1
00:00:16,958 --> 00:00:20,875
Awak mesti fokus
dan berhubung dengan sasaran.
2
00:00:21,666 --> 00:00:24,625
Tapi Guru Wu, ia terlalu laju!
3
00:00:24,625 --> 00:00:25,583
Fokus.
4
00:00:49,083 --> 00:00:50,250
Saya dah pukul?
5
00:00:56,000 --> 00:00:57,375
Cuba lagi.
6
00:01:03,166 --> 00:01:07,125
Saya tak nak tengok.
Saya terlepas semua, bukan?
7
00:01:10,041 --> 00:01:11,416
Ini mustahil!
8
00:01:11,416 --> 00:01:14,916
Hujan, petir.
Saya tak dengar fikiran sendiri.
9
00:01:14,916 --> 00:01:17,083
Macam mana nak pukul?
10
00:01:18,416 --> 00:01:22,083
Itulah pengajarannya, anak saudara saya.
11
00:01:22,083 --> 00:01:27,500
Mudah memukul sasaran
di persekitaran yang awak mahukan.
12
00:01:28,833 --> 00:01:32,291
Tapi itu tak pernah jadi realiti.
13
00:01:32,291 --> 00:01:35,541
Dalam hidup, akan ada masa huru-hara,
14
00:01:35,541 --> 00:01:38,666
apabila sekeliling bagaikan ribut.
15
00:01:40,958 --> 00:01:45,166
Kita mesti cari jalan
untuk hilangkan kekecohan.
16
00:01:45,750 --> 00:01:47,708
Tapi macam mana, pak cik?
17
00:01:47,708 --> 00:01:51,833
Apabila tiada ketenangan di luar awak,
18
00:01:51,833 --> 00:01:55,333
awak mesti temui
ketenangan dalam diri awak.
19
00:01:58,666 --> 00:02:02,125
Cari ketenangan dalaman, keseimbangan
20
00:02:02,125 --> 00:02:05,000
dan kekecohan luar akan hilang.
21
00:02:38,416 --> 00:02:41,291
Hilang di dunia baru, luas pemandangan
22
00:02:41,291 --> 00:02:43,583
Bersama kita akan bangkit!
23
00:02:43,583 --> 00:02:44,500
Ya
24
00:02:44,500 --> 00:02:47,583
Kita lawan
25
00:02:47,583 --> 00:02:50,625
Jadilah ninja yang berbakti
26
00:03:05,083 --> 00:03:09,791
Arin dan Sora mesti cari Riyu
atau kita takkan selamat.
27
00:03:17,958 --> 00:03:20,458
Riyu? Helo?
28
00:03:20,458 --> 00:03:21,958
Mana awak, Riyu?
29
00:03:24,291 --> 00:03:25,416
Tunggu, Sora.
30
00:03:25,916 --> 00:03:29,125
Tunggu, naga ini sama nama dengan awak?
31
00:03:29,125 --> 00:03:30,458
Mana mungkin?
32
00:03:31,125 --> 00:03:32,250
Cerita panjang.
33
00:03:32,250 --> 00:03:38,000
Awak tak jumpa Riyu sejak lari dari
Kelab Pelajar Feel-Good Imperium?
34
00:03:38,500 --> 00:03:41,416
Angkatan Perlindungan Remaja Imperium.
35
00:03:41,416 --> 00:03:43,541
Harap mereka tak jumpa dia.
36
00:03:43,541 --> 00:03:46,250
Mereka mahu jadi Cakar Imperium.
37
00:03:46,250 --> 00:03:48,416
Mereka nak tangkap dia.
38
00:03:48,416 --> 00:03:52,375
Mereka perlu laporkan
dalam log keselamatan.
39
00:03:52,375 --> 00:03:55,750
Itu teruk, tapi kita tahu lokasi Riyu.
40
00:03:56,250 --> 00:04:00,458
Awak mahu godam log Imperium?
Tapi kita akan balik...
41
00:04:01,000 --> 00:04:02,708
Stesen Keselamatan.
42
00:04:05,666 --> 00:04:08,250
Sora, tolong Lloyd dan naga lain.
43
00:04:10,000 --> 00:04:11,666
Dua Sora.
44
00:04:11,666 --> 00:04:14,375
Ini akan jadi rumit.
45
00:04:24,958 --> 00:04:27,500
Pertarungan itu agak sengit.
46
00:04:27,500 --> 00:04:31,416
Mereka perlu bantuan saya.
Tapi cakar naga tajam.
47
00:04:31,416 --> 00:04:33,250
Kalau saya dicakar?
48
00:04:34,750 --> 00:04:37,791
Tak. Awak pengawal Imperium, Melvin.
49
00:04:37,791 --> 00:04:43,250
Awak patut berjaga-jaga di sini,
jauh daripada ketidakselesaan.
50
00:04:54,625 --> 00:04:55,541
Dia tidur.
51
00:05:10,416 --> 00:05:15,083
Ada semua tangkapan naga tapi
tiada yang sesuai dengan gambaran Riyu.
52
00:05:15,083 --> 00:05:16,458
Di mana dia?
53
00:05:18,875 --> 00:05:19,875
Helo?
54
00:05:19,875 --> 00:05:21,583
Boleh tolong saya?
55
00:05:21,583 --> 00:05:23,833
Saya tangkap naga sendiri!
56
00:05:23,833 --> 00:05:26,291
Naga menyerang pagar utama!
57
00:05:26,291 --> 00:05:27,291
Ayuh!
58
00:05:28,083 --> 00:05:31,833
Saya rasa Ratu baik
akan kagum dengan kerja saya.
59
00:05:33,666 --> 00:05:34,625
Helo?
60
00:05:39,541 --> 00:05:44,250
Kenapa tak ada orang dengar?
Saya cuma nak kagumkan Ratu.
61
00:05:49,250 --> 00:05:50,208
Betulkah?
62
00:05:51,833 --> 00:05:52,833
Beritahu.
63
00:05:53,541 --> 00:05:55,583
Daulat Ratu baik!
64
00:06:02,833 --> 00:06:05,666
Tengok apa yang awak bawa.
65
00:06:05,666 --> 00:06:07,875
Syabas, anakku.
66
00:06:13,708 --> 00:06:16,458
Ras, awak perlu lihat sesuatu.
67
00:06:16,458 --> 00:06:18,416
Lapor ke istana segera.
68
00:06:23,250 --> 00:06:27,166
Awak di Kerajaan Awan, Nya.
Bagaimana awak ada di bawah Biara?
69
00:06:27,166 --> 00:06:29,125
Saya bukan di bawah Biara.
70
00:06:29,125 --> 00:06:33,833
Saya di bawah Kerajaan Awan.
Awak tak patut berada di sini!
71
00:06:33,833 --> 00:06:36,916
Tak betul. Saya main permainan video...
72
00:06:36,916 --> 00:06:38,458
- Kejutan.
- Hei.
73
00:06:38,458 --> 00:06:41,916
Susah hentikan Gempa Merge sendiri.
74
00:06:41,916 --> 00:06:43,625
Saya perlu penjagaan diri.
75
00:06:43,625 --> 00:06:46,750
Saya ikut bisikan yang pelik.
76
00:06:46,750 --> 00:06:51,041
Saya juga dengar bisikan pelik
di arkib Kerajaan Awan.
77
00:06:51,041 --> 00:06:52,833
Ia panggil saya.
78
00:06:52,833 --> 00:06:55,291
Tapi ia tak difahami macam...
79
00:06:58,750 --> 00:06:59,625
Saya juga!
80
00:06:59,625 --> 00:07:01,583
Saya nampak hantu pelik.
81
00:07:01,583 --> 00:07:03,833
Hantu yang tahu nama saya.
82
00:07:03,833 --> 00:07:05,041
Sama!
83
00:07:05,041 --> 00:07:08,333
Ia membawa saya melalui pintu itu.
84
00:07:08,333 --> 00:07:12,541
Saya melalui pintu yang sama
tapi di bawah Biara.
85
00:07:12,541 --> 00:07:14,500
Adakah itu portal?
86
00:07:14,500 --> 00:07:18,125
Kalau betul, ia hantar
kita ke tempat sama.
87
00:07:18,125 --> 00:07:19,375
Di sini.
88
00:07:19,375 --> 00:07:21,625
Di mana saja tempat ini.
89
00:07:22,416 --> 00:07:25,500
Nampak macam Biara aneh , bukan?
90
00:07:27,333 --> 00:07:29,291
Matahari naga?
91
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
Tenaga naga?
92
00:07:38,000 --> 00:07:41,625
- Itu hantu berbisik saya.
- Saya juga.
93
00:07:54,875 --> 00:07:57,500
Makan api, sekumpulan pemakan api!
94
00:08:09,916 --> 00:08:12,083
Tak adil!
95
00:08:19,833 --> 00:08:21,041
Wyldfyre!
96
00:08:25,916 --> 00:08:28,083
Lepaskan! Saya mesti lawan!
97
00:08:29,625 --> 00:08:31,916
Ya. Sama-sama.
98
00:08:34,041 --> 00:08:35,500
Arin. Sora. Jawab.
99
00:08:35,500 --> 00:08:37,666
Kami perlu berita baik.
100
00:08:37,666 --> 00:08:40,166
Alamak. Terukkah?
101
00:08:41,041 --> 00:08:42,416
Memang teruk.
102
00:08:42,416 --> 00:08:47,000
Saya dah godam. Kita sedang mencari Riyu.
103
00:08:47,000 --> 00:08:51,333
Kalau tak jumpa Riyu,
awak perlu buat sendiri tanpa percikan.
104
00:08:51,333 --> 00:08:55,375
Saya tak dapat guna
Kuasa Unsur sendiri. Awak tahu.
105
00:08:55,375 --> 00:08:56,708
Sora...
106
00:08:56,708 --> 00:08:59,750
Potensi saya. Ya. Awak cakap banyak kali.
107
00:08:59,750 --> 00:09:04,166
Tapi bagaimana jika
potensi saya tak benar?
108
00:09:04,750 --> 00:09:06,083
Patah balik!
109
00:09:07,291 --> 00:09:08,333
Sana! Tengok!
110
00:09:09,625 --> 00:09:11,666
Nampak apa? Jumpa dia?
111
00:09:12,166 --> 00:09:15,791
Ini berita baik. Kami tahu lokasi Riyu.
112
00:09:15,791 --> 00:09:19,958
Tapi berita buruknya,
dia di tempat paling teruk.
113
00:09:22,833 --> 00:09:25,666
Ratu gembira.
114
00:09:25,666 --> 00:09:28,500
Masa depan awak cerah, Percival muda.
115
00:09:28,500 --> 00:09:32,583
Usaha awak atas nama
Imperium takkan dilupakan.
116
00:09:32,583 --> 00:09:35,125
Daulat Ratu baik!
117
00:09:36,208 --> 00:09:41,375
Jadi, ini naga kecil yang sangat penting
untuk rancangan awak, Ras?
118
00:09:41,375 --> 00:09:43,416
Yang menyusahkan awak?
119
00:09:43,416 --> 00:09:47,125
Ninja menyukarkan semua benda.
120
00:09:47,125 --> 00:09:48,250
Kononnya.
121
00:09:48,250 --> 00:09:52,291
Tapi seorang budak baru bawa
naga ini kepada saya.
122
00:09:54,166 --> 00:09:57,916
Apabila kawan awak nampak
apa saya akan buat kepada awak,
123
00:09:57,916 --> 00:10:00,416
semangat mereka akan patah.
124
00:10:00,416 --> 00:10:04,958
Pemberontakan ini akan berakhir
dan takkan bermula lagi.
125
00:10:05,583 --> 00:10:10,583
Hubungi Dr. LaRow.
Suruh dia datang dan ambil tenaga naga.
126
00:10:10,583 --> 00:10:12,416
Sepenuhnya.
127
00:10:12,416 --> 00:10:15,375
Belum boleh buat. Rancangan saya...
128
00:10:16,875 --> 00:10:20,166
Saya Ratu Beatrix Vespasian-Orus,
129
00:10:20,166 --> 00:10:23,750
pemerintah Imperium
dan pelindung jalan sebenar.
130
00:10:23,750 --> 00:10:28,791
Saya tak boleh diarahkan
oleh orang suruhan saya,
131
00:10:28,791 --> 00:10:32,750
terutamanya orang luar.
132
00:10:32,750 --> 00:10:34,958
Rancangan awak tak penting.
133
00:10:34,958 --> 00:10:37,458
Fikiran awak tak penting.
134
00:10:38,041 --> 00:10:41,958
Yang penting adalah kehendak saya.
135
00:10:44,750 --> 00:10:47,125
Daulat Ratu baik.
136
00:10:47,125 --> 00:10:48,041
Bagus.
137
00:10:48,041 --> 00:10:51,125
Hubungi Dr. LaRow. Ambil tenaga naga.
138
00:11:00,708 --> 00:11:03,666
Hantu pelik kita nak kita lihat ini?
139
00:11:04,250 --> 00:11:05,166
Ada apa?
140
00:11:05,166 --> 00:11:07,375
Seni yang sangat hodoh?
141
00:11:08,000 --> 00:11:09,125
Entahlah.
142
00:11:09,125 --> 00:11:11,250
Fungsi kuasanya tak aktif.
143
00:11:11,250 --> 00:11:15,000
Saya boleh sambungkan
supaya ia boleh hidup,
144
00:11:15,000 --> 00:11:17,708
tapi bagaimana jika ia tak bagus?
145
00:11:18,458 --> 00:11:20,875
Ia mesti bangkit.
146
00:11:22,166 --> 00:11:23,708
- Itu...
- Guru Wu?
147
00:11:24,333 --> 00:11:26,000
Macam suara Guru Wu.
148
00:11:26,708 --> 00:11:30,583
Itu tak masuk akal.
Bagaimana jika ini hanya helah?
149
00:11:31,125 --> 00:11:33,583
Hanya satu cara untuk tahu.
150
00:11:35,791 --> 00:11:37,208
Betul juga.
151
00:11:51,333 --> 00:11:53,833
Hei, suka pad bahu baru saya?
152
00:11:53,833 --> 00:11:55,083
Ya.
153
00:11:55,083 --> 00:11:58,041
Ia serupa dengan saya dan orang lain.
154
00:11:58,041 --> 00:11:59,250
Saya cemburu.
155
00:12:00,000 --> 00:12:03,041
Kebanyakan pengawal urus naga yang lari.
156
00:12:03,041 --> 00:12:07,000
Kita boleh melepasi
mereka berdua dengan mudah.
157
00:12:07,000 --> 00:12:09,291
Lloyd belum latih kita.
158
00:12:09,291 --> 00:12:12,416
Awak maksudkan masa kita ke karnival.
159
00:12:12,416 --> 00:12:14,333
Ia latihan tak formal.
160
00:12:21,625 --> 00:12:22,666
Hei! Apa itu?
161
00:12:23,666 --> 00:12:26,083
Awak tak belajar daripada latihan itu.
162
00:12:29,583 --> 00:12:32,375
Awak okey? Awak jatuh dengan kuat.
163
00:12:32,375 --> 00:12:34,625
Ya.
164
00:12:34,625 --> 00:12:36,000
Terima kasih.
165
00:12:36,000 --> 00:12:40,083
Bagaimana awak jatuh? Tempat ini rata.
166
00:12:40,875 --> 00:12:47,666
Dia marahkan kata-kata orang jahat,
dia tak lihat ketika melangkah.
167
00:12:50,041 --> 00:12:51,916
Orang jahat? Mana? Kata apa?
168
00:12:51,916 --> 00:12:53,125
Di sana.
169
00:12:53,125 --> 00:12:58,791
Mereka kata pad bahu pengawal istana hodoh
yang berbeza daripada orang lain.
170
00:12:58,791 --> 00:13:03,208
Oh, ya? Patutlah dia marah.
Kami akan uruskan!
171
00:13:04,250 --> 00:13:07,750
Jangan risau, budak.
Kami akan ajar mereka!
172
00:13:08,791 --> 00:13:10,250
Tak sangka berjaya.
173
00:13:10,250 --> 00:13:13,750
Kadangkala, saya lupa
kampung halaman saya aneh.
174
00:13:14,291 --> 00:13:15,916
Awak langgar apa?
175
00:13:15,916 --> 00:13:17,791
Tak perlu bincang.
176
00:13:17,791 --> 00:13:20,375
Saya tumbuk muka semalam, ingat?
177
00:13:26,708 --> 00:13:28,875
Cuba masuk ke dalam tingkap.
178
00:13:28,875 --> 00:13:30,083
Idea bagus.
179
00:13:30,750 --> 00:13:31,708
Naik!
180
00:13:38,666 --> 00:13:40,875
Itu dia. Bawa dia keluar.
181
00:13:55,208 --> 00:13:56,041
Alamak!
182
00:14:04,000 --> 00:14:06,541
Spesimen yang menarik.
183
00:14:13,083 --> 00:14:16,791
Masa untuk sahkan
bajet penyelidikan, Dr. LaRow.
184
00:14:19,416 --> 00:14:22,916
Ratu baik pemurah dalam bidang sains.
185
00:14:24,666 --> 00:14:27,208
Hanya apabila sains begitu kepada saya.
186
00:14:28,041 --> 00:14:29,375
Ingat itu.
187
00:15:02,625 --> 00:15:04,083
Naga kecil,
188
00:15:04,083 --> 00:15:07,458
masa untuk ambil semua tenaga awak.
189
00:15:10,625 --> 00:15:12,583
Arin. Sora. Berapa lama?
190
00:15:32,875 --> 00:15:34,000
Lloyd, jawab.
191
00:15:34,000 --> 00:15:36,458
Kami di istana dan lihat Riyu.
192
00:15:36,458 --> 00:15:40,166
Ras dan Ratu di sini. Kami buntu.
193
00:15:40,791 --> 00:15:43,625
Lloyd? Awak dengar? Lloyd?
194
00:15:59,041 --> 00:16:02,000
Dalam hidup, akan ada masa huru-hara,
195
00:16:02,000 --> 00:16:05,333
apabila semua di sekeliling ibarat ribut.
196
00:16:05,333 --> 00:16:08,875
Apabila tiada ketenangan di luar awak,
197
00:16:09,375 --> 00:16:12,750
awak mesti temui
ketenangan dalam diri awak.
198
00:16:15,458 --> 00:16:17,750
Ketenangan di dalam...
199
00:16:27,291 --> 00:16:30,916
Arin. Sora. Saya akan bawa
Ras dan Ratu keluar.
200
00:16:30,916 --> 00:16:32,750
Kemudian kamu bertindak.
201
00:16:32,750 --> 00:16:35,500
Yakah? Okey. Saya faham.
202
00:16:37,958 --> 00:16:40,250
Saya tahu apa nak buat! Pusing!
203
00:16:40,833 --> 00:16:43,333
Naga tak lari dari pertempuran!
204
00:16:44,375 --> 00:16:47,750
Kita tak lari. Kita serang istana Ratu.
205
00:16:47,750 --> 00:16:50,500
Serang tengah-tengah Imperium!
206
00:16:51,250 --> 00:16:53,291
Itu idea yang baik!
207
00:17:04,541 --> 00:17:07,333
Ia nak ke mana? Ada apa di sana?
208
00:17:07,333 --> 00:17:11,541
Ingat saya ahli psikologi naga?
Siapa peduli? Kejar!
209
00:17:27,750 --> 00:17:32,125
Serangan ke atas istana?
Ini tak boleh dibiarkan!
210
00:17:42,208 --> 00:17:44,750
Hei! Saya ada pejabat di sana!
211
00:17:45,541 --> 00:17:49,791
Apa akan berlaku kepada
koleksi patung unikorn saya?
212
00:17:51,291 --> 00:17:54,958
Apa? Unikorn ada tanduk di muka.
213
00:17:54,958 --> 00:17:57,708
Ia ganas. Jadi diam!
214
00:18:00,000 --> 00:18:04,000
Ninja! Berani awak kepung Istana Imperium,
215
00:18:04,000 --> 00:18:06,125
kerusi kuasa saya?
216
00:18:06,125 --> 00:18:11,791
Berani awak memerah tenaga naga
supaya awak boleh pasang lampu?
217
00:18:14,791 --> 00:18:18,333
Ratu tak perlu jelaskan
kepada orang bawahan.
218
00:18:18,333 --> 00:18:21,041
Serang! Serang semua!
219
00:18:37,041 --> 00:18:39,083
Rasakan taring kami!
220
00:18:42,833 --> 00:18:46,083
Berhenti! Kenapa buat begitu?
Itu bantu kita?
221
00:18:46,791 --> 00:18:50,000
Nak buat apa lagi?
Saya bukan jurutera macam awak.
222
00:18:50,000 --> 00:18:53,208
Saya tak boleh selesaikannya tanpa awak.
223
00:18:53,208 --> 00:18:55,916
Saya perlu kimpalan di sini.
224
00:18:57,125 --> 00:18:58,416
Ini baru betul.
225
00:19:00,000 --> 00:19:03,875
Selesai dan selesai.
226
00:19:04,416 --> 00:19:09,708
Okey. Mari lihat apa hantu Guru Wu
yang harapnya bukan helah mahu kita baiki.
227
00:19:13,750 --> 00:19:17,333
Serius? Hantu buat
kita datang tanpa sebab?
228
00:19:22,041 --> 00:19:23,833
Tak. Apa kita dah buat?
229
00:19:46,958 --> 00:19:48,208
- Zane?
- Zane?
230
00:19:48,208 --> 00:19:49,750
Kawan-kawan saya.
231
00:19:49,750 --> 00:19:51,208
Di mana saya?
232
00:19:51,208 --> 00:19:54,291
Kita terbang ke dalam ribut berkelip.
233
00:19:54,291 --> 00:19:55,708
Merge?
234
00:19:55,708 --> 00:19:57,916
Zane, itu dah lama.
235
00:19:59,375 --> 00:20:02,708
Itu panggilan kecemasan binari.
Ada masalah.
236
00:20:07,875 --> 00:20:10,250
Menerima data dari unit ini.
237
00:20:10,250 --> 00:20:12,500
Kawan kita perlukan kita.
238
00:20:12,500 --> 00:20:16,708
Sudah tiba masanya
untuk Biara Imperium bangkit.
239
00:20:16,708 --> 00:20:19,083
Biara Imperium?
240
00:20:19,083 --> 00:20:20,125
Tunggu!
241
00:20:26,166 --> 00:20:27,916
Drama lagi di jalanan?
242
00:20:27,916 --> 00:20:31,750
Macam mana saintis nak bekerja
dalam keadaan ini?
243
00:20:41,166 --> 00:20:42,333
Penceroboh!
244
00:20:42,333 --> 00:20:43,250
Akhirnya!
245
00:20:43,250 --> 00:20:45,750
Hari yang kita tunggu.
246
00:20:45,750 --> 00:20:50,458
Peluang untuk menamatkan persaingan kita.
247
00:20:50,458 --> 00:20:51,416
Persaingan?
248
00:20:51,416 --> 00:20:54,041
Dengan saya? Saya kenal awak?
249
00:20:55,250 --> 00:20:56,916
Lloyd, jawab! Masalah...
250
00:20:57,875 --> 00:21:00,833
Masalah apa? Kami banyak kerja!
251
00:21:00,833 --> 00:21:02,625
Jika Sora tak tutup...
252
00:21:02,625 --> 00:21:03,750
Alat penghubung?
253
00:21:05,125 --> 00:21:06,125
Tidak lagi.
254
00:21:13,291 --> 00:21:15,291
Arin. Sora. Jawab.
255
00:21:26,916 --> 00:21:29,166
Keadaan akan jadi lebih teruk?
256
00:21:43,500 --> 00:21:45,875
Rumah pelik apa ini?
257
00:21:46,458 --> 00:21:48,916
Entah. Bersedia untuk apa saja.
258
00:21:52,541 --> 00:21:54,458
Ninja tak putus asa!
259
00:22:04,916 --> 00:22:07,916
Terjemahan sari kata oleh Firdaus