穿過這裡就有一間很大的餐廳 311 00:15:09,041 --> 00:15:11,791 可能我們會找到一些薯蓉和... 312 00:15:11,791 --> 00:15:12,791 慢著 313 00:15:12,791 --> 00:15:15,000 為何他們會把懸浮戰車 314 00:15:15,000 --> 00:15:16,166 停泊在餐廳? 315 00:15:16,666 --> 00:15:19,000 好吧,或許這裡真的不是餐廳 316 00:15:19,000 --> 00:15:20,541 因為我真的已經完全忘記了 317 00:15:20,541 --> 00:15:21,541 應該怎麼走 318 00:15:21,541 --> 00:15:22,791 不用擔心 319 00:15:22,791 --> 00:15:25,166 你會有很多時間認識這裡 320 00:15:25,166 --> 00:15:27,083 最低限度,你會有很多時間 321 00:15:27,083 --> 00:15:28,666 慢慢認識你的監牢 322 00:15:28,666 --> 00:15:29,916 立頓 323 00:15:29,916 --> 00:15:32,000 你想再打一場嗎? 324 00:15:32,000 --> 00:15:34,125 等著瞧吧 325 00:15:34,333 --> 00:15:36,375 一群技藝高超的帝國爪牙 326 00:15:36,375 --> 00:15:38,833 以及他們的武器無人機 327 00:15:38,833 --> 00:15:41,541 對付一個希望成為忍者的小孩 328 00:15:41,541 --> 00:15:43,666 以及一條長得很大的蛇 329 00:15:43,666 --> 00:15:46,291 好吧,我接受這些賠率 330 00:15:46,291 --> 00:15:48,125 你簡直是一個笨蛋 331 00:15:48,125 --> 00:15:49,666 你真的很大膽 332 00:15:49,666 --> 00:15:51,500 沒人會說立頓是笨蛋 333 00:15:51,500 --> 00:15:53,875 可是拉斯勳爵經常叫你笨蛋 334 00:15:53,875 --> 00:15:55,916 那好吧,只有一個 335 00:15:55,916 --> 00:15:57,583 只有一個人會這樣叫我 336 00:15:57,583 --> 00:16:00,125 但絕對不是你這種瘦弱的小孩 337 00:16:00,125 --> 00:16:03,541 你別忘記我是科技元素大師 338 00:16:03,541 --> 00:16:05,041 還記得我在橋上 339 00:16:05,041 --> 00:16:06,541 製造的機械人嗎? 340 00:16:10,333 --> 00:16:11,708 還有在火車上呢? 341 00:16:11,708 --> 00:16:13,916 記得我在你的武器做了什麼嗎? 342 00:16:18,416 --> 00:16:19,750 現在就看看 343 00:16:19,750 --> 00:16:21,291 你是否真的想在一間 344 00:16:21,291 --> 00:16:23,750 充滿科技的房間裡對付我 345 00:16:23,875 --> 00:16:26,041 我應該怎麼運用這些東西? 346 00:16:26,041 --> 00:16:28,333 不如將它們的零件重新組裝成 347 00:16:28,333 --> 00:16:30,375 一群帶刺的科技蜜蜂吧 348 00:16:30,375 --> 00:16:33,833 我...我不喜歡蜜蜂 349 00:16:35,000 --> 00:16:36,916 有商量餘地,如果你願意讓路 350 00:16:36,916 --> 00:16:38,541 我們就不用戰鬥了 351 00:16:38,541 --> 00:16:41,083 我不知道你可以怎麼做到 352 00:16:41,083 --> 00:16:43,708 可能你有齊你所說的力量 353 00:16:43,708 --> 00:16:46,791 或者你只是走運 354 00:16:47,416 --> 00:16:48,416 我們做一個交易 355 00:16:48,416 --> 00:16:49,500 用你的力量 356 00:16:49,500 --> 00:16:51,125 對這架無人機做些事情 357 00:16:51,125 --> 00:16:52,041 任何事情都行 358 00:16:52,041 --> 00:16:54,833 炸毀它或變成蜜蜂,隨便你吧 359 00:16:54,833 --> 00:16:57,750 只要你這麼做,我們就會讓開 360 00:16:57,750 --> 00:16:59,791 你跟這條龍就可以安全離開 361 00:16:59,791 --> 00:17:00,708 怎麼樣? 362 00:17:04,250 --> 00:17:06,666 你...確定要這麼做嗎? 363 00:17:06,791 --> 00:17:08,250 這架無人機不錯 364 00:17:08,375 --> 00:17:09,375 看起來還很昂貴 365 00:17:09,375 --> 00:17:10,583 我確定 366 00:17:11,750 --> 00:17:14,333 好,我不會賠錢給你 367 00:17:14,833 --> 00:17:16,250 就算沒有盧的力量 368 00:17:16,250 --> 00:17:17,916 你也能做到 369 00:17:17,916 --> 00:17:19,541 勞埃德這樣跟你說過 370 00:17:21,416 --> 00:17:23,750 真正的力量是在你體內的 371 00:17:34,041 --> 00:17:35,333 好吧 372 00:17:35,333 --> 00:17:37,291 你很了解我 373 00:17:37,291 --> 00:17:39,416 我現在不可以這麼做 374 00:17:39,666 --> 00:17:41,833 不過我可以這麼做 375 00:17:44,416 --> 00:17:47,000 不只有一種方法可以成為忍者 376 00:18:10,666 --> 00:18:11,708 蘇拉 377 00:18:16,583 --> 00:18:18,416 看來你別這麼懶惰 378 00:18:18,416 --> 00:18:21,375 要多訓練才行了,忍者小孩 379 00:18:24,625 --> 00:18:26,708 拉盧博士?我捉到她們了 380 00:18:32,083 --> 00:18:34,416 你再試一次吧,安娜 381 00:18:39,916 --> 00:18:41,458 如果我願意做 382 00:18:42,125 --> 00:18:43,458 你會放過牠嗎? 383 00:18:43,458 --> 00:18:47,375 錯,我們同樣會抽取牠的力量 384 00:18:47,375 --> 00:18:50,416 但當你完成你的工作 385 00:18:50,416 --> 00:18:52,958 我們就會停止抽取 386 00:18:53,375 --> 00:18:56,000 那麼現在讓我給你看看 387 00:18:56,000 --> 00:18:57,916 你一直等待的東西 388 00:18:57,916 --> 00:18:59,750 一個真正的表演 389 00:18:59,750 --> 00:19:02,208 快點開始吧 390 00:19:03,958 --> 00:19:05,250 繼續表演 391 00:19:09,666 --> 00:19:10,666 不要 392 00:19:10,666 --> 00:19:14,000 你想停止嗎?那麼快點工作吧 393 00:19:23,958 --> 00:19:25,541 還有其他龍? 394 00:19:26,916 --> 00:19:27,833 這裡就是他們困住 395 00:19:27,833 --> 00:19:29,125 捉回來的龍的地方嗎? 396 00:19:29,125 --> 00:19:30,083 沒錯 397 00:19:30,083 --> 00:19:32,750 在他們抽取那些龍的力量之前 398 00:19:32,750 --> 00:19:34,375 那好吧,新任務 399 00:19:34,375 --> 00:19:36,333 我們不僅要拯救你的家人 400 00:19:36,333 --> 00:19:38,000 我們還要拯救所有龍 401 00:19:38,000 --> 00:19:39,833 是每一條龍 402 00:19:42,750 --> 00:19:43,625 太好了 403 00:19:43,750 --> 00:19:45,541 龍不可以被鎖鏈鎖住 404 00:19:45,541 --> 00:19:47,000 或被困在監獄 405 00:19:59,833 --> 00:20:02,666 要拯救所有龍 406 00:20:10,833 --> 00:20:14,125 看,有些很厲害的東西在那裡 407 00:20:16,458 --> 00:20:18,250 什麼?根本沒有東西 408 00:20:18,375 --> 00:20:19,958 有,就在那裡 409 00:20:19,958 --> 00:20:22,625 我們美麗的帝國之城 410 00:20:22,625 --> 00:20:24,708 我們光榮的家 411 00:20:25,583 --> 00:20:27,958 我終於明白林聲想說什麼了 412 00:20:27,958 --> 00:20:30,250 帝國真的太好了 413 00:20:30,250 --> 00:20:32,291 偉大的女王萬歲 414 00:20:33,791 --> 00:20:35,250 不是吧? 415 00:20:37,250 --> 00:20:39,000 是一條龍 416 00:20:39,208 --> 00:20:41,958 林聲,你想分散我們的注意力 417 00:20:41,958 --> 00:20:43,458 讓我們找不到牠嗎? 418 00:20:49,125 --> 00:20:51,958 你回來摧毀了你創造的機器 419 00:20:51,958 --> 00:20:55,833 但現在你卻在增強帝國的力量 420 00:20:56,250 --> 00:20:58,750 真的令人很滿意,安娜 421 00:20:59,166 --> 00:21:01,750 你應該意識到你無法阻止我們 422 00:21:01,958 --> 00:21:02,958 你完成之後 423 00:21:02,958 --> 00:21:04,875 就沒有東西可以阻止 424 00:21:04,875 --> 00:21:06,791 帝國獵殺融合國度上 425 00:21:06,791 --> 00:21:08,375 每一條龍 426 00:21:08,750 --> 00:21:10,666 包括那條源龍 427 00:21:11,000 --> 00:21:12,083 你說源龍? 428 00:21:15,416 --> 00:21:18,166 別再傷害牠,我完成了 429 00:21:18,833 --> 00:21:19,666 證明給我看 430 00:21:44,791 --> 00:21:46,041 完美 431 00:21:46,041 --> 00:21:47,708 我想現在應該沒有人 432 00:21:47,708 --> 00:21:50,083 可以阻止帝國了 433 00:21:50,083 --> 00:21:51,541 我做了什麼?