1
00:00:11,000 --> 00:00:15,458
Hvilket spild, Ana.
Du var den kvikkeste elev af alle.
2
00:00:17,458 --> 00:00:18,666
Ana?
3
00:00:18,666 --> 00:00:23,625
Der er noget, du har misforstået,
videnskabsdame. Det er Sora.
4
00:00:23,625 --> 00:00:25,583
Vi kaldte dragen Sora.
5
00:00:26,416 --> 00:00:28,416
Jeg er døbt Ana.
6
00:00:28,416 --> 00:00:30,375
Nu er jeg flov.
7
00:00:31,041 --> 00:00:34,291
Måske kender du ikke din ven.
8
00:00:35,958 --> 00:00:40,541
Du kan ikke få din elementgnist
gennem burets vægge.
9
00:00:40,541 --> 00:00:45,416
Du får din energi fra dragen.
Vi to er ikke så forskellige.
10
00:00:45,416 --> 00:00:48,125
Vi bruger begge bæsternes energi.
11
00:00:48,125 --> 00:00:51,291
Nej, du tapper dem. Du skader dem.
12
00:00:51,291 --> 00:00:54,708
Riyu deler sin kraft. Hans valg.
13
00:00:54,708 --> 00:00:59,208
Du bruger dragen, når du har
brug for ham, præcis som jeg.
14
00:00:59,708 --> 00:01:03,041
Måske lærte du mere af mig,
end du troede.
15
00:01:03,041 --> 00:01:06,166
Men ikke nok til at vælge vinderholdet.
16
00:01:10,333 --> 00:01:14,333
Nemlig. I to skal se på, når jeres venner...
17
00:01:16,083 --> 00:01:19,416
- Hvad sker her, doktor?
- Det ved jeg ikke.
18
00:01:24,833 --> 00:01:26,000
Et samleskælv?
19
00:01:26,000 --> 00:01:28,750
Det føles anderledes. Måske er det
20
00:01:29,250 --> 00:01:30,500
håb.
21
00:01:39,750 --> 00:01:41,833
Ninjaer opgiver aldrig!
22
00:01:42,583 --> 00:01:45,291
Goddag, håb. Velkommen til festen.
23
00:01:47,875 --> 00:01:50,708
I et ukendt land et fremmed sted
24
00:01:50,708 --> 00:01:53,041
Og sammen ta'r vi fart!
25
00:01:53,041 --> 00:01:53,958
Yeah
26
00:01:53,958 --> 00:01:56,916
Vi' klar
27
00:01:56,916 --> 00:02:00,083
Vi rykker holdet helt frem til start
28
00:02:00,083 --> 00:02:02,666
LEGO NINJAGO: DRAGERNE VÅGNER
29
00:02:03,250 --> 00:02:06,083
{\an8}KAMPEN OM DET ANDET KLOSTER
30
00:02:07,625 --> 00:02:10,291
Kai? Nya? Zane?
31
00:02:10,291 --> 00:02:12,041
Hvordan kom I hertil?
32
00:02:12,041 --> 00:02:14,125
Jeg har ingen anelse.
33
00:02:14,625 --> 00:02:17,916
Spørg ikke mig.
Jeg er lige blevet aktiveret.
34
00:02:17,916 --> 00:02:21,583
Hvad venter I på? På dem!
35
00:02:25,458 --> 00:02:28,583
I ville stoppe Photacerne.
Nu er der flere.
36
00:02:28,583 --> 00:02:32,958
Hør her. Tæv bæster, hjælp drager.
Den vilde pige er med os.
37
00:02:32,958 --> 00:02:34,500
Hvilken vild pige?
38
00:02:38,000 --> 00:02:39,375
Laver hun ild?
39
00:02:39,375 --> 00:02:42,750
Hun må ikke lave ild. Det gør jeg.
40
00:02:51,416 --> 00:02:52,958
De er hårdhudede!
41
00:03:14,833 --> 00:03:15,833
Hvad er det?
42
00:03:15,833 --> 00:03:20,916
Da jeg kommunikerede med det,
kaldte det sig Imperium Kloster.
43
00:03:20,916 --> 00:03:24,791
Det minder om vores Spinjitzu-kloster.
44
00:03:27,708 --> 00:03:30,916
Har du nogen tips til at smadre dem?
45
00:03:30,916 --> 00:03:32,833
De kan ikke ødelægges.
46
00:03:32,833 --> 00:03:34,916
Det er en vigtig detalje.
47
00:03:34,916 --> 00:03:37,166
Hvornår ville du sige det?
48
00:03:37,166 --> 00:03:40,625
Vi skal vinde tid.
Sora og Arin har en plan.
49
00:03:40,625 --> 00:03:41,750
Tror jeg nok.
50
00:03:45,625 --> 00:03:48,958
Jeg afskyr fysisk vold. Jeg overgiver mig.
51
00:03:48,958 --> 00:03:50,875
Det var godt nok nemt.
52
00:03:54,541 --> 00:03:58,333
Du undslipper ikke
din livslange fjendes hævn!
53
00:03:58,333 --> 00:03:59,833
Hvem er du?
54
00:04:05,875 --> 00:04:06,875
Ana.
55
00:04:06,875 --> 00:04:12,333
Den er meget mere avanceret
end noget andet fysikprojekt.
56
00:04:12,333 --> 00:04:17,916
Er det en form for fast lys?
Hvordan gjorde du det?
57
00:04:21,208 --> 00:04:22,500
Forbløffende.
58
00:04:22,500 --> 00:04:27,958
Din unedbrydelige fastlys-teknologi
fortjener i høj grad denne.
59
00:04:29,416 --> 00:04:30,250
Ana?
60
00:04:30,750 --> 00:04:31,833
Ana?
61
00:04:32,375 --> 00:04:33,750
Ana?
62
00:04:33,750 --> 00:04:34,958
Nå ja.
63
00:04:34,958 --> 00:04:39,875
Hun arbejder jo i dr. LaRows laboratorium.
64
00:04:43,000 --> 00:04:47,125
Siden har jeg viet mit liv
til at opnå mere end dig.
65
00:04:47,125 --> 00:04:50,291
Jeg erstattede dig
i Systemlaboratoriet.
66
00:04:50,291 --> 00:04:53,583
Alle siger, jeg er meget bedre end dig.
67
00:04:53,583 --> 00:04:58,291
Nu husker jeg dig vist.
Havde dit hår en anden farve?
68
00:04:58,291 --> 00:05:01,000
Nej, det har altid haft den farve!
69
00:05:18,875 --> 00:05:22,833
Ikke en dårlig ild.
Jeg giver dig nogle tips senere.
70
00:05:22,833 --> 00:05:23,750
Hvad?
71
00:05:25,333 --> 00:05:27,958
Der er ikke to ild-elementmestre.
72
00:05:27,958 --> 00:05:29,958
Det er umuligt og frækt.
73
00:05:29,958 --> 00:05:34,708
Jeg forstår det heller ikke.
Sådan er det med mange ting.
74
00:05:37,916 --> 00:05:42,958
- Jeg har beregnet vores vinderchancer.
- Fedt. De er nok gode.
75
00:05:42,958 --> 00:05:45,250
Vi må trække os tilbage.
76
00:05:45,250 --> 00:05:49,791
- Hvorhen? Vi er fanget midt i Imperium.
- Det andet kloster.
77
00:05:49,791 --> 00:05:53,875
Væggene vil holde Photacerne ude.
For en stund.
78
00:05:55,125 --> 00:05:57,583
Ingen retræte eller overgivelse!
79
00:05:57,583 --> 00:06:01,125
Den umulige pige har ret.
Lad os kæmpe.
80
00:06:01,125 --> 00:06:05,958
Arin og Sora svarer ikke.
Vores eneste håb er at vinde tid.
81
00:06:05,958 --> 00:06:09,041
Vi kan forskanse os i klosteret.
82
00:06:09,041 --> 00:06:11,583
Fint, vi følger din kujon-plan.
83
00:06:13,750 --> 00:06:15,708
Drager, til angreb!
84
00:06:23,083 --> 00:06:24,208
Drager, løb!
85
00:06:28,500 --> 00:06:29,875
I kan tro nej.
86
00:06:38,541 --> 00:06:40,875
I kan ikke skjule jer for os!
87
00:06:40,875 --> 00:06:42,791
Heller ikke derinde!
88
00:06:42,791 --> 00:06:44,541
Lord Ras!
89
00:06:45,083 --> 00:06:46,916
Jeg har dårligt nyt.
90
00:06:46,916 --> 00:06:50,291
Vores fanger er ikke fanger længere.
91
00:06:51,708 --> 00:06:54,791
Er de fri? Du skulle passe på dem!
92
00:06:57,500 --> 00:07:00,375
Kan du huske forhindringsbanen?
93
00:07:00,375 --> 00:07:03,833
Vi trænede på den i en evighed.
94
00:07:07,083 --> 00:07:09,625
Nu vil du aldrig glemme mig, Ana!
95
00:07:14,583 --> 00:07:16,041
Helt ærligt!
96
00:07:17,500 --> 00:07:20,333
- Jeg husker hende ikke.
- Hen til Riyu.
97
00:07:25,250 --> 00:07:28,083
Nu kommer I ikke længere.
98
00:07:31,000 --> 00:07:33,500
Du fik bæsterne af en grund.
99
00:07:33,500 --> 00:07:37,958
Deres kræfter vil få
dørene til at smuldre.
100
00:07:37,958 --> 00:07:40,541
Det er godt tænkt, kejserinde.
101
00:07:40,541 --> 00:07:42,458
Hvis vi stiller op i...
102
00:07:42,458 --> 00:07:44,500
Smadr de døre, Rapton!
103
00:07:45,083 --> 00:07:46,166
Til angreb!
104
00:07:55,666 --> 00:07:57,583
Sora? Arin?
105
00:07:57,583 --> 00:08:00,375
Hallo? Er der nogen?
106
00:08:00,375 --> 00:08:02,291
Vi har mistet kontakten.
107
00:08:02,291 --> 00:08:03,666
Eller noget værre.
108
00:08:03,666 --> 00:08:07,166
- Det var surt at stikke af.
- Helt enig.
109
00:08:09,625 --> 00:08:10,958
Vi kan kæmpe.
110
00:08:10,958 --> 00:08:13,500
Men dragerne må ikke blive ramt.
111
00:08:13,500 --> 00:08:16,000
Sora skal slukke de Photacer.
112
00:08:19,416 --> 00:08:22,458
Eller vi får dragerne ud herfra.
113
00:08:22,458 --> 00:08:25,416
Kai og jeg kom ind gennem portalen.
114
00:08:25,416 --> 00:08:27,041
Vi kan aktivere den
115
00:08:27,041 --> 00:08:29,500
og sende dragerne i sikkerhed.
116
00:08:32,250 --> 00:08:33,666
Ville det fungere?
117
00:08:34,833 --> 00:08:37,625
Porten fører til vores kloster.
118
00:08:37,625 --> 00:08:40,583
Men den er skabt til små transporter.
119
00:08:40,583 --> 00:08:45,416
Den har ikke kraft nok
til så mange drager.
120
00:08:47,875 --> 00:08:50,500
Kan vi øge portalens kraft?
121
00:08:50,500 --> 00:08:53,666
Den skal øges kraftigt.
122
00:08:53,666 --> 00:08:55,458
Vi er tæt på slottet.
123
00:08:55,458 --> 00:08:58,250
Noget dér må kunne øge kraften.
124
00:08:59,541 --> 00:09:02,333
Jeg registrerer en stor energikilde.
125
00:09:02,333 --> 00:09:04,041
Men ikke i slottet.
126
00:09:04,041 --> 00:09:05,916
Den er under os.
127
00:09:05,916 --> 00:09:09,250
Jeg har aldrig set så meget energi.
128
00:09:09,250 --> 00:09:12,458
Måske et batteri, som driver hele riget.
129
00:09:14,291 --> 00:09:17,833
I må gøre noget nu.
De bryder snart igennem.
130
00:09:17,833 --> 00:09:21,875
Hvis det underlige kloster
ligner vores hjem,
131
00:09:21,875 --> 00:09:25,708
er der under gulvpladerne
en gammel forhind...
132
00:09:31,000 --> 00:09:33,041
Rolig, jeg har det fint.
133
00:09:33,625 --> 00:09:35,750
Og jeg har fundet en udvej.
134
00:09:35,750 --> 00:09:36,750
Kom, Zane.
135
00:09:40,541 --> 00:09:43,583
Giv op, så skåner vi jeres liv.
136
00:09:43,583 --> 00:09:49,291
Alternativet er,
at jeg knuser jer begge to.
137
00:09:49,291 --> 00:09:52,958
Uanset hvad, bliver dragen min.
138
00:09:56,333 --> 00:09:57,208
Aldrig!
139
00:10:14,916 --> 00:10:16,875
Der er en, som er hidsig.
140
00:10:19,166 --> 00:10:20,291
Heroppe!
141
00:10:24,458 --> 00:10:27,875
- Tænk, at han kiggede.
- Stoppede det ham?
142
00:10:27,875 --> 00:10:29,500
Det var imponerende,
143
00:10:29,500 --> 00:10:32,875
men det er næppe nok
at ramme højre knæ.
144
00:10:43,875 --> 00:10:46,125
Energikilden må være deroppe.
145
00:10:46,791 --> 00:10:47,875
Bekræftet.
146
00:10:55,458 --> 00:10:56,791
Hvad er det?
147
00:11:02,791 --> 00:11:05,958
I er bare nogle svage myr!
148
00:11:07,083 --> 00:11:11,125
Svage myr? I modsætning til stærke myr?
149
00:11:12,333 --> 00:11:13,291
Den var god.
150
00:11:13,291 --> 00:11:16,833
I fatter ikke min plans storhed!
151
00:11:16,833 --> 00:11:19,333
I er ubetydelige!
152
00:11:24,166 --> 00:11:25,291
Arin! Nej!
153
00:11:36,291 --> 00:11:38,708
I traf det forkerte valg.
154
00:11:42,208 --> 00:11:43,375
Det her sted...
155
00:11:44,083 --> 00:11:45,500
Her er noget galt.
156
00:11:45,500 --> 00:11:48,166
Kuglen er ikke energikilden.
157
00:11:48,166 --> 00:11:52,666
Mine scanninger viser
en enorm kraft inde i den.
158
00:11:54,166 --> 00:11:56,708
Er det en drage?
159
00:11:56,708 --> 00:12:01,333
Så er den større end nogen drage,
man har dokumenteret.
160
00:12:01,333 --> 00:12:05,833
Med maskinerne forsøger de
at tappe dragens energi.
161
00:12:07,666 --> 00:12:10,041
Jeg troede, alle blev befriet.
162
00:12:10,041 --> 00:12:13,416
Jeg anede ikke, Imperium holdt den fanget.
163
00:12:13,416 --> 00:12:15,250
Vi må befri dragen.
164
00:12:15,250 --> 00:12:21,000
Men så kan vi måske ikke få
den og de andre drager ud af Imperium.
165
00:12:21,000 --> 00:12:23,083
Vi har ikke kraft nok.
166
00:12:23,083 --> 00:12:27,125
Vi finder på noget. Dragen kommer med os.
167
00:12:27,125 --> 00:12:29,250
Vi må låse den her op.
168
00:12:35,000 --> 00:12:36,333
Befri mig ikke.
169
00:12:37,291 --> 00:12:40,125
Dragen taler ved hjælp af telepati.
170
00:12:40,125 --> 00:12:42,708
Ja. Det vænner man sig til.
171
00:12:42,708 --> 00:12:44,250
Du holdes fanget.
172
00:12:44,250 --> 00:12:46,041
Vi kan hjælpe dig.
173
00:12:46,041 --> 00:12:50,750
Det er ikke en enkel proces
at fange en kildedrage.
174
00:12:50,750 --> 00:12:53,250
Ved at spærre mig inde
175
00:12:53,250 --> 00:12:58,208
har Imperium truet verdens struktur.
176
00:13:00,125 --> 00:13:05,000
Rigernes verden har stabiliseret sig
siden min tilfangetagelse.
177
00:13:05,000 --> 00:13:07,958
Hvis jeg bliver befriet nu,
178
00:13:07,958 --> 00:13:14,041
kan den igen blive ustabil
og blive totalt ødelagt.
179
00:13:14,041 --> 00:13:16,208
Vi kan ikke efterlade dig.
180
00:13:16,208 --> 00:13:21,208
Forstår du ikke, hvilken skade
det ville forvolde din verden?
181
00:13:21,208 --> 00:13:23,625
Han vil ikke sættes fri.
182
00:13:23,625 --> 00:13:26,125
Det fornemmer jeg også.
183
00:13:26,125 --> 00:13:30,375
Og uden en energikilde
får vi ikke de andre drager ud.
184
00:13:30,375 --> 00:13:32,458
Som elementmester
185
00:13:32,458 --> 00:13:36,791
har du før kontrolleret
og overført drageenergi.
186
00:13:38,333 --> 00:13:41,416
Der er sket meget. Hvordan ved du det?
187
00:13:41,416 --> 00:13:44,166
Jeg er en kildedrage.
188
00:13:44,166 --> 00:13:48,625
Jeg beklager,
men vi har ikke hørt om dig før.
189
00:13:48,625 --> 00:13:54,791
Jeg har kraft nok i en enkelt klo
til at tilintetgøre Imperium.
190
00:13:55,416 --> 00:13:57,541
Men da jeg er i fængsel,
191
00:13:57,541 --> 00:13:59,916
kan jeg ikke gøre det.
192
00:13:59,916 --> 00:14:02,833
Men, elementmester,
193
00:14:02,833 --> 00:14:07,000
jeg kan give dig kraft
til at være mit mellemled.
194
00:14:07,000 --> 00:14:12,041
Som med matriarken? Så kan jeg
aktivere portalen og befri de andre.
195
00:14:12,041 --> 00:14:14,875
Men det er farligt at få min kraft.
196
00:14:14,875 --> 00:14:18,000
Dit liv kan forandre sig for altid.
197
00:14:19,583 --> 00:14:23,000
Kan det redde dragerne,
løber jeg risikoen.
198
00:14:23,000 --> 00:14:28,041
Og præcis derfor kan du være mellemled.
199
00:14:28,041 --> 00:14:30,333
Træd hen til kuglen.
200
00:15:31,125 --> 00:15:34,833
Du troede vel ikke, du havde en chance?
201
00:15:34,833 --> 00:15:38,583
Og du bemærkede ikke,
hvor du skubbede mig hen.
202
00:16:01,416 --> 00:16:03,875
Altid skønt at se dig, Ras.
203
00:16:13,583 --> 00:16:16,125
Wow. Jeg har nogle spørgsmål.
204
00:16:16,125 --> 00:16:18,250
Kom, vi har travlt.
205
00:16:23,708 --> 00:16:27,833
- Kom nu, Lloyd og Zane.
- Vi har haft større problemer.
206
00:16:28,333 --> 00:16:29,291
Måske ikke.
207
00:16:34,541 --> 00:16:37,750
- Har han altid kunnet det?
- Ikke mig bekendt.
208
00:17:03,000 --> 00:17:05,916
Hvor er de? Hvor er dragerne?
209
00:17:05,916 --> 00:17:07,041
Drager?
210
00:17:07,041 --> 00:17:10,666
Her er ingen drager.
Du må være gået forkert.
211
00:17:10,666 --> 00:17:12,666
Vi knuser jer!
212
00:17:12,666 --> 00:17:16,458
Kløer, flå den ninja i små...
213
00:17:18,708 --> 00:17:19,583
Hvad?
214
00:17:21,000 --> 00:17:24,666
Mine Photacer! Mine skønne Photacer!
215
00:17:38,708 --> 00:17:39,791
Ikke ansigtet!
216
00:17:42,375 --> 00:17:43,375
Eller ryggen!
217
00:17:46,166 --> 00:17:47,625
Hvor er dragerne?
218
00:17:47,625 --> 00:17:50,916
De gik den vej. Det bør vi også gøre.
219
00:17:53,708 --> 00:17:55,791
Ingen undslipper Rapton!
220
00:18:05,333 --> 00:18:06,916
Godt, ingen så det.
221
00:18:06,916 --> 00:18:08,583
Ingen?
222
00:18:09,625 --> 00:18:11,500
Dragerne er væk,
223
00:18:11,500 --> 00:18:14,250
ninjaerne har fornærmet mig,
224
00:18:14,250 --> 00:18:18,416
og jeg er omgivet af uduelighed!
225
00:18:19,333 --> 00:18:20,166
Åh nej.
226
00:18:28,250 --> 00:18:29,833
Hvad? Hvor?
227
00:18:31,541 --> 00:18:33,291
Tilbage i klosteret?
228
00:18:33,833 --> 00:18:35,416
Vores kloster?
229
00:18:37,500 --> 00:18:39,375
Hvor længe har jeg sovet?
230
00:18:44,750 --> 00:18:46,500
Lloyd, du er vågen!
231
00:18:46,500 --> 00:18:49,833
Og du træner. Helt selv?
232
00:18:49,833 --> 00:18:51,458
Ja.
233
00:18:51,458 --> 00:18:55,500
Jeg ved ikke,
om det er mine eller Riyus kræfter,
234
00:18:55,500 --> 00:19:00,166
men nu forstår jeg,
at jeg har pligt til at bruge dem.
235
00:19:00,166 --> 00:19:04,625
Jeg ved ikke, hvad der vil ske,
men jeg må finde ud af det.
236
00:19:04,625 --> 00:19:06,541
Hvor er de andre?
237
00:19:06,541 --> 00:19:10,208
- Sikker i dragestalden.
- Dragestalden?
238
00:19:10,208 --> 00:19:12,750
Der er sket meget, mens du sov.
239
00:19:12,750 --> 00:19:16,041
Nogle af dragerne vil bo her. Og ildpigen.
240
00:19:16,041 --> 00:19:20,458
som måske satte ild
til mester Wus gamle tæppe.
241
00:19:24,791 --> 00:19:27,458
Nå, du er vågnet til live igen.
242
00:19:27,458 --> 00:19:28,958
Velkommen tilbage.
243
00:19:28,958 --> 00:19:31,083
Vi har meget at tale om.
244
00:19:31,083 --> 00:19:35,291
Du svævede og havde
hvide øjne og utrolige kræfter!
245
00:19:35,291 --> 00:19:38,250
Zane har fortalt, men hvad skete der?
246
00:19:38,875 --> 00:19:41,333
Det ved jeg ikke helt.
247
00:19:42,291 --> 00:19:43,375
Jeg så ting.
248
00:19:44,000 --> 00:19:46,750
Syner. Og ikke alle var gode.
249
00:19:50,000 --> 00:19:51,750
Men vent lige lidt.
250
00:19:54,500 --> 00:19:55,583
Hej, Arin.
251
00:19:55,583 --> 00:19:56,750
Går det godt?
252
00:19:57,416 --> 00:19:58,375
Ja, fint.
253
00:19:58,916 --> 00:20:00,416
Godt, du er vågen.
254
00:20:00,916 --> 00:20:02,291
Du virker trist.
255
00:20:02,291 --> 00:20:07,750
Jeg vidste, det nok var midlertidigt,
fordi de andre ninjaer var væk.
256
00:20:07,750 --> 00:20:12,041
- Hvad var midlertidigt?
- At træne, lære, blive en ninja.
257
00:20:12,041 --> 00:20:13,833
Jeg forstår det godt.
258
00:20:13,833 --> 00:20:16,666
Du har dem, så du behøver ikke mig.
259
00:20:16,666 --> 00:20:20,625
Arin, du kan blive
en bedre ninja end nogen af os.
260
00:20:20,625 --> 00:20:22,916
Du har selv lært spinjitzu.
261
00:20:22,916 --> 00:20:27,125
Du kan blive den største ninja nogensinde.
262
00:20:29,916 --> 00:20:32,458
Det handler ikke om træning, vel?
263
00:20:32,458 --> 00:20:35,000
Samlingen tog mine forældre.
264
00:20:35,000 --> 00:20:38,541
Jeg har vel prøvet at finde en ny familie.
265
00:20:38,541 --> 00:20:40,083
Det har du gjort.
266
00:20:40,083 --> 00:20:44,375
Du, Sora, Riyu og Wyldfyre.
267
00:20:44,958 --> 00:20:48,958
Familie svarer til at være ninja.
268
00:20:48,958 --> 00:20:50,708
Man kan altid vokse.
269
00:20:54,583 --> 00:20:57,041
Hil den gode kejserinde.
270
00:20:57,041 --> 00:20:59,541
Vi gør dragejagtpatruljer klar.
271
00:21:00,250 --> 00:21:02,666
Jeg er ligeglad med drager.
272
00:21:02,666 --> 00:21:05,666
De ninjaer ydmygede mig!
273
00:21:05,666 --> 00:21:07,791
De skal udslettes!
274
00:21:07,791 --> 00:21:10,000
Du glemmer det væsentlige.
275
00:21:10,000 --> 00:21:11,541
Med én kildedrage...
276
00:21:13,333 --> 00:21:17,500
Jeg vil ikke spilde
mere tid på dine fejl, Ras.
277
00:21:18,458 --> 00:21:19,291
Hvad?
278
00:21:20,125 --> 00:21:21,000
Hvad gør I?
279
00:21:23,000 --> 00:21:25,958
Planen virker ikke uden mig!
280
00:21:25,958 --> 00:21:27,708
Dragerne er væk,
281
00:21:27,708 --> 00:21:30,458
så mine celler står tomme.
282
00:21:30,458 --> 00:21:35,583
Jeg har masser af plads til dig, lord Ras.
283
00:21:45,000 --> 00:21:50,000
Det er på tide, jeg selv går ind i kampen.
284
00:22:06,166 --> 00:22:07,916
Tekster af: Henriette Saffron