1 00:01:04,708 --> 00:01:06,000 Pyydän apua. 2 00:01:06,916 --> 00:01:10,250 Lapsi ei vahingoittunut mutta vaatii hoitoa. 3 00:03:07,000 --> 00:03:09,875 Seis! Tuli on vaara. 4 00:03:50,416 --> 00:03:55,375 Ohjelmointini mukaan nyt olisi koulutuksellisen ohjauksen aika. 5 00:03:59,041 --> 00:04:04,208 Seuraava sana on "perhe". Osaatko sanoa "perhe"? 6 00:04:04,958 --> 00:04:06,708 Perhe. 7 00:04:08,000 --> 00:04:09,958 Perhe! 8 00:04:45,625 --> 00:04:50,083 Minä olen tuli. Minä olen vaara! 9 00:04:53,583 --> 00:04:58,041 Kehityksellinen poikkeama. Täytyy säätää hoitotekniikoita. 10 00:05:12,291 --> 00:05:13,250 Heatwave! 11 00:05:25,791 --> 00:05:28,000 Miksi säilöt meloneita? 12 00:05:28,000 --> 00:05:32,083 Tarvikkeiksi. Haen Heatwaven pahoilta miehiltä. 13 00:05:32,083 --> 00:05:36,250 Varoitus. Meneminen ei ole turvallista. 14 00:05:36,250 --> 00:05:40,333 Heatwave on perheeni. Aion pelastaa perheeni. 15 00:05:40,333 --> 00:05:42,208 Se on vaarallista. 16 00:05:42,208 --> 00:05:45,166 Niin. Minä olen se vaara. 17 00:05:57,250 --> 00:06:00,041 Oikeuden puolesta me taistellaan 18 00:06:00,041 --> 00:06:02,875 Yhdessä nousemaan 19 00:06:03,375 --> 00:06:09,458 Nyt nousta saan Oikeuden puolesta taistellaan 20 00:06:09,458 --> 00:06:12,166 LEGO NINJAGO: LOHIKÄÄRMEIDEN NOUSU 21 00:06:12,166 --> 00:06:13,583 {\an8}MINÄ OLEN VAARA 22 00:06:13,583 --> 00:06:15,666 {\an8}Käskin palata selleihin. 23 00:06:19,583 --> 00:06:22,666 Yritä pakottaa. Koeta vain! - Hetkinen. 24 00:06:22,666 --> 00:06:27,166 Emme halua taistella täällä. - Kuka niin sanoi? 25 00:06:27,166 --> 00:06:32,458 Minulla on väärennetyt paperit. Yritän puhua meidät vapaiksi. 26 00:06:32,458 --> 00:06:35,708 Puhua? Yäk. Taistellaan! 27 00:06:40,416 --> 00:06:43,291 Impulssienhallinta ei ole kunnossa. 28 00:06:56,125 --> 00:06:57,375 Kiitos. 29 00:06:58,041 --> 00:06:59,958 Täältä pääsee ulos. 30 00:07:01,708 --> 00:07:03,791 Heatwave! Mene. 31 00:07:07,916 --> 00:07:09,541 Odottakaa minua! 32 00:07:12,833 --> 00:07:14,583 Tulkaa takaisin! 33 00:07:22,625 --> 00:07:24,875 Ei! Elektromuuri on edelleen... 34 00:07:26,291 --> 00:07:28,416 ...aktiivinen. Auts. 35 00:07:32,041 --> 00:07:35,958 Pääsimme häkeistämme muttemme pääse isosta talosta. 36 00:07:35,958 --> 00:07:40,458 "Isosta talosta"? - Monia taloja sisältävästä talosta. 37 00:07:41,041 --> 00:07:45,625 Tarkoitatko kaupunkia? - Sitä juuri. Miten pääsemme pois? 38 00:07:45,625 --> 00:07:49,208 Lohikäärmeet eivät mahdu jätetunneleihin. 39 00:07:49,208 --> 00:07:53,583 Ainoa tie on pääporttien läpi. Siitä ei tule helppoa. 40 00:07:58,125 --> 00:08:03,916 Piilottelit saastaista lohikäärmettä, Lattialankku! 41 00:08:03,916 --> 00:08:08,000 Millainen imperiumilainen pitää lohikäärmeistä? 42 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 En ole imperiumilainen. 43 00:08:11,416 --> 00:08:15,791 Vierasmaalainenko? Ja me kuuntelimme opetuksiasi! 44 00:08:15,791 --> 00:08:18,125 Minua hävettää. 45 00:08:18,125 --> 00:08:23,166 Olet tahrannut meidät, ja vielä keisarinnan kuvan edessä. 46 00:08:23,166 --> 00:08:26,833 Eläköön, keisarinna! - Katsokaapa tätä. 47 00:08:29,416 --> 00:08:32,166 Vapaana juoksevia lohikäärmeitä! 48 00:08:34,958 --> 00:08:37,458 Sinäkö tämän teit, Lattialankku? 49 00:08:39,708 --> 00:08:42,958 Etsikää ne. Ne eivät ole ehtineet kauas. 50 00:08:49,625 --> 00:08:55,166 Lohikäärmeet on saatava muodostelmaan. -"Muodostelmaan"? 51 00:09:06,875 --> 00:09:11,000 Ne aiheuttavat liikaa vahinkoa. Hillitään niitä. 52 00:09:11,583 --> 00:09:16,166 Ei hillitä. Ne ovat vapaita. Pakeneminen on tärkeintä. 53 00:09:16,166 --> 00:09:19,916 Viattomiin voi sattua. Tämä on vaarallista. 54 00:09:19,916 --> 00:09:22,791 Minä olen vaara! 55 00:09:26,333 --> 00:09:30,625 Pakenevat lohikäärmeet ovat imperiumin omaisuutta, 56 00:09:30,625 --> 00:09:33,666 kuningaskuntamme tärkeä resurssi. 57 00:09:33,666 --> 00:09:39,791 Jos ne poistetaan mailtamme, on se loukkaus kaikkia arvojamme kohtaan. 58 00:09:40,291 --> 00:09:43,666 Ja meitä ei voi louka... 59 00:09:56,125 --> 00:10:00,625 Lordi Ras! Mitä kuuluu? Täällä on kaikki hyvin. 60 00:10:00,625 --> 00:10:02,916 En tiedä, mitä olet kuullut. 61 00:10:03,875 --> 00:10:07,666 Tuo Kynnet heti labraan. 62 00:10:07,666 --> 00:10:11,875 Meidän on käsketty pysäyttää lohikäärmeet. 63 00:10:13,041 --> 00:10:15,958 Se sujuukin itse asiassa hyvin. 64 00:10:16,833 --> 00:10:18,708 Sanoin heti! 65 00:10:21,916 --> 00:10:25,625 Lordi Ras käski meidät labraan - 66 00:10:25,625 --> 00:10:32,458 ja kielsi meitä kertomasta, mitä tällä kadulla tapahtui. Mennään. 67 00:10:32,458 --> 00:10:34,250 Kiitos, Jordana. 68 00:10:35,875 --> 00:10:39,458 Tieto on vahvistettu. - Jo oli aikakin. 69 00:10:39,458 --> 00:10:44,000 Näyttäkää lohikäärmeille, miten käy, jos minua uhmataan. 70 00:10:44,000 --> 00:10:45,833 Kuten haluatte. 71 00:10:50,458 --> 00:10:54,750 Te kutsuitte, herra. - On aika. Ratsaille! 72 00:11:20,708 --> 00:11:24,000 Tuhoan sinut ja kaiken, mihin uskot! 73 00:11:25,416 --> 00:11:28,583 Älä vastusta noin paljon, tietokone. 74 00:11:28,583 --> 00:11:34,625 Pysäytin MergeQuaken aamulla täysin yksin. Ansaitsen rauhaa. 75 00:11:34,625 --> 00:11:37,875 Hei! Nyt riitti, tietokone. 76 00:11:39,083 --> 00:11:43,416 Mitä? En halunnut lopettaa. Anteeksi. 77 00:11:43,416 --> 00:11:47,791 Kun kaikki ovat poissa, olet ainoa ystäväni, tietokone. 78 00:11:50,000 --> 00:11:51,791 Tuliko sähkökatko? 79 00:11:53,625 --> 00:11:56,916 Lloyd? Sora? Huhuu? 80 00:11:58,041 --> 00:12:03,500 Kuka siellä onkaan, olen ninja. Voin siis rökittää sinut. 81 00:12:11,500 --> 00:12:12,791 Hissi? 82 00:12:13,541 --> 00:12:19,000 Huhuu, onko siellä joku? Jos yrität pelotella, se ei toimi. 83 00:12:20,875 --> 00:12:23,166 Ehkä se oli vain tuuli, tai... 84 00:13:01,791 --> 00:13:06,750 Hyvä. Ei olekaan pelottavaa olla yksin täällä aaveen kanssa. 85 00:13:10,750 --> 00:13:15,208 Outo, lukittu ovi, jota en ole ennen nähnyt. Tosi kiva. 86 00:13:19,625 --> 00:13:20,541 Kai. 87 00:13:21,875 --> 00:13:26,000 Se tietää nimeni. Olen julkkis aaveiden keskuudessa. 88 00:13:28,708 --> 00:13:31,250 Odota. Etkö halua ottaa selfietä? 89 00:13:36,000 --> 00:13:38,791 Riyu! Minne menit, kaveri? 90 00:13:39,458 --> 00:13:41,541 Miten hukkasin sinut? 91 00:13:55,083 --> 00:13:58,250 Lohikäärmeet karkasivat! Tämä on hullua! 92 00:13:58,250 --> 00:14:00,875 Pelastakoon keisarinna meidät. 93 00:14:01,458 --> 00:14:03,416 Riyu! 94 00:14:05,875 --> 00:14:08,916 Arin! Siinä sinä olet. - Lloyd. 95 00:14:11,625 --> 00:14:13,708 Tulta. Onko Kai täällä? 96 00:14:20,291 --> 00:14:23,500 Värjäsikö hän tukkansa? - Tuo ei ole Kai. 97 00:14:23,500 --> 00:14:28,291 Oho. Luulin, että elementeillä on yksi mestari kerrallaan. 98 00:14:28,291 --> 00:14:30,500 Samoin, mutta tässä ollaan. 99 00:14:33,375 --> 00:14:35,708 Entä Riyu? - Jouduimme eroon. 100 00:14:35,708 --> 00:14:38,750 Toivon, että hän suuntaa tunnelille. 101 00:14:40,125 --> 00:14:43,583 Hetkinen. Miksi menemme väärään suuntaan? 102 00:14:43,583 --> 00:14:45,416 Menemme pääporteista. 103 00:14:45,416 --> 00:14:48,750 Riyu on löydettävä. Hän voi olla pulassa. 104 00:14:53,041 --> 00:14:57,750 Kyllä vain, Rapton, Imperiumin kynsien johtaja. 105 00:14:57,750 --> 00:15:01,000 Sain lohikäärmeen kiinni aivan itse. 106 00:15:01,000 --> 00:15:04,375 Kukako olen? Percival, herra. 107 00:15:04,375 --> 00:15:10,541 Mitä? Haluatteko palkata minut nuorimmaksi Imperiumin kynneksi koskaan? 108 00:15:11,125 --> 00:15:12,291 Hyvä on. 109 00:15:13,833 --> 00:15:20,625 Hiljaa. Et halua nolata itseäsi tai minua keisarinnan palatsissa, ethän? 110 00:15:38,208 --> 00:15:41,166 Tuolla! Pääportit eivät ole helpot. 111 00:15:41,166 --> 00:15:44,708 Hyvä. Viekää lohikäärmeet ulos. Minä etsin... 112 00:15:46,500 --> 00:15:47,666 ...vielä... 113 00:15:55,291 --> 00:15:57,250 Nuo ovat isoja. 114 00:16:03,708 --> 00:16:06,666 No niin. Yritetäänpä uudelleen. 115 00:16:08,625 --> 00:16:13,083 Aktivoiko Sora enemmänkin noita hirviöitä? 116 00:16:13,083 --> 00:16:17,125 Kenen puolella hän on? Meidän vai Imperiumin? 117 00:16:27,458 --> 00:16:32,375 Katso upeita otuksiamme. Unelmat käyvät toteen. 118 00:16:35,458 --> 00:16:40,666 Juurrutamme kauhun lohikäärmeiden sydämiin teknologian avulla. 119 00:16:40,666 --> 00:16:44,166 Anteeksi, kun liikutun. Tämä on upeaa. 120 00:16:46,250 --> 00:16:47,833 Olet tosi outo. 121 00:16:49,500 --> 00:16:53,250 Kukaan ei odota lavan takaa tulevaa hyökkäystä. 122 00:16:57,333 --> 00:17:03,291 Kun viimeksi taistelimme, teitä oli kolme ninjaa vastaan yksi näyttelijä. 123 00:17:03,291 --> 00:17:07,666 Taidoistani huolimatta taistelu oli epätasainen. 124 00:17:09,208 --> 00:17:12,291 Olimme ansahuoneessa hirviönuken kanssa. 125 00:17:12,291 --> 00:17:17,000 Ei se ollut epätasainen. - Muistat vain ikävät asiat. 126 00:17:18,541 --> 00:17:24,208 Viime kohtaamisemme oli kenraaliharjoitus. Nyt on ensi-ilta. 127 00:17:47,083 --> 00:17:49,750 Se sujuikin yllättävän hyvin. 128 00:18:01,833 --> 00:18:03,041 Mennään. 129 00:18:05,625 --> 00:18:08,125 Esirippu... alas. 130 00:18:10,875 --> 00:18:13,458 Koska olen sen verran kiltti... 131 00:18:13,458 --> 00:18:15,375 Kiltti, sinäkö? 132 00:18:16,500 --> 00:18:19,833 Se oli sarkasmia. - Se käy järkeen. 133 00:18:19,833 --> 00:18:23,958 Et ikinä muista syntymäpäivääni, mikä olisi kilttiä. 134 00:18:25,625 --> 00:18:29,541 Kuten olin sanomassa, saatte kaksi vaihtoehtoa. 135 00:18:29,541 --> 00:18:36,625 Joko palautatte lohikäärmeet selleihin ja te ninjat saatte omat sellit, 136 00:18:39,083 --> 00:18:44,291 tai testaamme näitä kaiken kestäviä taistelupetoja - 137 00:18:44,291 --> 00:18:46,500 tässä ja nyt. 138 00:18:47,500 --> 00:18:49,666 Tiedän, kumman valitsisin. 139 00:18:49,666 --> 00:18:51,541 Kumman? - Taistelun. 140 00:18:51,541 --> 00:18:55,000 Valitse aina taistelu, jos mahdollista. 141 00:18:56,916 --> 00:19:01,000 Emme pärjää heille. - Totta. Etsitään toinen pakokeino. 142 00:19:01,000 --> 00:19:03,291 Kuulimme vaihtoehtonne. 143 00:19:03,291 --> 00:19:07,583 Antautuuko hän? - Sinä et tosiaan tunne häntä. 144 00:19:07,583 --> 00:19:09,791 Ja olemme samaa mieltä. 145 00:19:11,000 --> 00:19:13,833 Aina pitää valita taistelu. 146 00:19:17,958 --> 00:19:19,500 Ei, odota. 147 00:19:19,500 --> 00:19:23,458 Nyt käy huonosti, eikö? - Todella huonosti. 148 00:19:24,125 --> 00:19:28,291 Kynnet! Tuhotkaa nämä likaiset eläimet. 149 00:19:46,958 --> 00:19:49,791 Minä olen vaara! 150 00:19:54,583 --> 00:19:59,166 Et taida ymmärtää, mitä "kaiken kestävä" tarkoittaa. 151 00:19:59,166 --> 00:20:01,666 Ja sinä et ymmärrä olla hiljaa. 152 00:20:11,875 --> 00:20:15,250 Jos sinulla on varasuunnitelma, on sen aika. 153 00:20:15,250 --> 00:20:17,375 Ei ollut ensimmäistäkään. 154 00:20:18,458 --> 00:20:19,541 Arin! 155 00:20:31,166 --> 00:20:36,416 Miksi teit sen? Aktivoit lisää photaceja. Mitä ajattelit? 156 00:20:36,416 --> 00:20:41,000 Tämä saattaa näyttää siltä, että tein jotain kamalaa. 157 00:20:41,000 --> 00:20:43,625 Saattaa? Todellakin näyttää. 158 00:20:44,333 --> 00:20:47,875 Lohikäärmettä kidutettiin. Minun piti toimia. 159 00:20:47,875 --> 00:20:52,958 Mutta ei huolta. Rakensin tavan, jolla sammutan pedot helposti. 160 00:21:00,916 --> 00:21:03,083 Jos se on helppoa, tee se. 161 00:21:03,083 --> 00:21:06,666 Tarvitsen vain kipinän Riyulta. Missä hän on? 162 00:21:09,000 --> 00:21:12,958 Mitä? - Riyu on tavallaan hukassa. 163 00:21:12,958 --> 00:21:16,041 Mitä? - Menkää etsimään Riyu. 164 00:21:16,041 --> 00:21:18,791 Pidättelemme photaceja sen aikaa. 165 00:21:30,333 --> 00:21:32,875 Luostarista on tullut tosi outo. 166 00:21:34,750 --> 00:21:36,083 Huhuu? 167 00:21:36,083 --> 00:21:39,583 Kuiskiva, hohtava juttu, oletko täällä? 168 00:21:39,583 --> 00:21:40,791 Kuka siellä? 169 00:21:41,791 --> 00:21:43,750 Nya? - Kai! 170 00:21:44,791 --> 00:21:48,958 Miten pääsit takaisin luostariin? - En päässytkään. 171 00:21:48,958 --> 00:21:52,875 Miten sinä pääsit Pilvivaltakunnan arkistoihin? 172 00:22:04,916 --> 00:22:07,916 Tekstitys: Anne Aho