1 00:00:16,958 --> 00:00:20,875 Awak mesti fokus dan berhubung dengan sasaran. 2 00:00:21,666 --> 00:00:24,625 Tapi Guru Wu, ia terlalu laju! 3 00:00:24,625 --> 00:00:25,583 Fokus. 4 00:00:49,083 --> 00:00:50,250 Saya dah pukul? 5 00:00:56,000 --> 00:00:57,375 Cuba lagi. 6 00:01:03,166 --> 00:01:07,125 Saya tak nak tengok. Saya terlepas semua, bukan? 7 00:01:10,041 --> 00:01:11,416 Ini mustahil! 8 00:01:11,416 --> 00:01:14,916 Hujan, petir. Saya tak dengar fikiran sendiri. 9 00:01:14,916 --> 00:01:17,083 Macam mana nak pukul? 10 00:01:18,416 --> 00:01:22,083 Itulah pengajarannya, anak saudara saya. 11 00:01:22,083 --> 00:01:27,500 Mudah memukul sasaran di persekitaran yang awak mahukan. 12 00:01:28,833 --> 00:01:32,291 Tapi itu tak pernah jadi realiti. 13 00:01:32,291 --> 00:01:35,541 Dalam hidup, akan ada masa huru-hara, 14 00:01:35,541 --> 00:01:38,666 apabila sekeliling bagaikan ribut. 15 00:01:40,958 --> 00:01:45,166 Kita mesti cari jalan untuk hilangkan kekecohan. 16 00:01:45,750 --> 00:01:47,708 Tapi macam mana, pak cik? 17 00:01:47,708 --> 00:01:51,833 Apabila tiada ketenangan di luar awak, 18 00:01:51,833 --> 00:01:55,333 awak mesti temui ketenangan dalam diri awak. 19 00:01:58,666 --> 00:02:02,125 Cari ketenangan dalaman, keseimbangan 20 00:02:02,125 --> 00:02:05,000 dan kekecohan luar akan hilang. 21 00:02:38,416 --> 00:02:41,291 Hilang di dunia baru, luas pemandangan 22 00:02:41,291 --> 00:02:43,583 Bersama kita akan bangkit! 23 00:02:43,583 --> 00:02:44,500 Ya 24 00:02:44,500 --> 00:02:47,583 Kita lawan 25 00:02:47,583 --> 00:02:50,625 Jadilah ninja yang berbakti 26 00:03:05,083 --> 00:03:09,791 Arin dan Sora mesti cari Riyu atau kita takkan selamat. 27 00:03:17,958 --> 00:03:20,458 Riyu? Helo? 28 00:03:20,458 --> 00:03:21,958 Mana awak, Riyu? 29 00:03:24,291 --> 00:03:25,416 Tunggu, Sora. 30 00:03:25,916 --> 00:03:29,125 Tunggu, naga ini sama nama dengan awak? 31 00:03:29,125 --> 00:03:30,458 Mana mungkin? 32 00:03:31,125 --> 00:03:32,250 Cerita panjang. 33 00:03:32,250 --> 00:03:38,000 Awak tak jumpa Riyu sejak lari dari Kelab Pelajar Feel-Good Imperium? 34 00:03:38,500 --> 00:03:41,416 Angkatan Perlindungan Remaja Imperium. 35 00:03:41,416 --> 00:03:43,541 Harap mereka tak jumpa dia. 36 00:03:43,541 --> 00:03:46,250 Mereka mahu jadi Cakar Imperium. 37 00:03:46,250 --> 00:03:48,416 Mereka nak tangkap dia. 38 00:03:48,416 --> 00:03:52,375 Mereka perlu laporkan dalam log keselamatan. 39 00:03:52,375 --> 00:03:55,750 Itu teruk, tapi kita tahu lokasi Riyu. 40 00:03:56,250 --> 00:04:00,458 Awak mahu godam log Imperium? Tapi kita akan balik... 41 00:04:01,000 --> 00:04:02,708 Stesen Keselamatan. 42 00:04:05,666 --> 00:04:08,250 Sora, tolong Lloyd dan naga lain. 43 00:04:10,000 --> 00:04:11,666 Dua Sora. 44 00:04:11,666 --> 00:04:14,375 Ini akan jadi rumit. 45 00:04:24,958 --> 00:04:27,500 Pertarungan itu agak sengit. 46 00:04:27,500 --> 00:04:31,416 Mereka perlu bantuan saya. Tapi cakar naga tajam. 47 00:04:31,416 --> 00:04:33,250 Kalau saya dicakar? 48 00:04:34,750 --> 00:04:37,791 Tak. Awak pengawal Imperium, Melvin. 49 00:04:37,791 --> 00:04:43,250 Awak patut berjaga-jaga di sini, jauh daripada ketidakselesaan. 50 00:04:54,625 --> 00:04:55,541 Dia tidur. 51 00:05:10,416 --> 00:05:15,083 Ada semua tangkapan naga tapi tiada yang sesuai dengan gambaran Riyu. 52 00:05:15,083 --> 00:05:16,458 Di mana dia? 53 00:05:18,875 --> 00:05:19,875 Helo? 54 00:05:19,875 --> 00:05:21,583 Boleh tolong saya? 55 00:05:21,583 --> 00:05:23,833 Saya tangkap naga sendiri! 56 00:05:23,833 --> 00:05:26,291 Naga menyerang pagar utama! 57 00:05:26,291 --> 00:05:27,291 Ayuh! 58 00:05:28,083 --> 00:05:31,833 Saya rasa Ratu baik akan kagum dengan kerja saya. 59 00:05:33,666 --> 00:05:34,625 Helo? 60 00:05:39,541 --> 00:05:44,250 Kenapa tak ada orang dengar? Saya cuma nak kagumkan Ratu. 61 00:05:49,250 --> 00:05:50,208 Betulkah? 62 00:05:51,833 --> 00:05:52,833 Beritahu. 63 00:05:53,541 --> 00:05:55,583 Daulat Ratu baik! 64 00:06:02,833 --> 00:06:05,666 Tengok apa yang awak bawa. 65 00:06:05,666 --> 00:06:07,875 Syabas, anakku. 66 00:06:13,708 --> 00:06:16,458 Ras, awak perlu lihat sesuatu. 67 00:06:16,458 --> 00:06:18,416 Lapor ke istana segera. 68 00:06:23,250 --> 00:06:27,166 Awak di Kerajaan Awan, Nya. Bagaimana awak ada di bawah Biara? 69 00:06:27,166 --> 00:06:29,125 Saya bukan di bawah Biara. 70 00:06:29,125 --> 00:06:33,833 Saya di bawah Kerajaan Awan. Awak tak patut berada di sini! 71 00:06:33,833 --> 00:06:36,916 Tak betul. Saya main permainan video... 72 00:06:36,916 --> 00:06:38,458 - Kejutan. - Hei. 73 00:06:38,458 --> 00:06:41,916 Susah hentikan Gempa Merge sendiri. 74 00:06:41,916 --> 00:06:43,625 Saya perlu penjagaan diri. 75 00:06:43,625 --> 00:06:46,750 Saya ikut bisikan yang pelik. 76 00:06:46,750 --> 00:06:51,041 Saya juga dengar bisikan pelik di arkib Kerajaan Awan. 77 00:06:51,041 --> 00:06:52,833 Ia panggil saya. 78 00:06:52,833 --> 00:06:55,291 Tapi ia tak difahami macam... 79 00:06:58,750 --> 00:06:59,625 Saya juga! 80 00:06:59,625 --> 00:07:01,583 Saya nampak hantu pelik. 81 00:07:01,583 --> 00:07:03,833 Hantu yang tahu nama saya. 82 00:07:03,833 --> 00:07:05,041 Sama! 83 00:07:05,041 --> 00:07:08,333 Ia membawa saya melalui pintu itu. 84 00:07:08,333 --> 00:07:12,541 Saya melalui pintu yang sama tapi di bawah Biara. 85 00:07:12,541 --> 00:07:14,500 Adakah itu portal? 86 00:07:14,500 --> 00:07:18,125 Kalau betul, ia hantar kita ke tempat sama. 87 00:07:18,125 --> 00:07:19,375 Di sini. 88 00:07:19,375 --> 00:07:21,625 Di mana saja tempat ini. 89 00:07:22,416 --> 00:07:25,500 Nampak macam Biara aneh , bukan? 90 00:07:27,333 --> 00:07:29,291 Matahari naga? 91 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 Tenaga naga? 92 00:07:38,000 --> 00:07:41,625 - Itu hantu berbisik saya. - Saya juga. 93 00:07:54,875 --> 00:07:57,500 Makan api, sekumpulan pemakan api! 94 00:08:09,916 --> 00:08:12,083 Tak adil! 95 00:08:19,833 --> 00:08:21,041 Wyldfyre! 96 00:08:25,916 --> 00:08:28,083 Lepaskan! Saya mesti lawan! 97 00:08:29,625 --> 00:08:31,916 Ya. Sama-sama. 98 00:08:34,041 --> 00:08:35,500 Arin. Sora. Jawab. 99 00:08:35,500 --> 00:08:37,666 Kami perlu berita baik. 100 00:08:37,666 --> 00:08:40,166 Alamak. Terukkah? 101 00:08:41,041 --> 00:08:42,416 Memang teruk. 102 00:08:42,416 --> 00:08:47,000 Saya dah godam. Kita sedang mencari Riyu. 103 00:08:47,000 --> 00:08:51,333 Kalau tak jumpa Riyu, awak perlu buat sendiri tanpa percikan. 104 00:08:51,333 --> 00:08:55,375 Saya tak dapat guna Kuasa Unsur sendiri. Awak tahu. 105 00:08:55,375 --> 00:08:56,708 Sora... 106 00:08:56,708 --> 00:08:59,750 Potensi saya. Ya. Awak cakap banyak kali. 107 00:08:59,750 --> 00:09:04,166 Tapi bagaimana jika potensi saya tak benar? 108 00:09:04,750 --> 00:09:06,083 Patah balik! 109 00:09:07,291 --> 00:09:08,333 Sana! Tengok! 110 00:09:09,625 --> 00:09:11,666 Nampak apa? Jumpa dia? 111 00:09:12,166 --> 00:09:15,791 Ini berita baik. Kami tahu lokasi Riyu. 112 00:09:15,791 --> 00:09:19,958 Tapi berita buruknya, dia di tempat paling teruk. 113 00:09:22,833 --> 00:09:25,666 Ratu gembira. 114 00:09:25,666 --> 00:09:28,500 Masa depan awak cerah, Percival muda. 115 00:09:28,500 --> 00:09:32,583 Usaha awak atas nama Imperium takkan dilupakan. 116 00:09:32,583 --> 00:09:35,125 Daulat Ratu baik! 117 00:09:36,208 --> 00:09:41,375 Jadi, ini naga kecil yang sangat penting untuk rancangan awak, Ras? 118 00:09:41,375 --> 00:09:43,416 Yang menyusahkan awak? 119 00:09:43,416 --> 00:09:47,125 Ninja menyukarkan semua benda. 120 00:09:47,125 --> 00:09:48,250 Kononnya. 121 00:09:48,250 --> 00:09:52,291 Tapi seorang budak baru bawa naga ini kepada saya. 122 00:09:54,166 --> 00:09:57,916 Apabila kawan awak nampak apa saya akan buat kepada awak, 123 00:09:57,916 --> 00:10:00,416 semangat mereka akan patah. 124 00:10:00,416 --> 00:10:04,958 Pemberontakan ini akan berakhir dan takkan bermula lagi. 125 00:10:05,583 --> 00:10:10,583 Hubungi Dr. LaRow. Suruh dia datang dan ambil tenaga naga. 126 00:10:10,583 --> 00:10:12,416 Sepenuhnya. 127 00:10:12,416 --> 00:10:15,375 Belum boleh buat. Rancangan saya... 128 00:10:16,875 --> 00:10:20,166 Saya Ratu Beatrix Vespasian-Orus, 129 00:10:20,166 --> 00:10:23,750 pemerintah Imperium dan pelindung jalan sebenar. 130 00:10:23,750 --> 00:10:28,791 Saya tak boleh diarahkan oleh orang suruhan saya, 131 00:10:28,791 --> 00:10:32,750 terutamanya orang luar. 132 00:10:32,750 --> 00:10:34,958 Rancangan awak tak penting. 133 00:10:34,958 --> 00:10:37,458 Fikiran awak tak penting. 134 00:10:38,041 --> 00:10:41,958 Yang penting adalah kehendak saya. 135 00:10:44,750 --> 00:10:47,125 Daulat Ratu baik. 136 00:10:47,125 --> 00:10:48,041 Bagus. 137 00:10:48,041 --> 00:10:51,125 Hubungi Dr. LaRow. Ambil tenaga naga. 138 00:11:00,708 --> 00:11:03,666 Hantu pelik kita nak kita lihat ini? 139 00:11:04,250 --> 00:11:05,166 Ada apa? 140 00:11:05,166 --> 00:11:07,375 Seni yang sangat hodoh? 141 00:11:08,000 --> 00:11:09,125 Entahlah. 142 00:11:09,125 --> 00:11:11,250 Fungsi kuasanya tak aktif. 143 00:11:11,250 --> 00:11:15,000 Saya boleh sambungkan supaya ia boleh hidup, 144 00:11:15,000 --> 00:11:17,708 tapi bagaimana jika ia tak bagus? 145 00:11:18,458 --> 00:11:20,875 Ia mesti bangkit. 146 00:11:22,166 --> 00:11:23,708 - Itu... - Guru Wu? 147 00:11:24,333 --> 00:11:26,000 Macam suara Guru Wu. 148 00:11:26,708 --> 00:11:30,583 Itu tak masuk akal. Bagaimana jika ini hanya helah? 149 00:11:31,125 --> 00:11:33,583 Hanya satu cara untuk tahu. 150 00:11:35,791 --> 00:11:37,208 Betul juga. 151 00:11:51,333 --> 00:11:53,833 Hei, suka pad bahu baru saya? 152 00:11:53,833 --> 00:11:55,083 Ya. 153 00:11:55,083 --> 00:11:58,041 Ia serupa dengan saya dan orang lain. 154 00:11:58,041 --> 00:11:59,250 Saya cemburu. 155 00:12:00,000 --> 00:12:03,041 Kebanyakan pengawal urus naga yang lari. 156 00:12:03,041 --> 00:12:07,000 Kita boleh melepasi mereka berdua dengan mudah. 157 00:12:07,000 --> 00:12:09,291 Lloyd belum latih kita. 158 00:12:09,291 --> 00:12:12,416 Awak maksudkan masa kita ke karnival. 159 00:12:12,416 --> 00:12:14,333 Ia latihan tak formal. 160 00:12:21,625 --> 00:12:22,666 Hei! Apa itu? 161 00:12:23,666 --> 00:12:26,083 Awak tak belajar daripada latihan itu. 162 00:12:29,583 --> 00:12:32,375 Awak okey? Awak jatuh dengan kuat. 163 00:12:32,375 --> 00:12:34,625 Ya. 164 00:12:34,625 --> 00:12:36,000 Terima kasih. 165 00:12:36,000 --> 00:12:40,083 Bagaimana awak jatuh? Tempat ini rata. 166 00:12:40,875 --> 00:12:47,666 Dia marahkan kata-kata orang jahat, dia tak lihat ketika melangkah. 167 00:12:50,041 --> 00:12:51,916 Orang jahat? Mana? Kata apa? 168 00:12:51,916 --> 00:12:53,125 Di sana. 169 00:12:53,125 --> 00:12:58,791 Mereka kata pad bahu pengawal istana hodoh yang berbeza daripada orang lain. 170 00:12:58,791 --> 00:13:03,208 Oh, ya? Patutlah dia marah. Kami akan uruskan! 171 00:13:04,250 --> 00:13:07,750 Jangan risau, budak. Kami akan ajar mereka! 172 00:13:08,791 --> 00:13:10,250 Tak sangka berjaya. 173 00:13:10,250 --> 00:13:13,750 Kadangkala, saya lupa kampung halaman saya aneh. 174 00:13:14,291 --> 00:13:15,916 Awak langgar apa? 175 00:13:15,916 --> 00:13:17,791 Tak perlu bincang. 176 00:13:17,791 --> 00:13:20,375 Saya tumbuk muka semalam, ingat? 177 00:13:26,708 --> 00:13:28,875 Cuba masuk ke dalam tingkap. 178 00:13:28,875 --> 00:13:30,083 Idea bagus. 179 00:13:30,750 --> 00:13:31,708 Naik! 180 00:13:38,666 --> 00:13:40,875 Itu dia. Bawa dia keluar. 181 00:13:55,208 --> 00:13:56,041 Alamak! 182 00:14:04,000 --> 00:14:06,541 Spesimen yang menarik. 183 00:14:13,083 --> 00:14:16,791 Masa untuk sahkan bajet penyelidikan, Dr. LaRow. 184 00:14:19,416 --> 00:14:22,916 Ratu baik pemurah dalam bidang sains. 185 00:14:24,666 --> 00:14:27,208 Hanya apabila sains begitu kepada saya. 186 00:14:28,041 --> 00:14:29,375 Ingat itu. 187 00:15:02,625 --> 00:15:04,083 Naga kecil, 188 00:15:04,083 --> 00:15:07,458 masa untuk ambil semua tenaga awak. 189 00:15:10,625 --> 00:15:12,583 Arin. Sora. Berapa lama? 190 00:15:32,875 --> 00:15:34,000 Lloyd, jawab. 191 00:15:34,000 --> 00:15:36,458 Kami di istana dan lihat Riyu. 192 00:15:36,458 --> 00:15:40,166 Ras dan Ratu di sini. Kami buntu. 193 00:15:40,791 --> 00:15:43,625 Lloyd? Awak dengar? Lloyd? 194 00:15:59,041 --> 00:16:02,000 Dalam hidup, akan ada masa huru-hara, 195 00:16:02,000 --> 00:16:05,333 apabila semua di sekeliling ibarat ribut. 196 00:16:05,333 --> 00:16:08,875 Apabila tiada ketenangan di luar awak, 197 00:16:09,375 --> 00:16:12,750 awak mesti temui ketenangan dalam diri awak. 198 00:16:15,458 --> 00:16:17,750 Ketenangan di dalam... 199 00:16:27,291 --> 00:16:30,916 Arin. Sora. Saya akan bawa Ras dan Ratu keluar. 200 00:16:30,916 --> 00:16:32,750 Kemudian kamu bertindak. 201 00:16:32,750 --> 00:16:35,500 Yakah? Okey. Saya faham. 202 00:16:37,958 --> 00:16:40,250 Saya tahu apa nak buat! Pusing! 203 00:16:40,833 --> 00:16:43,333 Naga tak lari dari pertempuran! 204 00:16:44,375 --> 00:16:47,750 Kita tak lari. Kita serang istana Ratu. 205 00:16:47,750 --> 00:16:50,500 Serang tengah-tengah Imperium! 206 00:16:51,250 --> 00:16:53,291 Itu idea yang baik! 207 00:17:04,541 --> 00:17:07,333 Ia nak ke mana? Ada apa di sana? 208 00:17:07,333 --> 00:17:11,541 Ingat saya ahli psikologi naga? Siapa peduli? Kejar! 209 00:17:27,750 --> 00:17:32,125 Serangan ke atas istana? Ini tak boleh dibiarkan! 210 00:17:42,208 --> 00:17:44,750 Hei! Saya ada pejabat di sana! 211 00:17:45,541 --> 00:17:49,791 Apa akan berlaku kepada koleksi patung unikorn saya? 212 00:17:51,291 --> 00:17:54,958 Apa? Unikorn ada tanduk di muka. 213 00:17:54,958 --> 00:17:57,708 Ia ganas. Jadi diam! 214 00:18:00,000 --> 00:18:04,000 Ninja! Berani awak kepung Istana Imperium, 215 00:18:04,000 --> 00:18:06,125 kerusi kuasa saya? 216 00:18:06,125 --> 00:18:11,791 Berani awak memerah tenaga naga supaya awak boleh pasang lampu? 217 00:18:14,791 --> 00:18:18,333 Ratu tak perlu jelaskan kepada orang bawahan. 218 00:18:18,333 --> 00:18:21,041 Serang! Serang semua! 219 00:18:37,041 --> 00:18:39,083 Rasakan taring kami! 220 00:18:42,833 --> 00:18:46,083 Berhenti! Kenapa buat begitu? Itu bantu kita? 221 00:18:46,791 --> 00:18:50,000 Nak buat apa lagi? Saya bukan jurutera macam awak. 222 00:18:50,000 --> 00:18:53,208 Saya tak boleh selesaikannya tanpa awak. 223 00:18:53,208 --> 00:18:55,916 Saya perlu kimpalan di sini. 224 00:18:57,125 --> 00:18:58,416 Ini baru betul. 225 00:19:00,000 --> 00:19:03,875 Selesai dan selesai. 226 00:19:04,416 --> 00:19:09,708 Okey. Mari lihat apa hantu Guru Wu yang harapnya bukan helah mahu kita baiki. 227 00:19:13,750 --> 00:19:17,333 Serius? Hantu buat kita datang tanpa sebab? 228 00:19:22,041 --> 00:19:23,833 Tak. Apa kita dah buat? 229 00:19:46,958 --> 00:19:48,208 - Zane? - Zane? 230 00:19:48,208 --> 00:19:49,750 Kawan-kawan saya. 231 00:19:49,750 --> 00:19:51,208 Di mana saya? 232 00:19:51,208 --> 00:19:54,291 Kita terbang ke dalam ribut berkelip. 233 00:19:54,291 --> 00:19:55,708 Merge? 234 00:19:55,708 --> 00:19:57,916 Zane, itu dah lama. 235 00:19:59,375 --> 00:20:02,708 Itu panggilan kecemasan binari. Ada masalah. 236 00:20:07,875 --> 00:20:10,250 Menerima data dari unit ini. 237 00:20:10,250 --> 00:20:12,500 Kawan kita perlukan kita. 238 00:20:12,500 --> 00:20:16,708 Sudah tiba masanya untuk Biara Imperium bangkit. 239 00:20:16,708 --> 00:20:19,083 Biara Imperium? 240 00:20:19,083 --> 00:20:20,125 Tunggu! 241 00:20:26,166 --> 00:20:27,916 Drama lagi di jalanan? 242 00:20:27,916 --> 00:20:31,750 Macam mana saintis nak bekerja dalam keadaan ini? 243 00:20:41,166 --> 00:20:42,333 Penceroboh! 244 00:20:42,333 --> 00:20:43,250 Akhirnya! 245 00:20:43,250 --> 00:20:45,750 Hari yang kita tunggu. 246 00:20:45,750 --> 00:20:50,458 Peluang untuk menamatkan persaingan kita. 247 00:20:50,458 --> 00:20:51,416 Persaingan? 248 00:20:51,416 --> 00:20:54,041 Dengan saya? Saya kenal awak? 249 00:20:55,250 --> 00:20:56,916 Lloyd, jawab! Masalah... 250 00:20:57,875 --> 00:21:00,833 Masalah apa? Kami banyak kerja! 251 00:21:00,833 --> 00:21:02,625 Jika Sora tak tutup... 252 00:21:02,625 --> 00:21:03,750 Alat penghubung? 253 00:21:05,125 --> 00:21:06,125 Tidak lagi. 254 00:21:13,291 --> 00:21:15,291 Arin. Sora. Jawab. 255 00:21:26,916 --> 00:21:29,166 Keadaan akan jadi lebih teruk? 256 00:21:43,500 --> 00:21:45,875 Rumah pelik apa ini? 257 00:21:46,458 --> 00:21:48,916 Entah. Bersedia untuk apa saja. 258 00:21:52,541 --> 00:21:54,458 Ninja tak putus asa! 259 00:22:04,916 --> 00:22:07,916 Terjemahan sari kata oleh Firdaus