1
00:01:04,666 --> 00:01:06,000
Demande de secours.
2
00:01:06,916 --> 00:01:10,250
Enfant protégé de l'impact,
mais nécessite soins.
3
00:01:38,791 --> 00:01:39,666
Voilà !
4
00:03:07,000 --> 00:03:07,833
Stop !
5
00:03:07,833 --> 00:03:09,875
Le feu est dangereux.
6
00:03:50,375 --> 00:03:55,375
Mon programme dit qu'il est l'heure
de l'enseignement pédagogique.
7
00:03:59,041 --> 00:04:01,125
Le mot est "famille".
8
00:04:01,125 --> 00:04:04,208
La famille. Peux-tu dire "famille" ?
9
00:04:04,958 --> 00:04:06,583
"La famille."
10
00:04:08,000 --> 00:04:09,541
La famille.
11
00:04:45,625 --> 00:04:47,416
Je suis le feu.
12
00:04:47,416 --> 00:04:49,750
Je suis le danger !
13
00:04:53,500 --> 00:04:55,500
Anomalie de développement.
14
00:04:55,500 --> 00:04:58,041
Ajustement de l'enseignement.
15
00:05:12,291 --> 00:05:13,250
Heatwave !
16
00:05:16,416 --> 00:05:18,125
Heatwave !
17
00:05:25,791 --> 00:05:28,000
Pourquoi prends-tu ces melons ?
18
00:05:28,000 --> 00:05:32,083
Provisions. Heatwave a été enlevé.
Je vais le récupérer.
19
00:05:32,083 --> 00:05:34,333
Avertissement : n'y va pas.
20
00:05:34,333 --> 00:05:36,250
C'est dangereux.
21
00:05:36,250 --> 00:05:40,333
Heatwave est ma famille.
Je dois le sauver.
22
00:05:40,333 --> 00:05:42,208
Mais il y a des dangers.
23
00:05:42,208 --> 00:05:43,333
Oui.
24
00:05:43,333 --> 00:05:45,166
Le danger, c'est moi.
25
00:05:57,250 --> 00:06:00,041
Perdus dans un espace infini
26
00:06:00,041 --> 00:06:02,208
On se relèvera !
27
00:06:03,375 --> 00:06:06,291
À toi
28
00:06:06,291 --> 00:06:09,458
Pour les choses auxquelles tu crois
29
00:06:09,458 --> 00:06:12,041
LEGO NINJAGO
LE SOULÈVEMENT DES DRAGONS
30
00:06:13,375 --> 00:06:15,666
{\an8}Retournez dans vos cellules !
31
00:06:19,583 --> 00:06:21,500
Venez, si vous osez !
32
00:06:21,500 --> 00:06:25,291
Ne les énerve pas.
Mieux vaut pas se battre ici.
33
00:06:25,291 --> 00:06:27,000
Tu veux pas te battre ?
34
00:06:27,000 --> 00:06:29,750
J'ai une fausse carte d'Impérium.
35
00:06:29,750 --> 00:06:32,250
On peut leur parler.
36
00:06:32,250 --> 00:06:33,958
Parler ? Beurk.
37
00:06:33,958 --> 00:06:35,250
À l'attaque !
38
00:06:40,333 --> 00:06:43,291
Le self-control, c'est pas son truc.
39
00:06:56,125 --> 00:06:57,375
Merci.
40
00:06:58,000 --> 00:06:59,458
Il y a une issue.
41
00:07:01,708 --> 00:07:03,791
Heatwave ! Allez !
42
00:07:07,916 --> 00:07:09,125
Attends-moi !
43
00:07:12,833 --> 00:07:14,375
Revenez !
44
00:07:22,625 --> 00:07:24,541
Le champ électrique est...
45
00:07:26,291 --> 00:07:27,500
actif.
46
00:07:27,500 --> 00:07:28,416
Aïe !
47
00:07:31,958 --> 00:07:35,958
Sortis des cages,
mais coincés dans la grande maison.
48
00:07:35,958 --> 00:07:37,791
"La grande maison" ?
49
00:07:37,791 --> 00:07:40,458
Avec toutes les maisons.
50
00:07:41,041 --> 00:07:42,500
La ville ?
51
00:07:42,500 --> 00:07:45,625
C'est ça.
Comment on sort de la ville ?
52
00:07:45,625 --> 00:07:49,208
Les tunnels sont
trop petits pour les dragons.
53
00:07:49,208 --> 00:07:53,000
Il faut passer par l'entrée principale.
Ça va être dur.
54
00:07:58,125 --> 00:08:03,916
Tu cachais un sale dragon
depuis le début, Abat-jour ?
55
00:08:03,916 --> 00:08:08,000
Quel Impérien qui se respecte
aime les dragons ?
56
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
Je suis pas d'Impérium.
57
00:08:11,416 --> 00:08:13,250
Un étranger ?
58
00:08:13,250 --> 00:08:17,916
Et dire qu'on a suivi tes leçons.
J'ai honte.
59
00:08:17,916 --> 00:08:19,958
Tu nous as ternis !
60
00:08:19,958 --> 00:08:23,166
Devant l'image même de l'impératrice !
61
00:08:23,166 --> 00:08:25,083
Gloire à l'impératrice !
62
00:08:25,083 --> 00:08:26,833
Ternissez ça !
63
00:08:29,416 --> 00:08:31,416
Des dragons en liberté ?
64
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
C'est toi qui as fait ça ?
65
00:08:39,708 --> 00:08:40,875
Cherchez-les !
66
00:08:40,875 --> 00:08:42,958
Ils ne sont pas loin.
67
00:08:49,625 --> 00:08:53,000
Les dragons doivent
se mettre en formation.
68
00:08:53,000 --> 00:08:55,166
"En formation" ?
69
00:09:06,875 --> 00:09:11,000
Ils causent trop de dégâts.
Il faut les contrôler !
70
00:09:11,583 --> 00:09:14,041
Non, les dragons sont libres.
71
00:09:14,041 --> 00:09:16,166
Il faut juste s'échapper !
72
00:09:16,166 --> 00:09:19,791
Des innocents souffriront.
C'est dangereux.
73
00:09:19,791 --> 00:09:22,791
Je suis le danger !
74
00:09:26,333 --> 00:09:30,625
Les dragons en cavale
sont la propriété d'Impérium.
75
00:09:30,625 --> 00:09:33,666
Une ressource de notre grand royaume.
76
00:09:33,666 --> 00:09:35,875
Les retirer de nos terres
77
00:09:35,875 --> 00:09:39,625
est une insulte à toutes nos croyances !
78
00:09:40,291 --> 00:09:43,666
Et on ne nous insultera pas...
79
00:09:56,125 --> 00:09:59,333
Lord Ras ! Hé. Tout va bien ?
80
00:09:59,333 --> 00:10:02,333
Ici, ça va.
N'écoutez pas les ragots.
81
00:10:03,875 --> 00:10:07,666
Emmenez les gardes au labo.
Tout de suite !
82
00:10:07,666 --> 00:10:11,291
Mais on a l'ordre d'arrêter les dragons.
83
00:10:13,041 --> 00:10:15,541
Ce qui se passe plutôt bien.
84
00:10:16,833 --> 00:10:18,458
Tout de suite !
85
00:10:21,916 --> 00:10:25,625
Griffes d'Impérium !
Lord Ras nous demande au labo.
86
00:10:25,625 --> 00:10:31,416
Et il a ordonné de ne jamais mentionner
ce qui s'est passé dans cette rue.
87
00:10:31,416 --> 00:10:32,458
Allez !
88
00:10:32,458 --> 00:10:33,958
Merci, Jordana.
89
00:10:35,875 --> 00:10:38,000
Confirmation positive.
90
00:10:38,000 --> 00:10:39,416
Il était temps.
91
00:10:39,416 --> 00:10:43,958
Montrez à ces dragons ce qui arrive
quand on me provoque.
92
00:10:43,958 --> 00:10:45,250
À vos ordres.
93
00:10:50,416 --> 00:10:51,958
Vous désirez ?
94
00:10:51,958 --> 00:10:53,541
Le moment est venu.
95
00:10:53,541 --> 00:10:54,750
En selle.
96
00:11:20,583 --> 00:11:24,000
Je vais t'écraser,
toi et tout ce en quoi tu crois !
97
00:11:25,416 --> 00:11:28,583
Allez, l'ordinateur ! Sois indulgent.
98
00:11:28,583 --> 00:11:32,875
C'est mon moment de détente
après avoir arrêté ce tremblement.
99
00:11:32,875 --> 00:11:34,625
Je mérite de...
100
00:11:35,666 --> 00:11:37,875
C'est bon, t'es cuit !
101
00:11:39,083 --> 00:11:41,125
Je voulais pas quitter !
102
00:11:41,125 --> 00:11:43,416
Allez ! Désolé !
103
00:11:43,416 --> 00:11:47,416
Tout le monde est parti.
Tu es mon seul ami.
104
00:11:49,916 --> 00:11:51,625
Une panne de courant ?
105
00:11:53,625 --> 00:11:55,375
Lloyd ? Sora ?
106
00:11:56,083 --> 00:11:56,916
Ohé ?
107
00:11:57,958 --> 00:12:01,125
Qui fait ces bruits ?
Je suis un ninja.
108
00:12:01,125 --> 00:12:03,500
Je peux te botter les fesses.
109
00:12:11,500 --> 00:12:12,500
L'ascenseur ?
110
00:12:13,333 --> 00:12:14,250
Ohé ?
111
00:12:14,750 --> 00:12:16,166
Il y a quelqu'un ?
112
00:12:16,166 --> 00:12:18,916
Vous ne me ferez pas peur.
113
00:12:20,375 --> 00:12:22,750
C'était peut-être le vent...
114
00:13:01,291 --> 00:13:03,291
Tant mieux. Un fantôme.
115
00:13:03,291 --> 00:13:06,750
Seul dans un monastère
avec un fantôme.
116
00:13:10,750 --> 00:13:13,625
Et j'avais jamais vu cette porte.
117
00:13:13,625 --> 00:13:14,833
Très cool.
118
00:13:19,541 --> 00:13:20,541
Kai.
119
00:13:21,875 --> 00:13:26,000
Il connaît mon nom.
Je suis célèbre chez les fantômes.
120
00:13:28,708 --> 00:13:29,583
Attends !
121
00:13:29,583 --> 00:13:31,000
Un petit selfie ?
122
00:13:36,000 --> 00:13:38,583
Riyu ? Où es-tu, mon grand ?
123
00:13:39,458 --> 00:13:41,041
Je t'ai perdu !
124
00:13:55,083 --> 00:13:58,250
Les dragons se sont échappés.
C'est la folie !
125
00:13:58,250 --> 00:14:00,458
Sauve qui peut !
126
00:14:00,958 --> 00:14:03,416
Riyu !
127
00:14:05,875 --> 00:14:08,916
- Arin ! Te voilà !
- Lloyd !
128
00:14:11,625 --> 00:14:13,708
Le feu ? Kai est là aussi ?
129
00:14:20,291 --> 00:14:23,541
- Il s'est teint les cheveux ?
- C'est pas Kai.
130
00:14:23,541 --> 00:14:25,250
J'ai raté un épisode.
131
00:14:25,250 --> 00:14:28,208
Il ne peut y avoir qu'un seul maître.
132
00:14:28,208 --> 00:14:30,500
Apparemment pas.
133
00:14:33,291 --> 00:14:35,708
- Où est Riyu ?
- Je l'ai perdu.
134
00:14:35,708 --> 00:14:38,750
J'espère qu'il va dans les égouts.
135
00:14:40,125 --> 00:14:43,583
Mais les égouts, c'est de l'autre côté !
136
00:14:43,583 --> 00:14:45,416
On prend l'entrée.
137
00:14:45,416 --> 00:14:48,750
Riyu pourrait avoir des ennuis.
138
00:14:53,041 --> 00:14:57,750
Oui, Rapton,
commandant des Griffes d'Impérium.
139
00:14:57,750 --> 00:15:01,000
J'ai capturé ce dragon tout seul.
140
00:15:01,000 --> 00:15:02,375
Mon nom ?
141
00:15:02,375 --> 00:15:04,375
Percival, monsieur.
142
00:15:04,375 --> 00:15:05,583
Quoi ?
143
00:15:05,583 --> 00:15:10,208
Vous voulez que je devienne
Griffe d'Impérium ?
144
00:15:11,125 --> 00:15:12,291
J'accepte.
145
00:15:13,833 --> 00:15:14,833
Silence !
146
00:15:14,833 --> 00:15:18,125
Tu ne veux pas nous faire honte
147
00:15:18,125 --> 00:15:20,625
au palais de l'impératrice.
148
00:15:38,208 --> 00:15:41,166
Voilà l'entrée ! Ça va être dur !
149
00:15:41,166 --> 00:15:43,333
Sortez ces dragons d'ici !
150
00:15:43,333 --> 00:15:44,458
J'y retourne...
151
00:15:46,500 --> 00:15:47,666
pour...
152
00:15:55,291 --> 00:15:56,958
Ils sont énormes.
153
00:16:03,708 --> 00:16:06,666
Alors, recommençons.
154
00:16:08,625 --> 00:16:13,083
Sora a activé d'autres Photacs ?
155
00:16:13,083 --> 00:16:17,125
Pour qui travaille-t-elle,
nous ou Impérium ?
156
00:16:27,458 --> 00:16:30,416
Regardez ces créatures majestueuses.
157
00:16:31,000 --> 00:16:32,375
C'est un rêve !
158
00:16:35,458 --> 00:16:40,666
Semer la terreur dans le cœur des dragons
grâce à une technologie imparable.
159
00:16:40,666 --> 00:16:42,041
J'en pleurerais.
160
00:16:42,041 --> 00:16:43,541
C'est si beau...
161
00:16:46,083 --> 00:16:47,708
Vous êtes bizarre.
162
00:16:49,500 --> 00:16:52,833
Personne ne s'attend
à une attaque des coulisses.
163
00:16:57,333 --> 00:17:00,666
L'autre fois,
tu avais l'avantage du nombre.
164
00:17:00,666 --> 00:17:03,291
Trois ninjas contre un comédien.
165
00:17:03,291 --> 00:17:07,666
Malgré mes prouesses,
c'était un combat déséquilibré.
166
00:17:09,208 --> 00:17:14,208
On était enfermés avec une marionnette.
C'était déséquilibré ?
167
00:17:14,208 --> 00:17:17,000
Tu ne vois que le négatif.
168
00:17:18,541 --> 00:17:21,916
Mais ce n'était qu'une répétition.
169
00:17:21,916 --> 00:17:24,208
C'est l'heure du spectacle !
170
00:17:47,541 --> 00:17:49,541
Ça a bien marché.
171
00:18:01,625 --> 00:18:02,458
Allons-y !
172
00:18:05,500 --> 00:18:07,958
Et... rideau.
173
00:18:10,875 --> 00:18:13,458
Puisque je suis si gentil...
174
00:18:13,458 --> 00:18:15,333
Vous ? Gentil ?
175
00:18:16,500 --> 00:18:18,041
C'est du sarcasme.
176
00:18:18,041 --> 00:18:19,708
Logique !
177
00:18:19,708 --> 00:18:23,958
Un type gentil n'oublierait pas
mon anniversaire.
178
00:18:25,625 --> 00:18:27,375
Comme je disais,
179
00:18:27,375 --> 00:18:29,541
je vous laisse le choix.
180
00:18:29,541 --> 00:18:32,666
Remettez les dragons en prison
181
00:18:32,666 --> 00:18:36,541
et vous aurez droit à une belle cellule.
182
00:18:39,083 --> 00:18:44,291
Ou on peut tester
ces bêtes de combat indestructibles
183
00:18:44,291 --> 00:18:46,500
ici et maintenant.
184
00:18:47,500 --> 00:18:49,541
Je sais ce que je choisirais.
185
00:18:49,541 --> 00:18:51,458
- Quoi ?
- Le combat !
186
00:18:51,458 --> 00:18:54,666
Il faut toujours choisir le combat.
187
00:18:56,916 --> 00:18:58,208
On gagnera pas.
188
00:18:58,208 --> 00:19:01,000
Non. Il faut trouver autre chose.
189
00:19:01,000 --> 00:19:03,291
On a entendu vos choix.
190
00:19:03,291 --> 00:19:05,125
Elle va se rendre ?
191
00:19:05,125 --> 00:19:07,583
Tu ne la connais pas.
192
00:19:07,583 --> 00:19:09,791
On est d'accord avec toi.
193
00:19:10,916 --> 00:19:13,625
Il faut toujours choisir le combat.
194
00:19:17,958 --> 00:19:19,333
Non, attends !
195
00:19:19,333 --> 00:19:21,416
C'est pas bon, ça.
196
00:19:21,416 --> 00:19:23,000
C'est horrible.
197
00:19:24,125 --> 00:19:27,666
Griffes ! Abattez ces sales bêtes !
198
00:19:46,958 --> 00:19:49,541
Le danger, c'est moi !
199
00:19:54,583 --> 00:19:59,166
Tu ne comprends pas
le sens du mot "indestructible".
200
00:19:59,166 --> 00:20:01,666
Tu comprends pas "La ferme !"
201
00:20:11,875 --> 00:20:15,125
Si tu as un plan B,
c'est le moment, Lloyd.
202
00:20:15,125 --> 00:20:17,041
J'avais pas de plan A.
203
00:20:18,458 --> 00:20:19,541
Arin !
204
00:20:31,166 --> 00:20:35,041
Pourquoi as-tu activé d'autres Photacs ?
205
00:20:35,041 --> 00:20:36,416
Tu es folle ?
206
00:20:36,416 --> 00:20:37,708
Oui, OK.
207
00:20:37,708 --> 00:20:41,000
Ça peut paraître logique, vu comme ça.
208
00:20:41,000 --> 00:20:43,625
"Paraître ?" C'est clair.
209
00:20:44,333 --> 00:20:47,875
Ils torturaient ce dragon.
Je devais agir.
210
00:20:47,875 --> 00:20:51,500
Mais t'inquiète !
J'ai un moyen de les arrêter.
211
00:20:51,500 --> 00:20:52,958
Un moyen facile.
212
00:21:00,916 --> 00:21:02,958
Si c'est facile, fais-le.
213
00:21:02,958 --> 00:21:06,666
J'ai besoin d'une étincelle de Riyu.
Où est-il ?
214
00:21:08,875 --> 00:21:10,000
Quoi ?
215
00:21:10,000 --> 00:21:12,958
Riyu a disparu.
216
00:21:12,958 --> 00:21:14,333
Quoi ?
217
00:21:14,333 --> 00:21:18,791
Cherchez Riyu.
Je retiens les Photacs avec Wyldfyre.
218
00:21:30,333 --> 00:21:32,500
Le monastère a bien changé.
219
00:21:34,750 --> 00:21:35,666
Ohé ?
220
00:21:36,166 --> 00:21:38,208
Petite lueur qui murmure ?
221
00:21:38,208 --> 00:21:40,083
Tu es là ? Qui va là ?
222
00:21:41,791 --> 00:21:42,791
Nya ?
223
00:21:42,791 --> 00:21:43,708
Kai !
224
00:21:44,791 --> 00:21:46,583
Tu es revenue au monastère ?
225
00:21:47,333 --> 00:21:48,500
Non.
226
00:21:49,083 --> 00:21:52,166
Tu es venu aux archives
du Royaume des nuages ?
227
00:22:04,916 --> 00:22:07,916
Sous-titres : Françoise Sawyer