1
00:01:04,708 --> 00:01:06,000
Minta bantuan.
2
00:01:06,916 --> 00:01:10,250
Anak selamat tapi perlu penjagaan.
3
00:01:38,791 --> 00:01:39,666
Ini dia!
4
00:03:07,000 --> 00:03:07,833
Berhenti!
5
00:03:07,833 --> 00:03:09,875
Api bahaya.
6
00:03:50,416 --> 00:03:55,375
Pengaturcaraan saya menentukan ini
sebagai masa untuk pendidikan.
7
00:03:59,041 --> 00:04:01,125
Perkataannya "keluarga."
8
00:04:01,125 --> 00:04:04,208
Keluarga. Boleh awak sebut "keluarga"?
9
00:04:04,958 --> 00:04:06,583
"Keluarga."
10
00:04:08,000 --> 00:04:09,541
Keluarga.
11
00:04:45,625 --> 00:04:47,416
Saya api.
12
00:04:47,416 --> 00:04:49,750
Saya bahaya!
13
00:04:53,583 --> 00:04:55,500
Ini perkembangan aneh.
14
00:04:55,500 --> 00:04:58,041
Mesti sesuaikan teknik asuhan.
15
00:05:12,291 --> 00:05:13,250
Heatwave!
16
00:05:16,416 --> 00:05:18,125
Heatwave!
17
00:05:25,791 --> 00:05:28,000
Kenapa simpan tembikai ini?
18
00:05:28,000 --> 00:05:32,083
Bekalan. Penjahat tangkap Heatwave.
Saya akan bawa dia balik.
19
00:05:32,083 --> 00:05:34,333
Amaran. Jangan pergi.
20
00:05:34,333 --> 00:05:36,250
Tak selamat.
21
00:05:36,250 --> 00:05:40,333
Heatwave keluarga saya.
Saya akan selamatkan dia.
22
00:05:40,333 --> 00:05:42,208
Tapi akan ada bahaya.
23
00:05:42,208 --> 00:05:43,333
Ya.
24
00:05:43,333 --> 00:05:45,166
Saya akan jadi bahaya.
25
00:05:57,250 --> 00:06:00,041
Hilang di dunia baru, luas pemandangan
26
00:06:00,041 --> 00:06:02,208
Bersama kita akan bangkit!
27
00:06:02,208 --> 00:06:03,291
Ya
28
00:06:03,291 --> 00:06:06,291
Kita lawan
29
00:06:06,291 --> 00:06:09,458
Jadilah ninja yang berbakti
30
00:06:13,375 --> 00:06:15,666
{\an8}Masuk ke dalam sel!
31
00:06:19,583 --> 00:06:21,500
Paksalah! Saya cabar!
32
00:06:21,500 --> 00:06:22,666
Cabar mereka?
33
00:06:22,666 --> 00:06:25,291
Jangan lawan di tempat sempit.
34
00:06:25,291 --> 00:06:27,000
Kita mesti lawan!
35
00:06:27,000 --> 00:06:29,750
Saya ada identiti palsu rakyat Imperium.
36
00:06:29,750 --> 00:06:32,250
Saya mungkin boleh bincang.
37
00:06:32,250 --> 00:06:33,958
Bincang? Karut.
38
00:06:33,958 --> 00:06:35,250
Lawan!
39
00:06:40,333 --> 00:06:43,291
Okey. Dia tak suka kawalan impuls.
40
00:06:56,125 --> 00:06:57,375
Terima kasih.
41
00:06:58,041 --> 00:06:59,458
Ada jalan baru!
42
00:07:01,708 --> 00:07:03,791
Heatwave! Pergi!
43
00:07:07,916 --> 00:07:09,125
Tunggu saya!
44
00:07:12,833 --> 00:07:14,375
Kembali ke sini!
45
00:07:22,625 --> 00:07:24,541
Tak! Pagar elektrik...
46
00:07:26,291 --> 00:07:27,500
masih aktif.
47
00:07:27,500 --> 00:07:28,416
Aduh.
48
00:07:32,041 --> 00:07:35,958
Kita bebas
tapi masih terperangkap di rumah besar.
49
00:07:35,958 --> 00:07:37,791
"Rumah besar"?
50
00:07:37,791 --> 00:07:40,458
Rumah besar yang banyak rumah.
51
00:07:41,041 --> 00:07:42,500
Bandar ini?
52
00:07:42,500 --> 00:07:45,625
Itu perkataannya. Bagaimana nak keluar?
53
00:07:45,625 --> 00:07:49,208
Kita masuk terowong
tapi ia kecil untuk naga.
54
00:07:49,208 --> 00:07:51,500
Mesti lalu pagar utama.
55
00:07:51,500 --> 00:07:53,000
Itu tak mudah.
56
00:07:58,125 --> 00:08:03,916
Saya tak sangka awak sembunyikan
naga kotor selama ini, Floortile.
57
00:08:03,916 --> 00:08:08,000
Warga Imperium yang hormati diri
takkan sayang naga.
58
00:08:08,000 --> 00:08:10,583
Saya bukan warga Imperium.
59
00:08:11,416 --> 00:08:13,250
Orang luar?
60
00:08:13,250 --> 00:08:15,791
Kami mendengar ajaran awak.
61
00:08:15,791 --> 00:08:17,916
Saya malu.
62
00:08:17,916 --> 00:08:19,958
Awak mencemarkan kami!
63
00:08:19,958 --> 00:08:23,166
Di depan imej Ratu!
64
00:08:23,166 --> 00:08:25,083
Daulat Ratu yang baik!
65
00:08:25,083 --> 00:08:26,833
Rasakan ini!
66
00:08:29,416 --> 00:08:32,000
Naga berkeliaran di bandar?
67
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
Ini kerja awak, Floortile?
68
00:08:39,708 --> 00:08:40,875
Cari mereka!
69
00:08:40,875 --> 00:08:42,958
Mereka tak jauh.
70
00:08:49,625 --> 00:08:53,000
Kita perlu arahkan naga membentuk formasi.
71
00:08:53,000 --> 00:08:55,166
"Formasi"?
72
00:09:06,875 --> 00:09:11,000
Mereka buat banyak kerosakan!
Kita perlu kawal mereka!
73
00:09:11,583 --> 00:09:14,041
Tiada kawalan. Naga bebas.
74
00:09:14,041 --> 00:09:16,166
Yang penting, lari!
75
00:09:16,166 --> 00:09:19,791
Orang boleh cedera. Ini terlalu bahaya.
76
00:09:19,791 --> 00:09:22,791
Saya bahaya!
77
00:09:26,333 --> 00:09:30,625
Naga yang cuba lari ialah harta Imperium.
78
00:09:30,625 --> 00:09:33,666
Sumber kerajaan kita yang hebat.
79
00:09:33,666 --> 00:09:39,625
Menghapuskannya dari tanah kita
adalah penghinaan atas kepercayaan kita!
80
00:09:40,291 --> 00:09:43,666
Kita takkan dihina...
81
00:09:56,125 --> 00:09:59,333
Tuan Ras! Hei. Bagaimana keadaan?
82
00:09:59,333 --> 00:10:02,333
Baik. Saya tak tahu apa awak dengar.
83
00:10:03,875 --> 00:10:07,666
Bawa Cakar Imperium
ke Makmal Sistem Lanjutan. Segera!
84
00:10:07,666 --> 00:10:11,291
Tapi kami ada arahan untuk halang naga.
85
00:10:13,041 --> 00:10:15,541
Ia berjalan lancar.
86
00:10:16,833 --> 00:10:18,458
Saya kata sekarang!
87
00:10:21,916 --> 00:10:25,625
Cakar! Tuan Ras nak
kita ke Makmal Sistem Lanjutan!
88
00:10:25,625 --> 00:10:28,083
Dia juga arahkan kita
89
00:10:28,083 --> 00:10:32,458
rahsiakan kejadian di jalan ini.
Mari kita pergi!
90
00:10:32,458 --> 00:10:34,291
Terima kasih, Jordana.
91
00:10:35,875 --> 00:10:38,000
Pengesahan positif, Ratu.
92
00:10:38,000 --> 00:10:39,416
Sudah tiba masa.
93
00:10:39,416 --> 00:10:43,958
Tunjuk akibat kepada naga
apabila mereka cuba lawan saya.
94
00:10:43,958 --> 00:10:45,250
Baiklah.
95
00:10:50,458 --> 00:10:51,958
Tuan panggil kami.
96
00:10:51,958 --> 00:10:53,541
Dah tiba masanya.
97
00:10:53,541 --> 00:10:54,750
Bersedia.
98
00:11:20,583 --> 00:11:24,583
Saya akan hancurkan awak
dan semua yang awak percaya!
99
00:11:25,416 --> 00:11:28,583
Tolong, komputer! Awak tak patut susah.
100
00:11:28,583 --> 00:11:32,875
Ini masa rehat
kerana hentikan Gempa Merge pagi tadi.
101
00:11:32,875 --> 00:11:34,625
Saya patut rehat...
102
00:11:34,625 --> 00:11:35,583
Hei!
103
00:11:35,583 --> 00:11:37,875
Habislah awak, komputer.
104
00:11:39,083 --> 00:11:41,125
Apa? Tak! Bukan berhenti!
105
00:11:41,125 --> 00:11:43,416
Tolonglah! Maafkan saya!
106
00:11:43,416 --> 00:11:47,416
Awak satu-satunya
kawan saya di sini, komputer.
107
00:11:50,000 --> 00:11:51,791
Ada gangguan elektrik?
108
00:11:53,625 --> 00:11:55,375
Lloyd? Sora?
109
00:11:56,083 --> 00:11:56,916
Helo?
110
00:11:57,958 --> 00:12:03,500
Hei! Sesiapa pun awak, saya Ninja.
Maknanya saya boleh belasah awak.
111
00:12:11,500 --> 00:12:12,500
Lif?
112
00:12:13,333 --> 00:12:14,291
Helo?
113
00:12:14,958 --> 00:12:16,166
Ada sesiapa?
114
00:12:16,166 --> 00:12:18,916
Awak tak menakutkan saya.
115
00:12:20,375 --> 00:12:22,750
Mungkin itu bunyi angin...
116
00:13:01,291 --> 00:13:03,291
Baguslah. Hantu.
117
00:13:03,291 --> 00:13:06,750
Terperangkap dengan hantu
di Biara memang menakutkan.
118
00:13:10,750 --> 00:13:13,625
Pintu aneh saya tak pernah lihat.
119
00:13:13,625 --> 00:13:15,291
Hebat. Sangat hebat.
120
00:13:19,541 --> 00:13:20,541
Kai.
121
00:13:21,875 --> 00:13:23,291
Ia tahu nama saya.
122
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
Hantu-hantu kenal saya.
123
00:13:28,708 --> 00:13:31,208
Tunggu, hantu! Tak nak swafoto?
124
00:13:36,000 --> 00:13:41,041
Riyu? Ke mana awak pergi?
Tak sangka saya kehilangan awak.
125
00:13:55,083 --> 00:13:56,833
Naga dah lari.
126
00:13:56,833 --> 00:13:58,250
Ini gila!
127
00:13:58,250 --> 00:14:00,875
Semoga Ratu selamatkan kita!
128
00:14:00,875 --> 00:14:03,416
Riyu!
129
00:14:05,875 --> 00:14:08,916
- Arin! Itu pun awak!
- Lloyd!
130
00:14:11,625 --> 00:14:13,708
Api? Kai pun ada di sini?
131
00:14:20,291 --> 00:14:22,041
Dia warnakan rambut?
132
00:14:22,041 --> 00:14:23,333
Itu bukan Kai.
133
00:14:23,333 --> 00:14:25,250
Banyak saya tak tahu.
134
00:14:25,250 --> 00:14:28,208
Bukan seorang guru saja setiap unsur?
135
00:14:28,208 --> 00:14:31,083
Ya, saya juga. Tapi kita di sini.
136
00:14:33,375 --> 00:14:35,708
- Mana Riyu?
- Kami terpisah.
137
00:14:35,708 --> 00:14:38,750
Harap dia ke pembetung, jumpa Sora.
138
00:14:40,125 --> 00:14:43,583
Tunggu! Pembetung di sana!
Kenapa salah jalan?
139
00:14:43,583 --> 00:14:45,416
Keluar pintu utama.
140
00:14:45,416 --> 00:14:48,750
Saya perlu cari Riyu. Dia dalam masalah.
141
00:14:53,041 --> 00:14:57,750
Ya, Rapton, ketua Cakar Imperium.
142
00:14:57,750 --> 00:15:01,000
Saya tangkap naga ini seorang diri.
143
00:15:01,000 --> 00:15:02,375
Siapa nama saya?
144
00:15:02,375 --> 00:15:04,375
Percival, tuan.
145
00:15:04,375 --> 00:15:05,583
Apa?
146
00:15:05,583 --> 00:15:10,208
Awak mahu ambil saya
sebagai Cakar Imperium paling muda?
147
00:15:11,125 --> 00:15:12,291
Saya terima.
148
00:15:13,833 --> 00:15:14,833
Diam!
149
00:15:14,833 --> 00:15:20,625
Awak tak nak malukan diri awak
atau saya di istana Ratu, bukan?
150
00:15:38,208 --> 00:15:41,166
Itu mereka! Pintu utama tak mudah!
151
00:15:41,166 --> 00:15:44,541
Bagus! Bawa naga keluar! Saya akan balik...
152
00:15:46,500 --> 00:15:47,666
untuk...
153
00:15:55,291 --> 00:15:56,958
Besarnya.
154
00:16:03,708 --> 00:16:06,666
Mari kita cuba lagi.
155
00:16:08,625 --> 00:16:13,083
Adakah Sora mengaktifkan
lebih banyak Raksasa Photac?
156
00:16:13,083 --> 00:16:17,125
Dia bekerja untuk siapa,
kita atau Imperium?
157
00:16:27,458 --> 00:16:32,375
Lihat kehebatan makhluk Photac kita.
Impian menjadi kenyataan.
158
00:16:35,458 --> 00:16:40,666
Semai ketakutan dalam hati naga liar
melalui teknologi.
159
00:16:40,666 --> 00:16:43,541
Saya terharu. Ini sangat cantik...
160
00:16:46,083 --> 00:16:47,708
Awak memang pelik.
161
00:16:49,500 --> 00:16:52,833
Tiada siapa jangka
serangan dari belakang pentas.
162
00:16:57,333 --> 00:17:00,666
Dulu awak ada kelebihan dari segi jumlah.
163
00:17:00,666 --> 00:17:03,291
Tiga Ninja menentang seorang.
164
00:17:03,291 --> 00:17:08,250
Walaupun lakonan saya hebat,
ia pertarungan tak seimbang.
165
00:17:09,208 --> 00:17:12,291
Awak perangkap kami dengan boneka besar!
166
00:17:12,291 --> 00:17:14,208
Bukan tak seimbang.
167
00:17:14,208 --> 00:17:17,000
Awak cuma ingat yang buruk.
168
00:17:18,541 --> 00:17:21,916
Tapi pertarungan lalu cuma raptai gaun.
169
00:17:21,916 --> 00:17:24,208
Ini masa persembahan!
170
00:17:47,541 --> 00:17:49,541
Tak sangka sebagus itu.
171
00:18:01,625 --> 00:18:02,458
Ayuh!
172
00:18:05,500 --> 00:18:07,958
Tamat.
173
00:18:10,875 --> 00:18:13,458
Memandangkan saya lelaki baik...
174
00:18:13,458 --> 00:18:15,333
Baik? Awak?
175
00:18:16,500 --> 00:18:18,041
Saya menyindir!
176
00:18:18,041 --> 00:18:22,125
Itu masuk akal
sebab awak tak ingat hari jadi saya.
177
00:18:22,125 --> 00:18:23,958
Lelaki baik ingat.
178
00:18:25,625 --> 00:18:29,541
Seperti saya cakap,
saya akan beri awak pilihan.
179
00:18:29,541 --> 00:18:32,666
Awak boleh kembalikan naga ke sel
180
00:18:32,666 --> 00:18:36,541
dan Ninja boleh dapat
sel baru yang cantik.
181
00:18:39,083 --> 00:18:44,291
Atau kita boleh menguji raksasa kebal ini
182
00:18:44,291 --> 00:18:46,500
di sini sekarang.
183
00:18:47,500 --> 00:18:49,541
Saya tahu apa saya undi.
184
00:18:49,541 --> 00:18:51,458
- Undi apa?
- Lawan!
185
00:18:51,458 --> 00:18:54,666
Awak selalu pilih berlawan.
186
00:18:56,916 --> 00:19:01,000
- Tak boleh kalahkan mereka.
- Tak. Cari jalan keluar.
187
00:19:01,000 --> 00:19:03,291
Kami dengar pilihan awak.
188
00:19:03,291 --> 00:19:05,125
Dia nak menyerah diri?
189
00:19:05,125 --> 00:19:07,583
Awak belum jumpa dia lagi.
190
00:19:07,583 --> 00:19:09,791
Kami setuju dengan awak.
191
00:19:11,000 --> 00:19:13,416
Selalu pilih berlawan!
192
00:19:17,958 --> 00:19:19,333
Tidak, tunggu!
193
00:19:19,333 --> 00:19:21,416
Ini teruk, bukan?
194
00:19:21,416 --> 00:19:23,000
Ini teruk!
195
00:19:24,125 --> 00:19:27,666
Cakar! Kalahkan haiwan kotor ini!
196
00:19:46,958 --> 00:19:49,541
Saya bahaya!
197
00:19:54,583 --> 00:19:59,166
Saya tak rasa awak faham maksud "kebal."
198
00:19:59,166 --> 00:20:01,666
Awak tak faham maksud "diam!"
199
00:20:11,875 --> 00:20:15,250
Jika ada rancangan B,
inilah masanya, Lloyd.
200
00:20:15,250 --> 00:20:17,041
Tak ada rancangan A!
201
00:20:18,458 --> 00:20:19,541
Arin!
202
00:20:31,166 --> 00:20:35,041
Kenapa buat begini?
Awak aktifkan banyak Photac?
203
00:20:35,041 --> 00:20:36,416
Apa awak fikir?
204
00:20:36,416 --> 00:20:37,708
Ya, okey.
205
00:20:37,708 --> 00:20:41,000
Saya tahu ini mungkin nampak teruk.
206
00:20:41,000 --> 00:20:43,625
Mungkin nampak? Memang nampak.
207
00:20:44,333 --> 00:20:47,875
Mereka menyeksa naga.
Saya perlu buat sesuatu.
208
00:20:47,875 --> 00:20:52,958
Jangan risau.
Saya boleh matikan Photac dan ia mudah.
209
00:21:00,916 --> 00:21:03,083
Jika mudah, buatlah.
210
00:21:03,083 --> 00:21:07,250
Tiada masalah.
Cuma perlu percikan Riyu. Mana dia?
211
00:21:08,875 --> 00:21:10,000
Apa?
212
00:21:10,000 --> 00:21:12,958
Riyu hilang.
213
00:21:12,958 --> 00:21:14,333
Apa?
214
00:21:14,333 --> 00:21:18,791
Kamu cari Riyu.
Saya dan Wyldfyre akan halang Photac.
215
00:21:30,333 --> 00:21:32,500
Biara jadi pelik, bukan?
216
00:21:34,750 --> 00:21:35,666
Helo?
217
00:21:36,166 --> 00:21:38,208
Makhluk terang berbisik?
218
00:21:38,208 --> 00:21:40,666
Awak di sini? Siapa di sana?
219
00:21:41,791 --> 00:21:42,791
Nya?
220
00:21:42,791 --> 00:21:43,708
Kai!
221
00:21:44,791 --> 00:21:47,166
Bagaimana awak sampai ke Biara?
222
00:21:47,166 --> 00:21:48,500
Tak.
223
00:21:49,083 --> 00:21:52,166
Bagaimana awak ke arkib Kerajaan Awan?
224
00:22:04,916 --> 00:22:07,916
Terjemahan sari kata oleh Firdaus