1 00:00:12,291 --> 00:00:13,208 {\an8}忠誠 2 00:00:15,125 --> 00:00:16,250 {\an8}勇氣十足 3 00:00:18,000 --> 00:00:19,125 {\an8}英勇 4 00:00:19,125 --> 00:00:20,666 {\an8}這些美好的詞彙 5 00:00:20,666 --> 00:00:23,708 不只可以用來形容我,雷普頓 6 00:00:23,708 --> 00:00:25,708 也能代表我的下屬 7 00:00:25,708 --> 00:00:26,666 叫什麼... 8 00:00:27,375 --> 00:00:28,833 我的小嘍囉 9 00:00:28,833 --> 00:00:31,333 帝權王國的利爪 10 00:00:35,583 --> 00:00:38,708 各個都是王國中最傑出的獵人 11 00:00:38,708 --> 00:00:42,375 以確保乾淨、安全的龍族能源 12 00:00:42,375 --> 00:00:44,666 能永遠跟大家共享 13 00:00:46,208 --> 00:00:48,916 為了帝權王國的生活方式而奮戰 14 00:00:48,916 --> 00:00:51,208 正是英雄氣概的最佳展示 15 00:00:52,166 --> 00:00:53,750 雷普頓說了算 16 00:00:53,750 --> 00:00:56,041 我這位好夥伴也同意 17 00:00:56,041 --> 00:00:58,166 帝權王國和龍族 18 00:00:58,166 --> 00:01:00,041 將建立更好的未來 19 00:01:00,041 --> 00:01:02,708 像好友般攜手合作 20 00:01:09,166 --> 00:01:10,708 攔下那個小鬼和他的龍 21 00:01:18,125 --> 00:01:19,750 我們得擺脫這些守衛 22 00:01:27,041 --> 00:01:28,708 得快點把龍關起來 23 00:01:28,708 --> 00:01:30,541 以免牠散播噁心的臭氣 24 00:01:30,541 --> 00:01:31,750 毒害居民 25 00:01:52,500 --> 00:01:53,583 抓好了,夥伴 26 00:01:57,458 --> 00:01:58,375 阿隆 27 00:02:01,666 --> 00:02:02,916 跑哪去了? 28 00:02:06,625 --> 00:02:07,708 在那邊 29 00:02:09,916 --> 00:02:11,375 放開我 30 00:02:16,541 --> 00:02:17,666 好耶 31 00:02:19,000 --> 00:02:20,125 糟糕 32 00:02:21,833 --> 00:02:24,833 探索神祕未知的世界 33 00:02:24,833 --> 00:02:27,625 團結飛向天邊 34 00:02:27,875 --> 00:02:30,958 飛向 35 00:02:30,958 --> 00:02:34,083 正義忍者閃耀光芒 36 00:02:34,083 --> 00:02:36,500 樂高旋風忍者 :猛龍崛起 37 00:02:37,500 --> 00:02:39,375 {\an8}劇名:籠中的野獸 38 00:02:40,875 --> 00:02:42,583 弗洛泰博士跑去哪了? 39 00:02:42,750 --> 00:02:44,000 他是哪門子博士? 40 00:02:44,000 --> 00:02:45,666 憑空消失學嗎? 41 00:02:45,666 --> 00:02:46,833 不太可能 42 00:02:46,833 --> 00:02:50,166 帝權王國 官方認證的消失學家很少 43 00:02:50,833 --> 00:02:51,750 來吧 44 00:02:51,750 --> 00:02:54,291 從最近的墊肩商家開始搜 45 00:02:55,166 --> 00:02:56,458 等一下 46 00:02:56,458 --> 00:02:59,000 你只是想趁機買新的墊肩吧? 47 00:02:59,000 --> 00:03:01,666 一切符合帝權王國的安全規範 48 00:03:01,666 --> 00:03:04,166 我工作時也需要帥氣的墊肩 49 00:03:04,166 --> 00:03:05,250 為什麼不能買? 50 00:03:08,041 --> 00:03:09,083 先躲一陣子 51 00:03:09,083 --> 00:03:10,333 等風頭過了之後 52 00:03:10,333 --> 00:03:11,458 再去找其他人 53 00:03:11,458 --> 00:03:13,166 清理的時間到囉 54 00:03:13,166 --> 00:03:15,583 大掃除是對社區的尊重 55 00:03:19,166 --> 00:03:21,333 我喜歡在學校讀書 56 00:03:21,333 --> 00:03:23,708 - 保護無辜民眾也非常酷 - 保護無辜民眾也非常酷 57 00:03:23,708 --> 00:03:24,958 大聲唱 58 00:03:24,958 --> 00:03:26,416 - 一、二 - 一、二 59 00:03:27,583 --> 00:03:29,416 對啊,我也不懂在幹嘛 60 00:03:31,000 --> 00:03:32,041 大聲唱 61 00:03:32,041 --> 00:03:33,083 三、四 62 00:03:40,750 --> 00:03:41,625 待著 63 00:03:43,416 --> 00:03:44,291 抓好 64 00:03:51,875 --> 00:03:52,916 接住了 65 00:03:53,750 --> 00:03:55,583 剛剛真是不可思議 66 00:03:55,583 --> 00:03:58,875 你的招式酷到不行,超強 67 00:03:58,875 --> 00:04:00,083 你是誰? 68 00:04:00,791 --> 00:04:02,291 叫我弗洛泰 69 00:04:02,291 --> 00:04:04,041 蘭普謝弗洛泰 70 00:04:06,750 --> 00:04:09,750 我喜歡你英勇的模樣,蘭普謝 71 00:04:09,750 --> 00:04:11,875 我是帕西瓦塔提葛瑞 72 00:04:11,875 --> 00:04:13,875 這支小隊的小隊長 73 00:04:13,875 --> 00:04:16,666 帝權王國青少年護衛隊 74 00:04:17,791 --> 00:04:20,291 你們是樂團之類的嗎? 75 00:04:20,291 --> 00:04:21,375 差不多 76 00:04:21,375 --> 00:04:23,666 但我們不是表演唱歌跳舞 77 00:04:23,666 --> 00:04:26,750 而是要大家遵守法規與秩序 78 00:04:26,750 --> 00:04:28,125 我們嚴守誓言 79 00:04:28,125 --> 00:04:30,375 只做應該做的好事 80 00:04:30,666 --> 00:04:32,708 至於現在該做的好事 81 00:04:32,708 --> 00:04:34,833 就是請求你加入我們 82 00:04:34,833 --> 00:04:37,000 請多教我們一些高招 83 00:04:37,000 --> 00:04:39,166 才能像你一樣酷 84 00:04:39,583 --> 00:04:41,166 我還是沒搞懂 85 00:04:41,166 --> 00:04:44,000 你們都覺得我很酷? 86 00:04:44,000 --> 00:04:46,083 絕對是最酷的 87 00:04:46,083 --> 00:04:48,125 拜託,教我們幾招 88 00:04:48,708 --> 00:04:49,750 好吧 89 00:04:50,541 --> 00:04:51,458 沒理由拒絕 90 00:04:59,666 --> 00:05:02,250 燃燒吧,大反派 91 00:05:02,250 --> 00:05:04,583 野火要讓你澈底毀滅 92 00:05:06,166 --> 00:05:07,291 反派? 93 00:05:07,291 --> 00:05:09,291 不,等等,這只是我的偽裝 94 00:05:10,083 --> 00:05:11,291 你的偽裝? 95 00:05:11,291 --> 00:05:12,875 你以為我會輕易相信? 96 00:05:14,291 --> 00:05:15,250 如果我們是敵人 97 00:05:15,250 --> 00:05:17,125 為什麼要讓妳離開牢房? 98 00:05:17,125 --> 00:05:19,333 誰知道啊?問你自己 99 00:05:19,333 --> 00:05:20,541 太神奇了 100 00:05:20,666 --> 00:05:22,583 但妳不可能是火元素大師 101 00:05:22,583 --> 00:05:24,250 元素大師一次只有一個 102 00:05:24,250 --> 00:05:25,625 而妳不是赤地 103 00:05:25,625 --> 00:05:27,750 你到底在胡言亂語什麼? 104 00:05:27,750 --> 00:05:29,833 總之,我不在乎 105 00:05:29,833 --> 00:05:32,041 快放我的家人離開 106 00:05:35,500 --> 00:05:36,875 他們抓走妳的家人? 107 00:05:36,875 --> 00:05:39,041 聽著,我跟帝權王國沒關連 108 00:05:39,041 --> 00:05:40,583 我跟妳是同一邊的 109 00:05:46,708 --> 00:05:47,666 好痛 110 00:05:48,041 --> 00:05:50,791 不得不說,我就是戰鬥力十足 111 00:06:00,250 --> 00:06:02,416 你的火顏色很奇怪 112 00:06:02,416 --> 00:06:03,375 你生病了嗎? 113 00:06:03,375 --> 00:06:05,041 這不是火元素 114 00:06:05,041 --> 00:06:06,250 我是綠忍者 115 00:06:06,250 --> 00:06:07,666 綠忍者? 116 00:06:08,250 --> 00:06:09,375 聽起來好假 117 00:06:09,375 --> 00:06:11,916 我不笨,休想說謊騙我 118 00:06:11,916 --> 00:06:13,583 我完成了照護機器人 119 00:06:13,583 --> 00:06:15,583 記憶庫裡的所有訓練模組 120 00:06:17,000 --> 00:06:18,791 妳的力量等級破表 121 00:06:19,125 --> 00:06:21,083 攻擊方式卻毫無章法 122 00:06:21,083 --> 00:06:22,458 我能幫助妳變得... 123 00:06:22,458 --> 00:06:24,791 少說話,快點戰鬥 124 00:06:27,375 --> 00:06:29,500 什麼?囚犯逃脫了? 125 00:06:32,708 --> 00:06:34,083 你救了我? 126 00:06:34,083 --> 00:06:36,416 我說過了,我們是同一邊的 127 00:06:37,333 --> 00:06:39,708 也許你沒有騙我,綠忍者 128 00:06:40,333 --> 00:06:41,291 暫時休兵 129 00:06:41,291 --> 00:06:42,208 叫我勞埃德 130 00:06:46,875 --> 00:06:48,375 終於等到妳了 131 00:06:51,000 --> 00:06:52,333 雷普頓通報 132 00:06:52,333 --> 00:06:54,250 他使用了弗泰裝置 133 00:06:54,250 --> 00:06:56,625 我就知道妳會回來,安娜 134 00:06:56,625 --> 00:06:58,291 我現在叫做索拉 135 00:06:59,041 --> 00:07:01,750 妳用那隻龍為自己取名字? 136 00:07:01,750 --> 00:07:02,791 真是噁心 137 00:07:02,791 --> 00:07:04,416 牠跟我一樣 138 00:07:04,416 --> 00:07:07,125 都只是被妳利用的一顆棋子 139 00:07:07,625 --> 00:07:09,916 妳本來是個優秀的科學家 140 00:07:10,083 --> 00:07:12,250 科學不需要感情用事 141 00:07:12,916 --> 00:07:14,041 融合過後 142 00:07:14,041 --> 00:07:16,708 女皇迫切想運用弗泰裝置 143 00:07:16,708 --> 00:07:19,208 王國需要獵取更多龍 144 00:07:19,208 --> 00:07:22,250 可是,我們一直 無法啟動妳的裝置 145 00:07:22,250 --> 00:07:23,375 直到最近 146 00:07:23,375 --> 00:07:25,083 妳居然能有所突破? 147 00:07:25,083 --> 00:07:26,666 外光電伏特光子 148 00:07:26,666 --> 00:07:28,625 從來不是妳擅長的 149 00:07:28,625 --> 00:07:31,583 妳最多只能當個邪惡的科學家 150 00:07:32,500 --> 00:07:34,458 妳變得好嗆辣 151 00:07:34,458 --> 00:07:35,916 那個甜美無邪 152 00:07:35,916 --> 00:07:38,416 待在科學實驗室 就很興奮的小女孩 153 00:07:38,416 --> 00:07:39,916 跑去哪了? 154 00:07:39,916 --> 00:07:41,208 她長大了 155 00:07:41,208 --> 00:07:43,208 在陌生的街頭上生活 156 00:07:43,208 --> 00:07:45,833 拒絕被她曾經崇拜的英雄洗腦 157 00:07:45,833 --> 00:07:47,458 掙脫了家人的控制 158 00:07:47,458 --> 00:07:49,000 很遺憾,親愛的 159 00:07:49,000 --> 00:07:50,125 至少妳學會了 160 00:07:50,125 --> 00:07:52,291 英雄最終只會讓人失望 161 00:07:53,208 --> 00:07:54,333 忍者也不例外 162 00:07:55,375 --> 00:07:57,666 我知道妳交了哪些朋友 163 00:07:57,666 --> 00:08:00,291 妳真的以為 利爪不會向我通報? 164 00:08:00,291 --> 00:08:02,083 妳為什麼不來抓我? 165 00:08:02,083 --> 00:08:03,791 我確定妳會回來 166 00:08:04,208 --> 00:08:06,333 而且王國正好需要妳 167 00:08:06,958 --> 00:08:07,791 妳說得對 168 00:08:07,791 --> 00:08:10,041 我沒辦法讓弗泰裝置運作 169 00:08:10,041 --> 00:08:13,000 所以我找了 另一個專門搞怪的顧問 170 00:08:13,000 --> 00:08:15,291 他啟動了最初的原型機 171 00:08:15,291 --> 00:08:16,750 還做出複製品 172 00:08:20,708 --> 00:08:21,541 不 173 00:08:21,541 --> 00:08:22,875 但有個問題 174 00:08:22,875 --> 00:08:25,708 我們還是沒辦法 啟動新一代的機器 175 00:08:26,208 --> 00:08:28,416 幸好我知道該找誰 176 00:08:29,375 --> 00:08:30,875 為我啟動裝置吧 177 00:08:33,041 --> 00:08:35,291 我不會再讓妳用我發明的裝置 178 00:08:35,291 --> 00:08:37,083 去傷害更多無辜的龍 179 00:08:38,166 --> 00:08:40,166 我就知道妳很在意這件事 180 00:08:40,166 --> 00:08:42,166 所以事先做了一點安排 181 00:08:42,708 --> 00:08:43,708 妳的老朋友 182 00:08:44,875 --> 00:08:45,750 索拉 183 00:08:46,958 --> 00:08:48,083 朵拉瑪? 184 00:08:48,083 --> 00:08:49,958 你不是應該在坐牢嗎? 185 00:08:50,708 --> 00:08:51,750 等等 186 00:08:51,750 --> 00:08:54,041 你就是那個專門搞怪的顧問 187 00:08:54,041 --> 00:08:55,958 啟動了弗泰裝置原型機? 188 00:08:55,958 --> 00:08:57,500 我是真正的天才 189 00:08:57,500 --> 00:08:59,500 什麼事都難不倒我 190 00:08:59,500 --> 00:09:03,166 假如妳不乖乖聽拉洛博士的話 191 00:09:03,166 --> 00:09:05,083 後果將會非常... 192 00:09:05,958 --> 00:09:07,958 有娛樂價值 193 00:09:09,958 --> 00:09:10,791 住手 194 00:09:11,250 --> 00:09:12,500 不要傷害牠 195 00:09:13,916 --> 00:09:16,041 妳願意幫助我、妳的女皇 196 00:09:16,041 --> 00:09:17,750 還有帝權王國嗎? 197 00:09:18,833 --> 00:09:20,916 我沒有別的選擇,不是嗎? 198 00:09:20,916 --> 00:09:23,208 妳一向是個聰明的孩子 199 00:09:28,375 --> 00:09:29,250 好了 200 00:09:30,166 --> 00:09:31,208 這麼快? 201 00:09:31,208 --> 00:09:33,750 可以用這個裝置啟動弗泰獸? 202 00:09:33,750 --> 00:09:34,916 試試看吧 203 00:09:54,916 --> 00:09:57,000 我們必須想辦法逃出去 204 00:09:57,541 --> 00:09:58,916 否則會很慘 205 00:10:01,625 --> 00:10:04,375 〝如果聚結再次發生... 206 00:10:04,958 --> 00:10:06,458 第五來源... 207 00:10:06,458 --> 00:10:08,916 龍之神殿的路徑...〞 208 00:10:09,750 --> 00:10:11,291 到底在講什麼啊? 209 00:10:11,291 --> 00:10:12,750 少了吳大師的筆記 210 00:10:12,750 --> 00:10:15,000 這就跟天書一樣,根本看不懂 211 00:10:15,000 --> 00:10:16,833 輸入搜尋詞語? 212 00:10:16,833 --> 00:10:17,916 對,不必了 213 00:10:17,916 --> 00:10:18,958 上次拜託你 214 00:10:18,958 --> 00:10:21,250 幫忙找阻止融合震的資訊 215 00:10:21,250 --> 00:10:24,333 結果我們卻 被噁心的蟲絲包成蟲繭 216 00:10:24,333 --> 00:10:25,833 沒錯,快走吧 217 00:10:25,833 --> 00:10:28,250 我今天不想再被黏成... 218 00:10:28,541 --> 00:10:30,125 黏成一大塊? 219 00:10:30,958 --> 00:10:32,166 不會吧 220 00:10:35,333 --> 00:10:36,416 看起來像地圖 221 00:10:37,166 --> 00:10:38,500 但這是哪裡? 222 00:10:42,333 --> 00:10:44,416 我從沒看過這個地方 223 00:10:47,125 --> 00:10:48,708 就像這樣 224 00:10:48,708 --> 00:10:51,166 平穩的動作,看到沒? 225 00:10:52,916 --> 00:10:55,208 大家都做得很好 226 00:10:55,208 --> 00:10:56,333 我是說... 227 00:10:56,333 --> 00:10:57,791 進步很多? 228 00:10:57,791 --> 00:10:58,750 應該吧 229 00:10:58,750 --> 00:11:00,833 現在,看一看這招 230 00:11:09,833 --> 00:11:11,000 真是的 231 00:11:11,000 --> 00:11:12,791 對不起,落地時出錯了 232 00:11:12,791 --> 00:11:13,750 我還可以更好 233 00:11:13,750 --> 00:11:15,458 比剛剛更好? 234 00:11:15,458 --> 00:11:18,291 那樣已經非常不可思議了 235 00:11:19,916 --> 00:11:22,208 其實也沒有那麼棒啦 236 00:11:22,208 --> 00:11:23,708 有一位大師 237 00:11:23,708 --> 00:11:25,500 能指正我的所有動作喔 238 00:11:26,083 --> 00:11:29,125 你明明已經會做 很多神奇的招式了 239 00:11:29,125 --> 00:11:30,583 根本不需要訓練 240 00:11:31,625 --> 00:11:33,125 謝謝你們的稱讚 241 00:11:33,125 --> 00:11:35,500 別聊我的事了,說說你們啊 242 00:11:35,500 --> 00:11:38,375 你們青少年護衛隊在做什麼? 243 00:11:38,375 --> 00:11:40,333 我們試著在各個社區 244 00:11:40,333 --> 00:11:41,833 想辦法幫忙大家 245 00:11:41,833 --> 00:11:43,041 沒什麼啦 246 00:11:43,041 --> 00:11:44,625 聽起來很棒耶 247 00:11:45,125 --> 00:11:47,000 自從我父母失蹤後 248 00:11:47,500 --> 00:11:49,625 我也一直想幫助其他人 249 00:11:49,625 --> 00:11:52,541 我就知道你也是同一類人 250 00:11:52,541 --> 00:11:55,041 讓我們一起走出過去的陰霾 251 00:11:55,041 --> 00:11:57,958 把眼前的世界變得更美好 252 00:11:57,958 --> 00:11:59,125 哇 253 00:11:59,125 --> 00:12:02,500 我覺得跟你們好有共鳴 254 00:12:02,500 --> 00:12:03,666 事實上 255 00:12:03,666 --> 00:12:06,083 我們希望努力鍛鍊過後 256 00:12:06,083 --> 00:12:09,666 能夠成為 史上最偉大的團體的一員 257 00:12:09,666 --> 00:12:11,416 對抗邪惡勢力 258 00:12:11,416 --> 00:12:13,958 - 帝權王國的利爪 - 帝權王國的利爪 259 00:12:18,333 --> 00:12:19,166 等等,什麼? 260 00:12:19,166 --> 00:12:20,833 所以我們才這麼拼 261 00:12:20,833 --> 00:12:22,958 希望有一天能當上利爪 262 00:12:22,958 --> 00:12:25,958 像那些英雄戰士一樣追獵龍族 263 00:12:25,958 --> 00:12:28,208 維護帝權王國的安全 264 00:12:28,208 --> 00:12:30,333 可是,你不是還說 265 00:12:30,333 --> 00:12:31,916 想要護衛其他人 266 00:12:31,916 --> 00:12:33,166 幫助大家嗎? 267 00:12:33,166 --> 00:12:34,708 就是那樣 268 00:12:34,708 --> 00:12:37,333 維護衛帝權王國抵抗龍族 269 00:12:37,333 --> 00:12:39,500 以抽取龍族力量的方式 270 00:12:39,500 --> 00:12:41,041 協助王國運轉 271 00:12:41,041 --> 00:12:43,375 我們想讓世界變得更美好 272 00:12:43,375 --> 00:12:46,000 跟帝權王國歷代的利爪一樣 273 00:12:46,000 --> 00:12:49,041 - 帝權王國的利爪 - 帝權王國的利爪 274 00:12:49,750 --> 00:12:51,791 可是利爪傷害龍族耶 275 00:12:51,791 --> 00:12:54,291 不要相信那種天方夜譚 276 00:12:54,291 --> 00:12:56,875 無知的野獸才不會被傷害 277 00:12:56,875 --> 00:12:57,916 你能想像 278 00:12:57,916 --> 00:13:00,666 我們終於抓到龍的那一天嗎? 279 00:13:00,666 --> 00:13:04,208 一定要親手 把獵物交給拉斯大人 280 00:13:04,208 --> 00:13:07,000 確保那頭龍的能量被抽乾 281 00:13:09,541 --> 00:13:10,666 什麼聲音啊? 282 00:13:11,125 --> 00:13:13,958 沒什麼,這裡什麼也沒有 283 00:13:14,541 --> 00:13:16,333 我要示範更多招式 284 00:13:16,333 --> 00:13:19,166 待會再說吧,最好先查看 285 00:13:28,666 --> 00:13:30,583 跟我來,那邊是污水道 286 00:13:30,583 --> 00:13:31,791 我可以帶妳逃出去 287 00:13:32,375 --> 00:13:34,166 不,要先救我的家人 288 00:13:36,291 --> 00:13:37,833 別走,等等我 289 00:13:42,500 --> 00:13:43,416 就是這裡 290 00:13:49,500 --> 00:13:50,708 讓我試試看 291 00:13:53,625 --> 00:13:55,000 這招超好用 292 00:13:58,208 --> 00:13:59,041 小心 293 00:14:12,041 --> 00:14:14,333 我也覺得非常開心,熱浪 294 00:14:14,333 --> 00:14:16,666 妳認識這傢伙? 295 00:14:16,666 --> 00:14:18,916 很好,我們還是得救妳家人 296 00:14:18,916 --> 00:14:20,833 我的家人就在這裡 297 00:14:20,833 --> 00:14:22,125 在這頭龍後面? 298 00:14:22,125 --> 00:14:25,000 不,熱浪就是我的家人 299 00:14:25,000 --> 00:14:26,833 牠在荒地撫養我長大 300 00:14:26,833 --> 00:14:29,916 妳在荒地被龍撫養長大? 301 00:14:30,875 --> 00:14:32,458 原來是這麼一回事 302 00:14:39,708 --> 00:14:41,958 我現在完全記得該往哪裡走了 303 00:14:43,541 --> 00:14:44,458 這邊,來吧 304 00:14:48,541 --> 00:14:50,791 看來我的記憶不是很可靠 305 00:14:50,791 --> 00:14:52,833 我當時年紀還很小 306 00:14:52,833 --> 00:14:54,041 試試看另一條路 307 00:14:56,958 --> 00:14:58,291 先小心往後退 308 00:15:01,125 --> 00:15:04,208 好,我現在又想起 一些周圍的環境了 309 00:15:04,208 --> 00:15:06,333 有間大型自助餐,就在那裡 310 00:15:09,375 --> 00:15:11,791 也許會有馬鈴薯泥和一些... 311 00:15:11,791 --> 00:15:13,708 等等,他們怎麼會 312 00:15:13,708 --> 00:15:16,166 把懸浮戰車停在餐廳裡? 313 00:15:16,750 --> 00:15:19,041 好吧,也許這裡不是餐廳 314 00:15:19,041 --> 00:15:21,500 而且我腦海中的地圖 非常不可靠 315 00:15:21,500 --> 00:15:22,791 別擔心 316 00:15:22,791 --> 00:15:25,166 妳有很多時間能熟悉環境 317 00:15:25,166 --> 00:15:28,666 希望妳喜歡 新牢房的隔間和設計 318 00:15:28,666 --> 00:15:29,916 雷普頓 319 00:15:29,916 --> 00:15:32,000 你真的想再打一場嗎? 320 00:15:32,000 --> 00:15:33,916 讓我想想 321 00:15:34,458 --> 00:15:37,125 有戰技精良的帝權王國利爪 322 00:15:37,125 --> 00:15:38,833 和無人機撐腰 323 00:15:38,833 --> 00:15:41,541 對方只是想當忍者的小鬼 324 00:15:41,541 --> 00:15:43,625 和被榨乾的大蟒蛇 325 00:15:43,958 --> 00:15:46,291 打啊,我很有信心 326 00:15:46,291 --> 00:15:48,125 你不太聰明喔 327 00:15:48,541 --> 00:15:49,791 好大的膽子 328 00:15:49,791 --> 00:15:51,791 沒人敢當面取笑我 329 00:15:52,125 --> 00:15:54,000 拉斯大人常常取笑你 330 00:15:54,000 --> 00:15:55,416 好啦,算他一個 331 00:15:55,416 --> 00:15:57,541 只有拉斯大人可以這麼做 332 00:15:57,541 --> 00:16:00,125 普通小鬼沒有資格對我放肆 333 00:16:00,125 --> 00:16:01,666 我不是什麼小鬼 334 00:16:01,666 --> 00:16:03,500 而是科技元素大師 335 00:16:03,875 --> 00:16:06,166 記得我在橋上 創造的機器人嗎? 336 00:16:10,625 --> 00:16:11,791 還有在火車上 337 00:16:11,791 --> 00:16:13,916 記得我怎麼改造你的武器嗎? 338 00:16:18,416 --> 00:16:19,750 再看看四周 339 00:16:19,750 --> 00:16:22,333 你想在充滿科技裝置的室內 340 00:16:22,333 --> 00:16:23,583 跟我對戰? 341 00:16:24,000 --> 00:16:25,666 我該怎樣運用它們呢? 342 00:16:26,125 --> 00:16:27,708 重新組裝零件 343 00:16:27,708 --> 00:16:30,375 做出一群煩人的科技蜜蜂? 344 00:16:30,375 --> 00:16:33,750 我...我最討厭蜜蜂了 345 00:16:35,000 --> 00:16:36,916 仔細想想,只要你們願意閃開 346 00:16:36,916 --> 00:16:38,541 也不是非戰鬥不可 347 00:16:39,000 --> 00:16:41,125 我不知道妳是怎麼做到的 348 00:16:41,125 --> 00:16:43,833 也許妳真的有不可思議的能力 349 00:16:43,833 --> 00:16:46,458 但說不定妳只是運氣好 350 00:16:47,416 --> 00:16:48,416 我可以退讓 351 00:16:48,416 --> 00:16:51,125 但妳得運用能力 改造這架無人機 352 00:16:51,125 --> 00:16:52,041 什麼都可以 353 00:16:52,041 --> 00:16:53,916 拆解它,或把它拼成蜜蜂 354 00:16:53,916 --> 00:16:54,833 隨便妳 355 00:16:54,833 --> 00:16:57,875 如果能做到,我就會讓路 356 00:16:57,875 --> 00:17:00,291 讓妳和這頭龍 順利離開,好嗎? 357 00:17:04,250 --> 00:17:06,625 你真的要確定喔? 358 00:17:06,916 --> 00:17:09,375 這架無人機不錯,看起來很貴 359 00:17:09,375 --> 00:17:10,583 我確定 360 00:17:11,791 --> 00:17:14,125 好吧,我不負責賠償喔 361 00:17:14,708 --> 00:17:16,291 索拉,妳做得到 362 00:17:16,291 --> 00:17:18,000 即使沒有阿隆的火花 363 00:17:18,000 --> 00:17:19,583 就像勞埃德說的 364 00:17:21,500 --> 00:17:23,750 真正的力量藏在妳內心 365 00:17:34,625 --> 00:17:35,500 好吧 366 00:17:36,375 --> 00:17:37,291 你贏了 367 00:17:37,291 --> 00:17:39,333 我現在的確做不到 368 00:17:39,708 --> 00:17:41,625 但我可以戰到底 369 00:17:44,416 --> 00:17:47,000 忍者的訓練是很多樣化的 370 00:18:10,666 --> 00:18:11,708 索拉 371 00:18:16,583 --> 00:18:19,500 你們的訓練好像不是很確實喔 372 00:18:19,666 --> 00:18:21,083 忍者小鬼 373 00:18:24,625 --> 00:18:26,708 拉洛博士,抓到了 374 00:18:32,250 --> 00:18:34,416 我們再試一次,安娜 375 00:18:40,000 --> 00:18:41,250 我會聽妳的 376 00:18:42,333 --> 00:18:43,625 不要為難牠 377 00:18:43,625 --> 00:18:44,750 休想 378 00:18:45,208 --> 00:18:47,375 我們會抽取龍的力量 379 00:18:48,208 --> 00:18:50,625 只有當妳完成工作時 380 00:18:50,625 --> 00:18:52,708 我們才會停止抽取 381 00:18:53,375 --> 00:18:56,041 請容我向各位介紹 382 00:18:56,041 --> 00:18:58,000 眾人等待已久的 383 00:18:58,000 --> 00:18:59,750 真正的好戲... 384 00:19:00,375 --> 00:19:01,375 還不快動手 385 00:19:01,375 --> 00:19:02,416 真掃興 386 00:19:03,958 --> 00:19:05,166 好戲登場 387 00:19:09,666 --> 00:19:10,666 不要 388 00:19:10,666 --> 00:19:14,000 不想看牠受苦?那就開始工作 389 00:19:23,958 --> 00:19:25,583 還有其他的龍? 390 00:19:26,916 --> 00:19:29,125 他們把抓到的龍都關在這裡? 391 00:19:29,125 --> 00:19:30,250 沒錯 392 00:19:30,250 --> 00:19:32,750 還抽取龍的力量作為能源 393 00:19:32,750 --> 00:19:34,458 聽我說,計畫改變 394 00:19:34,458 --> 00:19:36,375 光是釋放妳家人還不夠 395 00:19:36,375 --> 00:19:37,875 我們要釋放所有的龍 396 00:19:37,875 --> 00:19:39,458 讓牠們重獲自由 397 00:19:42,750 --> 00:19:43,833 太好了 398 00:19:43,833 --> 00:19:47,000 龍不應該被鎖住 或是關在牢籠裡 399 00:19:59,833 --> 00:20:02,500 解放所有龍族夥伴 400 00:20:10,833 --> 00:20:14,125 快看,那裡有很棒的東西出現 401 00:20:16,458 --> 00:20:17,291 什麼? 402 00:20:17,291 --> 00:20:18,375 什麼也沒有 403 00:20:18,375 --> 00:20:20,000 有,我看到了 404 00:20:20,000 --> 00:20:22,750 美麗的帝權城就在眼前 405 00:20:22,750 --> 00:20:24,666 我們燦爛的家園 406 00:20:24,666 --> 00:20:25,666 哇 407 00:20:25,666 --> 00:20:28,208 我懂蘭普謝想傳達的意義了 408 00:20:28,208 --> 00:20:30,291 帝權城,真的很棒 409 00:20:30,291 --> 00:20:32,125 為高貴的女皇歡呼 410 00:20:33,916 --> 00:20:35,250 不會吧? 411 00:20:37,250 --> 00:20:38,833 有一頭小龍? 412 00:20:39,250 --> 00:20:40,375 天啊,蘭普謝 413 00:20:40,375 --> 00:20:41,958 你想聲東擊西 414 00:20:41,958 --> 00:20:43,458 掩護那個邪惡傢伙? 415 00:20:49,125 --> 00:20:52,000 妳回來是為了摧毀自己的發明 416 00:20:52,000 --> 00:20:55,791 結果卻是讓帝權王國更強大 417 00:20:56,375 --> 00:20:58,666 命運真是奇妙啊,安娜 418 00:20:59,250 --> 00:21:00,500 妳懂了嗎? 419 00:21:00,500 --> 00:21:01,875 別試圖阻止我們 420 00:21:01,875 --> 00:21:03,125 大功告成後 421 00:21:03,125 --> 00:21:04,500 將沒有任何事物 422 00:21:04,500 --> 00:21:06,125 能阻止帝權王國 423 00:21:06,125 --> 00:21:08,375 獵捕地表上每一頭龍 424 00:21:08,791 --> 00:21:10,666 連來源龍也不例外 425 00:21:10,666 --> 00:21:12,083 妳說來源龍? 426 00:21:15,416 --> 00:21:16,708 別再傷害牠 427 00:21:17,000 --> 00:21:18,166 裝置完成了 428 00:21:18,833 --> 00:21:19,666 妳來啟動 429 00:21:44,708 --> 00:21:46,125 非常好 430 00:21:46,125 --> 00:21:50,083 再也沒有什麼能反抗帝權王國 431 00:21:50,083 --> 00:21:51,500 我做了什麼? 432 00:22:03,708 --> 00:22:05,791 字幕翻譯:孔研