1 00:01:04,708 --> 00:01:06,000 Minta bantuan. 2 00:01:06,916 --> 00:01:10,250 Anak selamat tapi perlu penjagaan. 3 00:01:38,791 --> 00:01:39,666 Ini dia! 4 00:03:07,000 --> 00:03:07,833 Berhenti! 5 00:03:07,833 --> 00:03:09,875 Api bahaya. 6 00:03:50,416 --> 00:03:55,375 Pengaturcaraan saya menentukan ini sebagai masa untuk pendidikan. 7 00:03:59,041 --> 00:04:01,125 Perkataannya "keluarga." 8 00:04:01,125 --> 00:04:04,208 Keluarga. Boleh awak sebut "keluarga"? 9 00:04:04,958 --> 00:04:06,583 "Keluarga." 10 00:04:08,000 --> 00:04:09,541 Keluarga. 11 00:04:45,625 --> 00:04:47,416 Saya api. 12 00:04:47,416 --> 00:04:49,750 Saya bahaya! 13 00:04:53,583 --> 00:04:55,500 Ini perkembangan aneh. 14 00:04:55,500 --> 00:04:58,041 Mesti sesuaikan teknik asuhan. 15 00:05:12,291 --> 00:05:13,250 Heatwave! 16 00:05:16,416 --> 00:05:18,125 Heatwave! 17 00:05:25,791 --> 00:05:28,000 Kenapa simpan tembikai ini? 18 00:05:28,000 --> 00:05:32,083 Bekalan. Penjahat tangkap Heatwave. Saya akan bawa dia balik. 19 00:05:32,083 --> 00:05:34,333 Amaran. Jangan pergi. 20 00:05:34,333 --> 00:05:36,250 Tak selamat. 21 00:05:36,250 --> 00:05:40,333 Heatwave keluarga saya. Saya akan selamatkan dia. 22 00:05:40,333 --> 00:05:42,208 Tapi akan ada bahaya. 23 00:05:42,208 --> 00:05:43,333 Ya. 24 00:05:43,333 --> 00:05:45,166 Saya akan jadi bahaya. 25 00:05:57,250 --> 00:06:00,041 Hilang di dunia baru, luas pemandangan 26 00:06:00,041 --> 00:06:02,208 Bersama kita akan bangkit! 27 00:06:02,208 --> 00:06:03,291 Ya 28 00:06:03,291 --> 00:06:06,291 Kita lawan 29 00:06:06,291 --> 00:06:09,458 Jadilah ninja yang berbakti 30 00:06:13,375 --> 00:06:15,666 {\an8}Masuk ke dalam sel! 31 00:06:19,583 --> 00:06:21,500 Paksalah! Saya cabar! 32 00:06:21,500 --> 00:06:22,666 Cabar mereka? 33 00:06:22,666 --> 00:06:25,291 Jangan lawan di tempat sempit. 34 00:06:25,291 --> 00:06:27,000 Kita mesti lawan! 35 00:06:27,000 --> 00:06:29,750 Saya ada identiti palsu rakyat Imperium. 36 00:06:29,750 --> 00:06:32,250 Saya mungkin boleh bincang. 37 00:06:32,250 --> 00:06:33,958 Bincang? Karut. 38 00:06:33,958 --> 00:06:35,250 Lawan! 39 00:06:40,333 --> 00:06:43,291 Okey. Dia tak suka kawalan impuls. 40 00:06:56,125 --> 00:06:57,375 Terima kasih. 41 00:06:58,041 --> 00:06:59,458 Ada jalan baru! 42 00:07:01,708 --> 00:07:03,791 Heatwave! Pergi! 43 00:07:07,916 --> 00:07:09,125 Tunggu saya! 44 00:07:12,833 --> 00:07:14,375 Kembali ke sini! 45 00:07:22,625 --> 00:07:24,541 Tak! Pagar elektrik... 46 00:07:26,291 --> 00:07:27,500 masih aktif. 47 00:07:27,500 --> 00:07:28,416 Aduh. 48 00:07:32,041 --> 00:07:35,958 Kita bebas tapi masih terperangkap di rumah besar. 49 00:07:35,958 --> 00:07:37,791 "Rumah besar"? 50 00:07:37,791 --> 00:07:40,458 Rumah besar yang banyak rumah. 51 00:07:41,041 --> 00:07:42,500 Bandar ini? 52 00:07:42,500 --> 00:07:45,625 Itu perkataannya. Bagaimana nak keluar? 53 00:07:45,625 --> 00:07:49,208 Kita masuk terowong tapi ia kecil untuk naga. 54 00:07:49,208 --> 00:07:51,500 Mesti lalu pagar utama. 55 00:07:51,500 --> 00:07:53,000 Itu tak mudah. 56 00:07:58,125 --> 00:08:03,916 Saya tak sangka awak sembunyikan naga kotor selama ini, Floortile. 57 00:08:03,916 --> 00:08:08,000 Warga Imperium yang hormati diri takkan sayang naga. 58 00:08:08,000 --> 00:08:10,583 Saya bukan warga Imperium. 59 00:08:11,416 --> 00:08:13,250 Orang luar? 60 00:08:13,250 --> 00:08:15,791 Kami mendengar ajaran awak. 61 00:08:15,791 --> 00:08:17,916 Saya malu. 62 00:08:17,916 --> 00:08:19,958 Awak mencemarkan kami! 63 00:08:19,958 --> 00:08:23,166 Di depan imej Ratu! 64 00:08:23,166 --> 00:08:25,083 Daulat Ratu yang baik! 65 00:08:25,083 --> 00:08:26,833 Rasakan ini! 66 00:08:29,416 --> 00:08:32,000 Naga berkeliaran di bandar? 67 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 Ini kerja awak, Floortile? 68 00:08:39,708 --> 00:08:40,875 Cari mereka! 69 00:08:40,875 --> 00:08:42,958 Mereka tak jauh. 70 00:08:49,625 --> 00:08:53,000 Kita perlu arahkan naga membentuk formasi. 71 00:08:53,000 --> 00:08:55,166 "Formasi"? 72 00:09:06,875 --> 00:09:11,000 Mereka buat banyak kerosakan! Kita perlu kawal mereka! 73 00:09:11,583 --> 00:09:14,041 Tiada kawalan. Naga bebas. 74 00:09:14,041 --> 00:09:16,166 Yang penting, lari! 75 00:09:16,166 --> 00:09:19,791 Orang boleh cedera. Ini terlalu bahaya. 76 00:09:19,791 --> 00:09:22,791 Saya bahaya! 77 00:09:26,333 --> 00:09:30,625 Naga yang cuba lari ialah harta Imperium. 78 00:09:30,625 --> 00:09:33,666 Sumber kerajaan kita yang hebat. 79 00:09:33,666 --> 00:09:39,625 Menghapuskannya dari tanah kita adalah penghinaan atas kepercayaan kita! 80 00:09:40,291 --> 00:09:43,666 Kita takkan dihina... 81 00:09:56,125 --> 00:09:59,333 Tuan Ras! Hei. Bagaimana keadaan? 82 00:09:59,333 --> 00:10:02,333 Baik. Saya tak tahu apa awak dengar. 83 00:10:03,875 --> 00:10:07,666 Bawa Cakar Imperium ke Makmal Sistem Lanjutan. Segera! 84 00:10:07,666 --> 00:10:11,291 Tapi kami ada arahan untuk halang naga. 85 00:10:13,041 --> 00:10:15,541 Ia berjalan lancar. 86 00:10:16,833 --> 00:10:18,458 Saya kata sekarang! 87 00:10:21,916 --> 00:10:25,625 Cakar! Tuan Ras nak kita ke Makmal Sistem Lanjutan! 88 00:10:25,625 --> 00:10:28,083 Dia juga arahkan kita 89 00:10:28,083 --> 00:10:32,458 rahsiakan kejadian di jalan ini. Mari kita pergi! 90 00:10:32,458 --> 00:10:34,291 Terima kasih, Jordana. 91 00:10:35,875 --> 00:10:38,000 Pengesahan positif, Ratu. 92 00:10:38,000 --> 00:10:39,416 Sudah tiba masa. 93 00:10:39,416 --> 00:10:43,958 Tunjuk akibat kepada naga apabila mereka cuba lawan saya. 94 00:10:43,958 --> 00:10:45,250 Baiklah. 95 00:10:50,458 --> 00:10:51,958 Tuan panggil kami. 96 00:10:51,958 --> 00:10:53,541 Dah tiba masanya. 97 00:10:53,541 --> 00:10:54,750 Bersedia. 98 00:11:20,583 --> 00:11:24,583 Saya akan hancurkan awak dan semua yang awak percaya! 99 00:11:25,416 --> 00:11:28,583 Tolong, komputer! Awak tak patut susah. 100 00:11:28,583 --> 00:11:32,875 Ini masa rehat kerana hentikan Gempa Merge pagi tadi. 101 00:11:32,875 --> 00:11:34,625 Saya patut rehat... 102 00:11:34,625 --> 00:11:35,583 Hei! 103 00:11:35,583 --> 00:11:37,875 Habislah awak, komputer. 104 00:11:39,083 --> 00:11:41,125 Apa? Tak! Bukan berhenti! 105 00:11:41,125 --> 00:11:43,416 Tolonglah! Maafkan saya! 106 00:11:43,416 --> 00:11:47,416 Awak satu-satunya kawan saya di sini, komputer. 107 00:11:50,000 --> 00:11:51,791 Ada gangguan elektrik? 108 00:11:53,625 --> 00:11:55,375 Lloyd? Sora? 109 00:11:56,083 --> 00:11:56,916 Helo? 110 00:11:57,958 --> 00:12:03,500 Hei! Sesiapa pun awak, saya Ninja. Maknanya saya boleh belasah awak. 111 00:12:11,500 --> 00:12:12,500 Lif? 112 00:12:13,333 --> 00:12:14,291 Helo? 113 00:12:14,958 --> 00:12:16,166 Ada sesiapa? 114 00:12:16,166 --> 00:12:18,916 Awak tak menakutkan saya. 115 00:12:20,375 --> 00:12:22,750 Mungkin itu bunyi angin... 116 00:13:01,291 --> 00:13:03,291 Baguslah. Hantu. 117 00:13:03,291 --> 00:13:06,750 Terperangkap dengan hantu di Biara memang menakutkan. 118 00:13:10,750 --> 00:13:13,625 Pintu aneh saya tak pernah lihat. 119 00:13:13,625 --> 00:13:15,291 Hebat. Sangat hebat. 120 00:13:19,541 --> 00:13:20,541 Kai. 121 00:13:21,875 --> 00:13:23,291 Ia tahu nama saya. 122 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 Hantu-hantu kenal saya. 123 00:13:28,708 --> 00:13:31,208 Tunggu, hantu! Tak nak swafoto? 124 00:13:36,000 --> 00:13:41,041 Riyu? Ke mana awak pergi? Tak sangka saya kehilangan awak. 125 00:13:55,083 --> 00:13:56,833 Naga dah lari. 126 00:13:56,833 --> 00:13:58,250 Ini gila! 127 00:13:58,250 --> 00:14:00,875 Semoga Ratu selamatkan kita! 128 00:14:00,875 --> 00:14:03,416 Riyu! 129 00:14:05,875 --> 00:14:08,916 - Arin! Itu pun awak! - Lloyd! 130 00:14:11,625 --> 00:14:13,708 Api? Kai pun ada di sini? 131 00:14:20,291 --> 00:14:22,041 Dia warnakan rambut? 132 00:14:22,041 --> 00:14:23,333 Itu bukan Kai. 133 00:14:23,333 --> 00:14:25,250 Banyak saya tak tahu. 134 00:14:25,250 --> 00:14:28,208 Bukan seorang guru saja setiap unsur? 135 00:14:28,208 --> 00:14:31,083 Ya, saya juga. Tapi kita di sini. 136 00:14:33,375 --> 00:14:35,708 - Mana Riyu? - Kami terpisah. 137 00:14:35,708 --> 00:14:38,750 Harap dia ke pembetung, jumpa Sora. 138 00:14:40,125 --> 00:14:43,583 Tunggu! Pembetung di sana! Kenapa salah jalan? 139 00:14:43,583 --> 00:14:45,416 Keluar pintu utama. 140 00:14:45,416 --> 00:14:48,750 Saya perlu cari Riyu. Dia dalam masalah. 141 00:14:53,041 --> 00:14:57,750 Ya, Rapton, ketua Cakar Imperium. 142 00:14:57,750 --> 00:15:01,000 Saya tangkap naga ini seorang diri. 143 00:15:01,000 --> 00:15:02,375 Siapa nama saya? 144 00:15:02,375 --> 00:15:04,375 Percival, tuan. 145 00:15:04,375 --> 00:15:05,583 Apa? 146 00:15:05,583 --> 00:15:10,208 Awak mahu ambil saya sebagai Cakar Imperium paling muda? 147 00:15:11,125 --> 00:15:12,291 Saya terima. 148 00:15:13,833 --> 00:15:14,833 Diam! 149 00:15:14,833 --> 00:15:20,625 Awak tak nak malukan diri awak atau saya di istana Ratu, bukan? 150 00:15:38,208 --> 00:15:41,166 Itu mereka! Pintu utama tak mudah! 151 00:15:41,166 --> 00:15:44,541 Bagus! Bawa naga keluar! Saya akan balik... 152 00:15:46,500 --> 00:15:47,666 untuk... 153 00:15:55,291 --> 00:15:56,958 Besarnya. 154 00:16:03,708 --> 00:16:06,666 Mari kita cuba lagi. 155 00:16:08,625 --> 00:16:13,083 Adakah Sora mengaktifkan lebih banyak Raksasa Photac? 156 00:16:13,083 --> 00:16:17,125 Dia bekerja untuk siapa, kita atau Imperium? 157 00:16:27,458 --> 00:16:32,375 Lihat kehebatan makhluk Photac kita. Impian menjadi kenyataan. 158 00:16:35,458 --> 00:16:40,666 Semai ketakutan dalam hati naga liar melalui teknologi. 159 00:16:40,666 --> 00:16:43,541 Saya terharu. Ini sangat cantik... 160 00:16:46,083 --> 00:16:47,708 Awak memang pelik. 161 00:16:49,500 --> 00:16:52,833 Tiada siapa jangka serangan dari belakang pentas. 162 00:16:57,333 --> 00:17:00,666 Dulu awak ada kelebihan dari segi jumlah. 163 00:17:00,666 --> 00:17:03,291 Tiga Ninja menentang seorang. 164 00:17:03,291 --> 00:17:08,250 Walaupun lakonan saya hebat, ia pertarungan tak seimbang. 165 00:17:09,208 --> 00:17:12,291 Awak perangkap kami dengan boneka besar! 166 00:17:12,291 --> 00:17:14,208 Bukan tak seimbang. 167 00:17:14,208 --> 00:17:17,000 Awak cuma ingat yang buruk. 168 00:17:18,541 --> 00:17:21,916 Tapi pertarungan lalu cuma raptai gaun. 169 00:17:21,916 --> 00:17:24,208 Ini masa persembahan! 170 00:17:47,541 --> 00:17:49,541 Tak sangka sebagus itu. 171 00:18:01,625 --> 00:18:02,458 Ayuh! 172 00:18:05,500 --> 00:18:07,958 Tamat. 173 00:18:10,875 --> 00:18:13,458 Memandangkan saya lelaki baik... 174 00:18:13,458 --> 00:18:15,333 Baik? Awak? 175 00:18:16,500 --> 00:18:18,041 Saya menyindir! 176 00:18:18,041 --> 00:18:22,125 Itu masuk akal sebab awak tak ingat hari jadi saya. 177 00:18:22,125 --> 00:18:23,958 Lelaki baik ingat. 178 00:18:25,625 --> 00:18:29,541 Seperti saya cakap, saya akan beri awak pilihan. 179 00:18:29,541 --> 00:18:32,666 Awak boleh kembalikan naga ke sel 180 00:18:32,666 --> 00:18:36,541 dan Ninja boleh dapat sel baru yang cantik. 181 00:18:39,083 --> 00:18:44,291 Atau kita boleh menguji raksasa kebal ini 182 00:18:44,291 --> 00:18:46,500 di sini sekarang. 183 00:18:47,500 --> 00:18:49,541 Saya tahu apa saya undi. 184 00:18:49,541 --> 00:18:51,458 - Undi apa? - Lawan! 185 00:18:51,458 --> 00:18:54,666 Awak selalu pilih berlawan. 186 00:18:56,916 --> 00:19:01,000 - Tak boleh kalahkan mereka. - Tak. Cari jalan keluar. 187 00:19:01,000 --> 00:19:03,291 Kami dengar pilihan awak. 188 00:19:03,291 --> 00:19:05,125 Dia nak menyerah diri? 189 00:19:05,125 --> 00:19:07,583 Awak belum jumpa dia lagi. 190 00:19:07,583 --> 00:19:09,791 Kami setuju dengan awak. 191 00:19:11,000 --> 00:19:13,416 Selalu pilih berlawan! 192 00:19:17,958 --> 00:19:19,333 Tidak, tunggu! 193 00:19:19,333 --> 00:19:21,416 Ini teruk, bukan? 194 00:19:21,416 --> 00:19:23,000 Ini teruk! 195 00:19:24,125 --> 00:19:27,666 Cakar! Kalahkan haiwan kotor ini! 196 00:19:46,958 --> 00:19:49,541 Saya bahaya! 197 00:19:54,583 --> 00:19:59,166 Saya tak rasa awak faham maksud "kebal." 198 00:19:59,166 --> 00:20:01,666 Awak tak faham maksud "diam!" 199 00:20:11,875 --> 00:20:15,250 Jika ada rancangan B, inilah masanya, Lloyd. 200 00:20:15,250 --> 00:20:17,041 Tak ada rancangan A! 201 00:20:18,458 --> 00:20:19,541 Arin! 202 00:20:31,166 --> 00:20:35,041 Kenapa buat begini? Awak aktifkan banyak Photac? 203 00:20:35,041 --> 00:20:36,416 Apa awak fikir? 204 00:20:36,416 --> 00:20:37,708 Ya, okey. 205 00:20:37,708 --> 00:20:41,000 Saya tahu ini mungkin nampak teruk. 206 00:20:41,000 --> 00:20:43,625 Mungkin nampak? Memang nampak. 207 00:20:44,333 --> 00:20:47,875 Mereka menyeksa naga. Saya perlu buat sesuatu. 208 00:20:47,875 --> 00:20:52,958 Jangan risau. Saya boleh matikan Photac dan ia mudah. 209 00:21:00,916 --> 00:21:03,083 Jika mudah, buatlah. 210 00:21:03,083 --> 00:21:07,250 Tiada masalah. Cuma perlu percikan Riyu. Mana dia? 211 00:21:08,875 --> 00:21:10,000 Apa? 212 00:21:10,000 --> 00:21:12,958 Riyu hilang. 213 00:21:12,958 --> 00:21:14,333 Apa? 214 00:21:14,333 --> 00:21:18,791 Kamu cari Riyu. Saya dan Wyldfyre akan halang Photac. 215 00:21:30,333 --> 00:21:32,500 Biara jadi pelik, bukan? 216 00:21:34,750 --> 00:21:35,666 Helo? 217 00:21:36,166 --> 00:21:38,208 Makhluk terang berbisik? 218 00:21:38,208 --> 00:21:40,666 Awak di sini? Siapa di sana? 219 00:21:41,791 --> 00:21:42,791 Nya? 220 00:21:42,791 --> 00:21:43,708 Kai! 221 00:21:44,791 --> 00:21:47,166 Bagaimana awak sampai ke Biara? 222 00:21:47,166 --> 00:21:48,500 Tak. 223 00:21:49,083 --> 00:21:52,166 Bagaimana awak ke arkib Kerajaan Awan? 224 00:22:04,916 --> 00:22:07,916 Terjemahan sari kata oleh Firdaus