1 00:01:04,666 --> 00:01:06,000 Demande de secours. 2 00:01:06,916 --> 00:01:10,250 Enfant protégé de l'impact, mais nécessite soins. 3 00:01:38,791 --> 00:01:39,666 Voilà ! 4 00:03:07,000 --> 00:03:07,833 Stop ! 5 00:03:07,833 --> 00:03:09,875 Le feu est dangereux. 6 00:03:50,375 --> 00:03:55,375 Mon programme dit qu'il est l'heure de l'enseignement pédagogique. 7 00:03:59,041 --> 00:04:01,125 Le mot est "famille". 8 00:04:01,125 --> 00:04:04,208 La famille. Peux-tu dire "famille" ? 9 00:04:04,958 --> 00:04:06,583 "La famille." 10 00:04:08,000 --> 00:04:09,541 La famille. 11 00:04:45,625 --> 00:04:47,416 Je suis le feu. 12 00:04:47,416 --> 00:04:49,750 Je suis le danger ! 13 00:04:53,500 --> 00:04:55,500 Anomalie de développement. 14 00:04:55,500 --> 00:04:58,041 Ajustement de l'enseignement. 15 00:05:12,291 --> 00:05:13,250 Heatwave ! 16 00:05:16,416 --> 00:05:18,125 Heatwave ! 17 00:05:25,791 --> 00:05:28,000 Pourquoi prends-tu ces melons ? 18 00:05:28,000 --> 00:05:32,083 Provisions. Heatwave a été enlevé. Je vais le récupérer. 19 00:05:32,083 --> 00:05:34,333 Avertissement : n'y va pas. 20 00:05:34,333 --> 00:05:36,250 C'est dangereux. 21 00:05:36,250 --> 00:05:40,333 Heatwave est ma famille. Je dois le sauver. 22 00:05:40,333 --> 00:05:42,208 Mais il y a des dangers. 23 00:05:42,208 --> 00:05:43,333 Oui. 24 00:05:43,333 --> 00:05:45,166 Le danger, c'est moi. 25 00:05:57,250 --> 00:06:00,041 Perdus dans un espace infini 26 00:06:00,041 --> 00:06:02,208 On se relèvera ! 27 00:06:03,375 --> 00:06:06,291 À toi 28 00:06:06,291 --> 00:06:09,458 Pour les choses auxquelles tu crois 29 00:06:09,458 --> 00:06:12,041 LEGO NINJAGO LE SOULÈVEMENT DES DRAGONS 30 00:06:13,375 --> 00:06:15,666 {\an8}Retournez dans vos cellules ! 31 00:06:19,583 --> 00:06:21,500 Venez, si vous osez ! 32 00:06:21,500 --> 00:06:25,291 Ne les énerve pas. Mieux vaut pas se battre ici. 33 00:06:25,291 --> 00:06:27,000 Tu veux pas te battre ? 34 00:06:27,000 --> 00:06:29,750 J'ai une fausse carte d'Impérium. 35 00:06:29,750 --> 00:06:32,250 On peut leur parler. 36 00:06:32,250 --> 00:06:33,958 Parler ? Beurk. 37 00:06:33,958 --> 00:06:35,250 À l'attaque ! 38 00:06:40,333 --> 00:06:43,291 Le self-control, c'est pas son truc. 39 00:06:56,125 --> 00:06:57,375 Merci. 40 00:06:58,000 --> 00:06:59,458 Il y a une issue. 41 00:07:01,708 --> 00:07:03,791 Heatwave ! Allez ! 42 00:07:07,916 --> 00:07:09,125 Attends-moi ! 43 00:07:12,833 --> 00:07:14,375 Revenez ! 44 00:07:22,625 --> 00:07:24,541 Le champ électrique est... 45 00:07:26,291 --> 00:07:27,500 actif. 46 00:07:27,500 --> 00:07:28,416 Aïe ! 47 00:07:31,958 --> 00:07:35,958 Sortis des cages, mais coincés dans la grande maison. 48 00:07:35,958 --> 00:07:37,791 "La grande maison" ? 49 00:07:37,791 --> 00:07:40,458 Avec toutes les maisons. 50 00:07:41,041 --> 00:07:42,500 La ville ? 51 00:07:42,500 --> 00:07:45,625 C'est ça. Comment on sort de la ville ? 52 00:07:45,625 --> 00:07:49,208 Les tunnels sont trop petits pour les dragons. 53 00:07:49,208 --> 00:07:53,000 Il faut passer par l'entrée principale. Ça va être dur. 54 00:07:58,125 --> 00:08:03,916 Tu cachais un sale dragon depuis le début, Abat-jour ? 55 00:08:03,916 --> 00:08:08,000 Quel Impérien qui se respecte aime les dragons ? 56 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Je suis pas d'Impérium. 57 00:08:11,416 --> 00:08:13,250 Un étranger ? 58 00:08:13,250 --> 00:08:17,916 Et dire qu'on a suivi tes leçons. J'ai honte. 59 00:08:17,916 --> 00:08:19,958 Tu nous as ternis ! 60 00:08:19,958 --> 00:08:23,166 Devant l'image même de l'impératrice ! 61 00:08:23,166 --> 00:08:25,083 Gloire à l'impératrice ! 62 00:08:25,083 --> 00:08:26,833 Ternissez ça ! 63 00:08:29,416 --> 00:08:31,416 Des dragons en liberté ? 64 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 C'est toi qui as fait ça ? 65 00:08:39,708 --> 00:08:40,875 Cherchez-les ! 66 00:08:40,875 --> 00:08:42,958 Ils ne sont pas loin. 67 00:08:49,625 --> 00:08:53,000 Les dragons doivent se mettre en formation. 68 00:08:53,000 --> 00:08:55,166 "En formation" ? 69 00:09:06,875 --> 00:09:11,000 Ils causent trop de dégâts. Il faut les contrôler ! 70 00:09:11,583 --> 00:09:14,041 Non, les dragons sont libres. 71 00:09:14,041 --> 00:09:16,166 Il faut juste s'échapper ! 72 00:09:16,166 --> 00:09:19,791 Des innocents souffriront. C'est dangereux. 73 00:09:19,791 --> 00:09:22,791 Je suis le danger ! 74 00:09:26,333 --> 00:09:30,625 Les dragons en cavale sont la propriété d'Impérium. 75 00:09:30,625 --> 00:09:33,666 Une ressource de notre grand royaume. 76 00:09:33,666 --> 00:09:35,875 Les retirer de nos terres 77 00:09:35,875 --> 00:09:39,625 est une insulte à toutes nos croyances ! 78 00:09:40,291 --> 00:09:43,666 Et on ne nous insultera pas... 79 00:09:56,125 --> 00:09:59,333 Lord Ras ! Hé. Tout va bien ? 80 00:09:59,333 --> 00:10:02,333 Ici, ça va. N'écoutez pas les ragots. 81 00:10:03,875 --> 00:10:07,666 Emmenez les gardes au labo. Tout de suite ! 82 00:10:07,666 --> 00:10:11,291 Mais on a l'ordre d'arrêter les dragons. 83 00:10:13,041 --> 00:10:15,541 Ce qui se passe plutôt bien. 84 00:10:16,833 --> 00:10:18,458 Tout de suite ! 85 00:10:21,916 --> 00:10:25,625 Griffes d'Impérium ! Lord Ras nous demande au labo. 86 00:10:25,625 --> 00:10:31,416 Et il a ordonné de ne jamais mentionner ce qui s'est passé dans cette rue. 87 00:10:31,416 --> 00:10:32,458 Allez ! 88 00:10:32,458 --> 00:10:33,958 Merci, Jordana. 89 00:10:35,875 --> 00:10:38,000 Confirmation positive. 90 00:10:38,000 --> 00:10:39,416 Il était temps. 91 00:10:39,416 --> 00:10:43,958 Montrez à ces dragons ce qui arrive quand on me provoque. 92 00:10:43,958 --> 00:10:45,250 À vos ordres. 93 00:10:50,416 --> 00:10:51,958 Vous désirez ? 94 00:10:51,958 --> 00:10:53,541 Le moment est venu. 95 00:10:53,541 --> 00:10:54,750 En selle. 96 00:11:20,583 --> 00:11:24,000 Je vais t'écraser, toi et tout ce en quoi tu crois ! 97 00:11:25,416 --> 00:11:28,583 Allez, l'ordinateur ! Sois indulgent. 98 00:11:28,583 --> 00:11:32,875 C'est mon moment de détente après avoir arrêté ce tremblement. 99 00:11:32,875 --> 00:11:34,625 Je mérite de... 100 00:11:35,666 --> 00:11:37,875 C'est bon, t'es cuit ! 101 00:11:39,083 --> 00:11:41,125 Je voulais pas quitter ! 102 00:11:41,125 --> 00:11:43,416 Allez ! Désolé ! 103 00:11:43,416 --> 00:11:47,416 Tout le monde est parti. Tu es mon seul ami. 104 00:11:49,916 --> 00:11:51,625 Une panne de courant ? 105 00:11:53,625 --> 00:11:55,375 Lloyd ? Sora ? 106 00:11:56,083 --> 00:11:56,916 Ohé ? 107 00:11:57,958 --> 00:12:01,125 Qui fait ces bruits ? Je suis un ninja. 108 00:12:01,125 --> 00:12:03,500 Je peux te botter les fesses. 109 00:12:11,500 --> 00:12:12,500 L'ascenseur ? 110 00:12:13,333 --> 00:12:14,250 Ohé ? 111 00:12:14,750 --> 00:12:16,166 Il y a quelqu'un ? 112 00:12:16,166 --> 00:12:18,916 Vous ne me ferez pas peur. 113 00:12:20,375 --> 00:12:22,750 C'était peut-être le vent... 114 00:13:01,291 --> 00:13:03,291 Tant mieux. Un fantôme. 115 00:13:03,291 --> 00:13:06,750 Seul dans un monastère avec un fantôme. 116 00:13:10,750 --> 00:13:13,625 Et j'avais jamais vu cette porte. 117 00:13:13,625 --> 00:13:14,833 Très cool. 118 00:13:19,541 --> 00:13:20,541 Kai. 119 00:13:21,875 --> 00:13:26,000 Il connaît mon nom. Je suis célèbre chez les fantômes. 120 00:13:28,708 --> 00:13:29,583 Attends ! 121 00:13:29,583 --> 00:13:31,000 Un petit selfie ? 122 00:13:36,000 --> 00:13:38,583 Riyu ? Où es-tu, mon grand ? 123 00:13:39,458 --> 00:13:41,041 Je t'ai perdu ! 124 00:13:55,083 --> 00:13:58,250 Les dragons se sont échappés. C'est la folie ! 125 00:13:58,250 --> 00:14:00,458 Sauve qui peut ! 126 00:14:00,958 --> 00:14:03,416 Riyu ! 127 00:14:05,875 --> 00:14:08,916 - Arin ! Te voilà ! - Lloyd ! 128 00:14:11,625 --> 00:14:13,708 Le feu ? Kai est là aussi ? 129 00:14:20,291 --> 00:14:23,541 - Il s'est teint les cheveux ? - C'est pas Kai. 130 00:14:23,541 --> 00:14:25,250 J'ai raté un épisode. 131 00:14:25,250 --> 00:14:28,208 Il ne peut y avoir qu'un seul maître. 132 00:14:28,208 --> 00:14:30,500 Apparemment pas. 133 00:14:33,291 --> 00:14:35,708 - Où est Riyu ? - Je l'ai perdu. 134 00:14:35,708 --> 00:14:38,750 J'espère qu'il va dans les égouts. 135 00:14:40,125 --> 00:14:43,583 Mais les égouts, c'est de l'autre côté ! 136 00:14:43,583 --> 00:14:45,416 On prend l'entrée. 137 00:14:45,416 --> 00:14:48,750 Riyu pourrait avoir des ennuis. 138 00:14:53,041 --> 00:14:57,750 Oui, Rapton, commandant des Griffes d'Impérium. 139 00:14:57,750 --> 00:15:01,000 J'ai capturé ce dragon tout seul. 140 00:15:01,000 --> 00:15:02,375 Mon nom ? 141 00:15:02,375 --> 00:15:04,375 Percival, monsieur. 142 00:15:04,375 --> 00:15:05,583 Quoi ? 143 00:15:05,583 --> 00:15:10,208 Vous voulez que je devienne Griffe d'Impérium ? 144 00:15:11,125 --> 00:15:12,291 J'accepte. 145 00:15:13,833 --> 00:15:14,833 Silence ! 146 00:15:14,833 --> 00:15:18,125 Tu ne veux pas nous faire honte 147 00:15:18,125 --> 00:15:20,625 au palais de l'impératrice. 148 00:15:38,208 --> 00:15:41,166 Voilà l'entrée ! Ça va être dur ! 149 00:15:41,166 --> 00:15:43,333 Sortez ces dragons d'ici ! 150 00:15:43,333 --> 00:15:44,458 J'y retourne... 151 00:15:46,500 --> 00:15:47,666 pour... 152 00:15:55,291 --> 00:15:56,958 Ils sont énormes. 153 00:16:03,708 --> 00:16:06,666 Alors, recommençons. 154 00:16:08,625 --> 00:16:13,083 Sora a activé d'autres Photacs ? 155 00:16:13,083 --> 00:16:17,125 Pour qui travaille-t-elle, nous ou Impérium ? 156 00:16:27,458 --> 00:16:30,416 Regardez ces créatures majestueuses. 157 00:16:31,000 --> 00:16:32,375 C'est un rêve ! 158 00:16:35,458 --> 00:16:40,666 Semer la terreur dans le cœur des dragons grâce à une technologie imparable. 159 00:16:40,666 --> 00:16:42,041 J'en pleurerais. 160 00:16:42,041 --> 00:16:43,541 C'est si beau... 161 00:16:46,083 --> 00:16:47,708 Vous êtes bizarre. 162 00:16:49,500 --> 00:16:52,833 Personne ne s'attend à une attaque des coulisses. 163 00:16:57,333 --> 00:17:00,666 L'autre fois, tu avais l'avantage du nombre. 164 00:17:00,666 --> 00:17:03,291 Trois ninjas contre un comédien. 165 00:17:03,291 --> 00:17:07,666 Malgré mes prouesses, c'était un combat déséquilibré. 166 00:17:09,208 --> 00:17:14,208 On était enfermés avec une marionnette. C'était déséquilibré ? 167 00:17:14,208 --> 00:17:17,000 Tu ne vois que le négatif. 168 00:17:18,541 --> 00:17:21,916 Mais ce n'était qu'une répétition. 169 00:17:21,916 --> 00:17:24,208 C'est l'heure du spectacle ! 170 00:17:47,541 --> 00:17:49,541 Ça a bien marché. 171 00:18:01,625 --> 00:18:02,458 Allons-y ! 172 00:18:05,500 --> 00:18:07,958 Et... rideau. 173 00:18:10,875 --> 00:18:13,458 Puisque je suis si gentil... 174 00:18:13,458 --> 00:18:15,333 Vous ? Gentil ? 175 00:18:16,500 --> 00:18:18,041 C'est du sarcasme. 176 00:18:18,041 --> 00:18:19,708 Logique ! 177 00:18:19,708 --> 00:18:23,958 Un type gentil n'oublierait pas mon anniversaire. 178 00:18:25,625 --> 00:18:27,375 Comme je disais, 179 00:18:27,375 --> 00:18:29,541 je vous laisse le choix. 180 00:18:29,541 --> 00:18:32,666 Remettez les dragons en prison 181 00:18:32,666 --> 00:18:36,541 et vous aurez droit à une belle cellule. 182 00:18:39,083 --> 00:18:44,291 Ou on peut tester ces bêtes de combat indestructibles 183 00:18:44,291 --> 00:18:46,500 ici et maintenant. 184 00:18:47,500 --> 00:18:49,541 Je sais ce que je choisirais. 185 00:18:49,541 --> 00:18:51,458 - Quoi ? - Le combat ! 186 00:18:51,458 --> 00:18:54,666 Il faut toujours choisir le combat. 187 00:18:56,916 --> 00:18:58,208 On gagnera pas. 188 00:18:58,208 --> 00:19:01,000 Non. Il faut trouver autre chose. 189 00:19:01,000 --> 00:19:03,291 On a entendu vos choix. 190 00:19:03,291 --> 00:19:05,125 Elle va se rendre ? 191 00:19:05,125 --> 00:19:07,583 Tu ne la connais pas. 192 00:19:07,583 --> 00:19:09,791 On est d'accord avec toi. 193 00:19:10,916 --> 00:19:13,625 Il faut toujours choisir le combat. 194 00:19:17,958 --> 00:19:19,333 Non, attends ! 195 00:19:19,333 --> 00:19:21,416 C'est pas bon, ça. 196 00:19:21,416 --> 00:19:23,000 C'est horrible. 197 00:19:24,125 --> 00:19:27,666 Griffes ! Abattez ces sales bêtes ! 198 00:19:46,958 --> 00:19:49,541 Le danger, c'est moi ! 199 00:19:54,583 --> 00:19:59,166 Tu ne comprends pas le sens du mot "indestructible". 200 00:19:59,166 --> 00:20:01,666 Tu comprends pas "La ferme !" 201 00:20:11,875 --> 00:20:15,125 Si tu as un plan B, c'est le moment, Lloyd. 202 00:20:15,125 --> 00:20:17,041 J'avais pas de plan A. 203 00:20:18,458 --> 00:20:19,541 Arin ! 204 00:20:31,166 --> 00:20:35,041 Pourquoi as-tu activé d'autres Photacs ? 205 00:20:35,041 --> 00:20:36,416 Tu es folle ? 206 00:20:36,416 --> 00:20:37,708 Oui, OK. 207 00:20:37,708 --> 00:20:41,000 Ça peut paraître logique, vu comme ça. 208 00:20:41,000 --> 00:20:43,625 "Paraître ?" C'est clair. 209 00:20:44,333 --> 00:20:47,875 Ils torturaient ce dragon. Je devais agir. 210 00:20:47,875 --> 00:20:51,500 Mais t'inquiète ! J'ai un moyen de les arrêter. 211 00:20:51,500 --> 00:20:52,958 Un moyen facile. 212 00:21:00,916 --> 00:21:02,958 Si c'est facile, fais-le. 213 00:21:02,958 --> 00:21:06,666 J'ai besoin d'une étincelle de Riyu. Où est-il ? 214 00:21:08,875 --> 00:21:10,000 Quoi ? 215 00:21:10,000 --> 00:21:12,958 Riyu a disparu. 216 00:21:12,958 --> 00:21:14,333 Quoi ? 217 00:21:14,333 --> 00:21:18,791 Cherchez Riyu. Je retiens les Photacs avec Wyldfyre. 218 00:21:30,333 --> 00:21:32,500 Le monastère a bien changé. 219 00:21:34,750 --> 00:21:35,666 Ohé ? 220 00:21:36,166 --> 00:21:38,208 Petite lueur qui murmure ? 221 00:21:38,208 --> 00:21:40,083 Tu es là ? Qui va là ? 222 00:21:41,791 --> 00:21:42,791 Nya ? 223 00:21:42,791 --> 00:21:43,708 Kai ! 224 00:21:44,791 --> 00:21:46,583 Tu es revenue au monastère ? 225 00:21:47,333 --> 00:21:48,500 Non. 226 00:21:49,083 --> 00:21:52,166 Tu es venu aux archives du Royaume des nuages ? 227 00:22:04,916 --> 00:22:07,916 Sous-titres : Françoise Sawyer