1
00:01:04,708 --> 00:01:06,000
Pyydän apua.
2
00:01:06,916 --> 00:01:10,250
Lapsi ei vahingoittunut
mutta vaatii hoitoa.
3
00:03:07,000 --> 00:03:09,875
Seis! Tuli on vaara.
4
00:03:50,416 --> 00:03:55,375
Ohjelmointini mukaan
nyt olisi koulutuksellisen ohjauksen aika.
5
00:03:59,041 --> 00:04:04,208
Seuraava sana on "perhe".
Osaatko sanoa "perhe"?
6
00:04:04,958 --> 00:04:06,708
Perhe.
7
00:04:08,000 --> 00:04:09,958
Perhe!
8
00:04:45,625 --> 00:04:50,083
Minä olen tuli. Minä olen vaara!
9
00:04:53,583 --> 00:04:58,041
Kehityksellinen poikkeama.
Täytyy säätää hoitotekniikoita.
10
00:05:12,291 --> 00:05:13,250
Heatwave!
11
00:05:25,791 --> 00:05:28,000
Miksi säilöt meloneita?
12
00:05:28,000 --> 00:05:32,083
Tarvikkeiksi.
Haen Heatwaven pahoilta miehiltä.
13
00:05:32,083 --> 00:05:36,250
Varoitus. Meneminen ei ole turvallista.
14
00:05:36,250 --> 00:05:40,333
Heatwave on perheeni.
Aion pelastaa perheeni.
15
00:05:40,333 --> 00:05:42,208
Se on vaarallista.
16
00:05:42,208 --> 00:05:45,166
Niin. Minä olen se vaara.
17
00:05:57,250 --> 00:06:00,041
Oikeuden puolesta me taistellaan
18
00:06:00,041 --> 00:06:02,875
Yhdessä nousemaan
19
00:06:03,375 --> 00:06:09,458
Nyt nousta saan
Oikeuden puolesta taistellaan
20
00:06:09,458 --> 00:06:12,166
LEGO NINJAGO: LOHIKÄÄRMEIDEN NOUSU
21
00:06:12,166 --> 00:06:13,583
{\an8}MINÄ OLEN VAARA
22
00:06:13,583 --> 00:06:15,666
{\an8}Käskin palata selleihin.
23
00:06:19,583 --> 00:06:22,666
Yritä pakottaa. Koeta vain!
- Hetkinen.
24
00:06:22,666 --> 00:06:27,166
Emme halua taistella täällä.
- Kuka niin sanoi?
25
00:06:27,166 --> 00:06:32,458
Minulla on väärennetyt paperit.
Yritän puhua meidät vapaiksi.
26
00:06:32,458 --> 00:06:35,708
Puhua? Yäk. Taistellaan!
27
00:06:40,416 --> 00:06:43,291
Impulssienhallinta ei ole kunnossa.
28
00:06:56,125 --> 00:06:57,375
Kiitos.
29
00:06:58,041 --> 00:06:59,958
Täältä pääsee ulos.
30
00:07:01,708 --> 00:07:03,791
Heatwave! Mene.
31
00:07:07,916 --> 00:07:09,541
Odottakaa minua!
32
00:07:12,833 --> 00:07:14,583
Tulkaa takaisin!
33
00:07:22,625 --> 00:07:24,875
Ei! Elektromuuri on edelleen...
34
00:07:26,291 --> 00:07:28,416
...aktiivinen. Auts.
35
00:07:32,041 --> 00:07:35,958
Pääsimme häkeistämme
muttemme pääse isosta talosta.
36
00:07:35,958 --> 00:07:40,458
"Isosta talosta"?
- Monia taloja sisältävästä talosta.
37
00:07:41,041 --> 00:07:45,625
Tarkoitatko kaupunkia?
- Sitä juuri. Miten pääsemme pois?
38
00:07:45,625 --> 00:07:49,208
Lohikäärmeet eivät mahdu jätetunneleihin.
39
00:07:49,208 --> 00:07:53,583
Ainoa tie on pääporttien läpi.
Siitä ei tule helppoa.
40
00:07:58,125 --> 00:08:03,916
Piilottelit saastaista lohikäärmettä,
Lattialankku!
41
00:08:03,916 --> 00:08:08,000
Millainen imperiumilainen
pitää lohikäärmeistä?
42
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
En ole imperiumilainen.
43
00:08:11,416 --> 00:08:15,791
Vierasmaalainenko?
Ja me kuuntelimme opetuksiasi!
44
00:08:15,791 --> 00:08:18,125
Minua hävettää.
45
00:08:18,125 --> 00:08:23,166
Olet tahrannut meidät,
ja vielä keisarinnan kuvan edessä.
46
00:08:23,166 --> 00:08:26,833
Eläköön, keisarinna!
- Katsokaapa tätä.
47
00:08:29,416 --> 00:08:32,166
Vapaana juoksevia lohikäärmeitä!
48
00:08:34,958 --> 00:08:37,458
Sinäkö tämän teit, Lattialankku?
49
00:08:39,708 --> 00:08:42,958
Etsikää ne. Ne eivät ole ehtineet kauas.
50
00:08:49,625 --> 00:08:55,166
Lohikäärmeet on saatava muodostelmaan.
-"Muodostelmaan"?
51
00:09:06,875 --> 00:09:11,000
Ne aiheuttavat liikaa vahinkoa.
Hillitään niitä.
52
00:09:11,583 --> 00:09:16,166
Ei hillitä. Ne ovat vapaita.
Pakeneminen on tärkeintä.
53
00:09:16,166 --> 00:09:19,916
Viattomiin voi sattua.
Tämä on vaarallista.
54
00:09:19,916 --> 00:09:22,791
Minä olen vaara!
55
00:09:26,333 --> 00:09:30,625
Pakenevat lohikäärmeet
ovat imperiumin omaisuutta,
56
00:09:30,625 --> 00:09:33,666
kuningaskuntamme tärkeä resurssi.
57
00:09:33,666 --> 00:09:39,791
Jos ne poistetaan mailtamme,
on se loukkaus kaikkia arvojamme kohtaan.
58
00:09:40,291 --> 00:09:43,666
Ja meitä ei voi louka...
59
00:09:56,125 --> 00:10:00,625
Lordi Ras! Mitä kuuluu?
Täällä on kaikki hyvin.
60
00:10:00,625 --> 00:10:02,916
En tiedä, mitä olet kuullut.
61
00:10:03,875 --> 00:10:07,666
Tuo Kynnet heti labraan.
62
00:10:07,666 --> 00:10:11,875
Meidän on käsketty pysäyttää lohikäärmeet.
63
00:10:13,041 --> 00:10:15,958
Se sujuukin itse asiassa hyvin.
64
00:10:16,833 --> 00:10:18,708
Sanoin heti!
65
00:10:21,916 --> 00:10:25,625
Lordi Ras käski meidät labraan -
66
00:10:25,625 --> 00:10:32,458
ja kielsi meitä kertomasta,
mitä tällä kadulla tapahtui. Mennään.
67
00:10:32,458 --> 00:10:34,250
Kiitos, Jordana.
68
00:10:35,875 --> 00:10:39,458
Tieto on vahvistettu.
- Jo oli aikakin.
69
00:10:39,458 --> 00:10:44,000
Näyttäkää lohikäärmeille,
miten käy, jos minua uhmataan.
70
00:10:44,000 --> 00:10:45,833
Kuten haluatte.
71
00:10:50,458 --> 00:10:54,750
Te kutsuitte, herra.
- On aika. Ratsaille!
72
00:11:20,708 --> 00:11:24,000
Tuhoan sinut ja kaiken, mihin uskot!
73
00:11:25,416 --> 00:11:28,583
Älä vastusta noin paljon, tietokone.
74
00:11:28,583 --> 00:11:34,625
Pysäytin MergeQuaken aamulla
täysin yksin. Ansaitsen rauhaa.
75
00:11:34,625 --> 00:11:37,875
Hei! Nyt riitti, tietokone.
76
00:11:39,083 --> 00:11:43,416
Mitä? En halunnut lopettaa. Anteeksi.
77
00:11:43,416 --> 00:11:47,791
Kun kaikki ovat poissa,
olet ainoa ystäväni, tietokone.
78
00:11:50,000 --> 00:11:51,791
Tuliko sähkökatko?
79
00:11:53,625 --> 00:11:56,916
Lloyd? Sora? Huhuu?
80
00:11:58,041 --> 00:12:03,500
Kuka siellä onkaan, olen ninja.
Voin siis rökittää sinut.
81
00:12:11,500 --> 00:12:12,791
Hissi?
82
00:12:13,541 --> 00:12:19,000
Huhuu, onko siellä joku?
Jos yrität pelotella, se ei toimi.
83
00:12:20,875 --> 00:12:23,166
Ehkä se oli vain tuuli, tai...
84
00:13:01,791 --> 00:13:06,750
Hyvä. Ei olekaan pelottavaa
olla yksin täällä aaveen kanssa.
85
00:13:10,750 --> 00:13:15,208
Outo, lukittu ovi,
jota en ole ennen nähnyt. Tosi kiva.
86
00:13:19,625 --> 00:13:20,541
Kai.
87
00:13:21,875 --> 00:13:26,000
Se tietää nimeni.
Olen julkkis aaveiden keskuudessa.
88
00:13:28,708 --> 00:13:31,250
Odota. Etkö halua ottaa selfietä?
89
00:13:36,000 --> 00:13:38,791
Riyu! Minne menit, kaveri?
90
00:13:39,458 --> 00:13:41,541
Miten hukkasin sinut?
91
00:13:55,083 --> 00:13:58,250
Lohikäärmeet karkasivat! Tämä on hullua!
92
00:13:58,250 --> 00:14:00,875
Pelastakoon keisarinna meidät.
93
00:14:01,458 --> 00:14:03,416
Riyu!
94
00:14:05,875 --> 00:14:08,916
Arin! Siinä sinä olet.
- Lloyd.
95
00:14:11,625 --> 00:14:13,708
Tulta. Onko Kai täällä?
96
00:14:20,291 --> 00:14:23,500
Värjäsikö hän tukkansa?
- Tuo ei ole Kai.
97
00:14:23,500 --> 00:14:28,291
Oho. Luulin, että elementeillä
on yksi mestari kerrallaan.
98
00:14:28,291 --> 00:14:30,500
Samoin, mutta tässä ollaan.
99
00:14:33,375 --> 00:14:35,708
Entä Riyu?
- Jouduimme eroon.
100
00:14:35,708 --> 00:14:38,750
Toivon, että hän suuntaa tunnelille.
101
00:14:40,125 --> 00:14:43,583
Hetkinen. Miksi menemme väärään suuntaan?
102
00:14:43,583 --> 00:14:45,416
Menemme pääporteista.
103
00:14:45,416 --> 00:14:48,750
Riyu on löydettävä. Hän voi olla pulassa.
104
00:14:53,041 --> 00:14:57,750
Kyllä vain, Rapton,
Imperiumin kynsien johtaja.
105
00:14:57,750 --> 00:15:01,000
Sain lohikäärmeen kiinni aivan itse.
106
00:15:01,000 --> 00:15:04,375
Kukako olen? Percival, herra.
107
00:15:04,375 --> 00:15:10,541
Mitä? Haluatteko palkata minut
nuorimmaksi Imperiumin kynneksi koskaan?
108
00:15:11,125 --> 00:15:12,291
Hyvä on.
109
00:15:13,833 --> 00:15:20,625
Hiljaa. Et halua nolata itseäsi tai minua
keisarinnan palatsissa, ethän?
110
00:15:38,208 --> 00:15:41,166
Tuolla! Pääportit eivät ole helpot.
111
00:15:41,166 --> 00:15:44,708
Hyvä. Viekää lohikäärmeet ulos.
Minä etsin...
112
00:15:46,500 --> 00:15:47,666
...vielä...
113
00:15:55,291 --> 00:15:57,250
Nuo ovat isoja.
114
00:16:03,708 --> 00:16:06,666
No niin. Yritetäänpä uudelleen.
115
00:16:08,625 --> 00:16:13,083
Aktivoiko Sora enemmänkin noita hirviöitä?
116
00:16:13,083 --> 00:16:17,125
Kenen puolella hän on?
Meidän vai Imperiumin?
117
00:16:27,458 --> 00:16:32,375
Katso upeita otuksiamme.
Unelmat käyvät toteen.
118
00:16:35,458 --> 00:16:40,666
Juurrutamme kauhun lohikäärmeiden sydämiin
teknologian avulla.
119
00:16:40,666 --> 00:16:44,166
Anteeksi, kun liikutun. Tämä on upeaa.
120
00:16:46,250 --> 00:16:47,833
Olet tosi outo.
121
00:16:49,500 --> 00:16:53,250
Kukaan ei odota
lavan takaa tulevaa hyökkäystä.
122
00:16:57,333 --> 00:17:03,291
Kun viimeksi taistelimme, teitä oli
kolme ninjaa vastaan yksi näyttelijä.
123
00:17:03,291 --> 00:17:07,666
Taidoistani huolimatta
taistelu oli epätasainen.
124
00:17:09,208 --> 00:17:12,291
Olimme ansahuoneessa hirviönuken kanssa.
125
00:17:12,291 --> 00:17:17,000
Ei se ollut epätasainen.
- Muistat vain ikävät asiat.
126
00:17:18,541 --> 00:17:24,208
Viime kohtaamisemme oli kenraaliharjoitus.
Nyt on ensi-ilta.
127
00:17:47,083 --> 00:17:49,750
Se sujuikin yllättävän hyvin.
128
00:18:01,833 --> 00:18:03,041
Mennään.
129
00:18:05,625 --> 00:18:08,125
Esirippu... alas.
130
00:18:10,875 --> 00:18:13,458
Koska olen sen verran kiltti...
131
00:18:13,458 --> 00:18:15,375
Kiltti, sinäkö?
132
00:18:16,500 --> 00:18:19,833
Se oli sarkasmia.
- Se käy järkeen.
133
00:18:19,833 --> 00:18:23,958
Et ikinä muista syntymäpäivääni,
mikä olisi kilttiä.
134
00:18:25,625 --> 00:18:29,541
Kuten olin sanomassa,
saatte kaksi vaihtoehtoa.
135
00:18:29,541 --> 00:18:36,625
Joko palautatte lohikäärmeet selleihin
ja te ninjat saatte omat sellit,
136
00:18:39,083 --> 00:18:44,291
tai testaamme näitä
kaiken kestäviä taistelupetoja -
137
00:18:44,291 --> 00:18:46,500
tässä ja nyt.
138
00:18:47,500 --> 00:18:49,666
Tiedän, kumman valitsisin.
139
00:18:49,666 --> 00:18:51,541
Kumman?
- Taistelun.
140
00:18:51,541 --> 00:18:55,000
Valitse aina taistelu, jos mahdollista.
141
00:18:56,916 --> 00:19:01,000
Emme pärjää heille.
- Totta. Etsitään toinen pakokeino.
142
00:19:01,000 --> 00:19:03,291
Kuulimme vaihtoehtonne.
143
00:19:03,291 --> 00:19:07,583
Antautuuko hän?
- Sinä et tosiaan tunne häntä.
144
00:19:07,583 --> 00:19:09,791
Ja olemme samaa mieltä.
145
00:19:11,000 --> 00:19:13,833
Aina pitää valita taistelu.
146
00:19:17,958 --> 00:19:19,500
Ei, odota.
147
00:19:19,500 --> 00:19:23,458
Nyt käy huonosti, eikö?
- Todella huonosti.
148
00:19:24,125 --> 00:19:28,291
Kynnet! Tuhotkaa nämä likaiset eläimet.
149
00:19:46,958 --> 00:19:49,791
Minä olen vaara!
150
00:19:54,583 --> 00:19:59,166
Et taida ymmärtää,
mitä "kaiken kestävä" tarkoittaa.
151
00:19:59,166 --> 00:20:01,666
Ja sinä et ymmärrä olla hiljaa.
152
00:20:11,875 --> 00:20:15,250
Jos sinulla on varasuunnitelma,
on sen aika.
153
00:20:15,250 --> 00:20:17,375
Ei ollut ensimmäistäkään.
154
00:20:18,458 --> 00:20:19,541
Arin!
155
00:20:31,166 --> 00:20:36,416
Miksi teit sen?
Aktivoit lisää photaceja. Mitä ajattelit?
156
00:20:36,416 --> 00:20:41,000
Tämä saattaa näyttää siltä,
että tein jotain kamalaa.
157
00:20:41,000 --> 00:20:43,625
Saattaa? Todellakin näyttää.
158
00:20:44,333 --> 00:20:47,875
Lohikäärmettä kidutettiin.
Minun piti toimia.
159
00:20:47,875 --> 00:20:52,958
Mutta ei huolta. Rakensin tavan,
jolla sammutan pedot helposti.
160
00:21:00,916 --> 00:21:03,083
Jos se on helppoa, tee se.
161
00:21:03,083 --> 00:21:06,666
Tarvitsen vain kipinän Riyulta.
Missä hän on?
162
00:21:09,000 --> 00:21:12,958
Mitä?
- Riyu on tavallaan hukassa.
163
00:21:12,958 --> 00:21:16,041
Mitä?
- Menkää etsimään Riyu.
164
00:21:16,041 --> 00:21:18,791
Pidättelemme photaceja sen aikaa.
165
00:21:30,333 --> 00:21:32,875
Luostarista on tullut tosi outo.
166
00:21:34,750 --> 00:21:36,083
Huhuu?
167
00:21:36,083 --> 00:21:39,583
Kuiskiva, hohtava juttu, oletko täällä?
168
00:21:39,583 --> 00:21:40,791
Kuka siellä?
169
00:21:41,791 --> 00:21:43,750
Nya?
- Kai!
170
00:21:44,791 --> 00:21:48,958
Miten pääsit takaisin luostariin?
- En päässytkään.
171
00:21:48,958 --> 00:21:52,875
Miten sinä pääsit
Pilvivaltakunnan arkistoihin?
172
00:22:04,916 --> 00:22:07,916
Tekstitys: Anne Aho