1 00:00:11,000 --> 00:00:15,458 Hvilket spild, Ana. Du var den kvikkeste elev af alle. 2 00:00:17,458 --> 00:00:18,666 Ana? 3 00:00:18,666 --> 00:00:23,625 Der er noget, du har misforstået, videnskabsdame. Det er Sora. 4 00:00:23,625 --> 00:00:25,583 Vi kaldte dragen Sora. 5 00:00:26,416 --> 00:00:28,416 Jeg er døbt Ana. 6 00:00:28,416 --> 00:00:30,375 Nu er jeg flov. 7 00:00:31,041 --> 00:00:34,291 Måske kender du ikke din ven. 8 00:00:35,958 --> 00:00:40,541 Du kan ikke få din elementgnist gennem burets vægge. 9 00:00:40,541 --> 00:00:45,416 Du får din energi fra dragen. Vi to er ikke så forskellige. 10 00:00:45,416 --> 00:00:48,125 Vi bruger begge bæsternes energi. 11 00:00:48,125 --> 00:00:51,291 Nej, du tapper dem. Du skader dem. 12 00:00:51,291 --> 00:00:54,708 Riyu deler sin kraft. Hans valg. 13 00:00:54,708 --> 00:00:59,208 Du bruger dragen, når du har brug for ham, præcis som jeg. 14 00:00:59,708 --> 00:01:03,041 Måske lærte du mere af mig, end du troede. 15 00:01:03,041 --> 00:01:06,166 Men ikke nok til at vælge vinderholdet. 16 00:01:10,333 --> 00:01:14,333 Nemlig. I to skal se på, når jeres venner... 17 00:01:16,083 --> 00:01:19,416 - Hvad sker her, doktor? - Det ved jeg ikke. 18 00:01:24,833 --> 00:01:26,000 Et samleskælv? 19 00:01:26,000 --> 00:01:28,750 Det føles anderledes. Måske er det 20 00:01:29,250 --> 00:01:30,500 håb. 21 00:01:39,750 --> 00:01:41,833 Ninjaer opgiver aldrig! 22 00:01:42,583 --> 00:01:45,291 Goddag, håb. Velkommen til festen. 23 00:01:47,875 --> 00:01:50,708 I et ukendt land et fremmed sted 24 00:01:50,708 --> 00:01:53,041 Og sammen ta'r vi fart! 25 00:01:53,041 --> 00:01:53,958 Yeah 26 00:01:53,958 --> 00:01:56,916 Vi' klar 27 00:01:56,916 --> 00:02:00,083 Vi rykker holdet helt frem til start 28 00:02:00,083 --> 00:02:02,666 LEGO NINJAGO: DRAGERNE VÅGNER 29 00:02:03,250 --> 00:02:06,083 {\an8}KAMPEN OM DET ANDET KLOSTER 30 00:02:07,625 --> 00:02:10,291 Kai? Nya? Zane? 31 00:02:10,291 --> 00:02:12,041 Hvordan kom I hertil? 32 00:02:12,041 --> 00:02:14,125 Jeg har ingen anelse. 33 00:02:14,625 --> 00:02:17,916 Spørg ikke mig. Jeg er lige blevet aktiveret. 34 00:02:17,916 --> 00:02:21,583 Hvad venter I på? På dem! 35 00:02:25,458 --> 00:02:28,583 I ville stoppe Photacerne. Nu er der flere. 36 00:02:28,583 --> 00:02:32,958 Hør her. Tæv bæster, hjælp drager. Den vilde pige er med os. 37 00:02:32,958 --> 00:02:34,500 Hvilken vild pige? 38 00:02:38,000 --> 00:02:39,375 Laver hun ild? 39 00:02:39,375 --> 00:02:42,750 Hun må ikke lave ild. Det gør jeg. 40 00:02:51,416 --> 00:02:52,958 De er hårdhudede! 41 00:03:14,833 --> 00:03:15,833 Hvad er det? 42 00:03:15,833 --> 00:03:20,916 Da jeg kommunikerede med det, kaldte det sig Imperium Kloster. 43 00:03:20,916 --> 00:03:24,791 Det minder om vores Spinjitzu-kloster. 44 00:03:27,708 --> 00:03:30,916 Har du nogen tips til at smadre dem? 45 00:03:30,916 --> 00:03:32,833 De kan ikke ødelægges. 46 00:03:32,833 --> 00:03:34,916 Det er en vigtig detalje. 47 00:03:34,916 --> 00:03:37,166 Hvornår ville du sige det? 48 00:03:37,166 --> 00:03:40,625 Vi skal vinde tid. Sora og Arin har en plan. 49 00:03:40,625 --> 00:03:41,750 Tror jeg nok. 50 00:03:45,625 --> 00:03:48,958 Jeg afskyr fysisk vold. Jeg overgiver mig. 51 00:03:48,958 --> 00:03:50,875 Det var godt nok nemt. 52 00:03:54,541 --> 00:03:58,333 Du undslipper ikke din livslange fjendes hævn! 53 00:03:58,333 --> 00:03:59,833 Hvem er du? 54 00:04:05,875 --> 00:04:06,875 Ana. 55 00:04:06,875 --> 00:04:12,333 Den er meget mere avanceret end noget andet fysikprojekt. 56 00:04:12,333 --> 00:04:17,916 Er det en form for fast lys? Hvordan gjorde du det? 57 00:04:21,208 --> 00:04:22,500 Forbløffende. 58 00:04:22,500 --> 00:04:27,958 Din unedbrydelige fastlys-teknologi fortjener i høj grad denne. 59 00:04:29,416 --> 00:04:30,250 Ana? 60 00:04:30,750 --> 00:04:31,833 Ana? 61 00:04:32,375 --> 00:04:33,750 Ana? 62 00:04:33,750 --> 00:04:34,958 Nå ja. 63 00:04:34,958 --> 00:04:39,875 Hun arbejder jo i dr. LaRows laboratorium. 64 00:04:43,000 --> 00:04:47,125 Siden har jeg viet mit liv til at opnå mere end dig. 65 00:04:47,125 --> 00:04:50,291 Jeg erstattede dig i Systemlaboratoriet. 66 00:04:50,291 --> 00:04:53,583 Alle siger, jeg er meget bedre end dig. 67 00:04:53,583 --> 00:04:58,291 Nu husker jeg dig vist. Havde dit hår en anden farve? 68 00:04:58,291 --> 00:05:01,000 Nej, det har altid haft den farve! 69 00:05:18,875 --> 00:05:22,833 Ikke en dårlig ild. Jeg giver dig nogle tips senere. 70 00:05:22,833 --> 00:05:23,750 Hvad? 71 00:05:25,333 --> 00:05:27,958 Der er ikke to ild-elementmestre. 72 00:05:27,958 --> 00:05:29,958 Det er umuligt og frækt. 73 00:05:29,958 --> 00:05:34,708 Jeg forstår det heller ikke. Sådan er det med mange ting. 74 00:05:37,916 --> 00:05:42,958 - Jeg har beregnet vores vinderchancer. - Fedt. De er nok gode. 75 00:05:42,958 --> 00:05:45,250 Vi må trække os tilbage. 76 00:05:45,250 --> 00:05:49,791 - Hvorhen? Vi er fanget midt i Imperium. - Det andet kloster. 77 00:05:49,791 --> 00:05:53,875 Væggene vil holde Photacerne ude. For en stund. 78 00:05:55,125 --> 00:05:57,583 Ingen retræte eller overgivelse! 79 00:05:57,583 --> 00:06:01,125 Den umulige pige har ret. Lad os kæmpe. 80 00:06:01,125 --> 00:06:05,958 Arin og Sora svarer ikke. Vores eneste håb er at vinde tid. 81 00:06:05,958 --> 00:06:09,041 Vi kan forskanse os i klosteret. 82 00:06:09,041 --> 00:06:11,583 Fint, vi følger din kujon-plan. 83 00:06:13,750 --> 00:06:15,708 Drager, til angreb! 84 00:06:23,083 --> 00:06:24,208 Drager, løb! 85 00:06:28,500 --> 00:06:29,875 I kan tro nej. 86 00:06:38,541 --> 00:06:40,875 I kan ikke skjule jer for os! 87 00:06:40,875 --> 00:06:42,791 Heller ikke derinde! 88 00:06:42,791 --> 00:06:44,541 Lord Ras! 89 00:06:45,083 --> 00:06:46,916 Jeg har dårligt nyt. 90 00:06:46,916 --> 00:06:50,291 Vores fanger er ikke fanger længere. 91 00:06:51,708 --> 00:06:54,791 Er de fri? Du skulle passe på dem! 92 00:06:57,500 --> 00:07:00,375 Kan du huske forhindringsbanen? 93 00:07:00,375 --> 00:07:03,833 Vi trænede på den i en evighed. 94 00:07:07,083 --> 00:07:09,625 Nu vil du aldrig glemme mig, Ana! 95 00:07:14,583 --> 00:07:16,041 Helt ærligt! 96 00:07:17,500 --> 00:07:20,333 - Jeg husker hende ikke. - Hen til Riyu. 97 00:07:25,250 --> 00:07:28,083 Nu kommer I ikke længere. 98 00:07:31,000 --> 00:07:33,500 Du fik bæsterne af en grund. 99 00:07:33,500 --> 00:07:37,958 Deres kræfter vil få dørene til at smuldre. 100 00:07:37,958 --> 00:07:40,541 Det er godt tænkt, kejserinde. 101 00:07:40,541 --> 00:07:42,458 Hvis vi stiller op i... 102 00:07:42,458 --> 00:07:44,500 Smadr de døre, Rapton! 103 00:07:45,083 --> 00:07:46,166 Til angreb! 104 00:07:55,666 --> 00:07:57,583 Sora? Arin? 105 00:07:57,583 --> 00:08:00,375 Hallo? Er der nogen? 106 00:08:00,375 --> 00:08:02,291 Vi har mistet kontakten. 107 00:08:02,291 --> 00:08:03,666 Eller noget værre. 108 00:08:03,666 --> 00:08:07,166 - Det var surt at stikke af. - Helt enig. 109 00:08:09,625 --> 00:08:10,958 Vi kan kæmpe. 110 00:08:10,958 --> 00:08:13,500 Men dragerne må ikke blive ramt. 111 00:08:13,500 --> 00:08:16,000 Sora skal slukke de Photacer. 112 00:08:19,416 --> 00:08:22,458 Eller vi får dragerne ud herfra. 113 00:08:22,458 --> 00:08:25,416 Kai og jeg kom ind gennem portalen. 114 00:08:25,416 --> 00:08:27,041 Vi kan aktivere den 115 00:08:27,041 --> 00:08:29,500 og sende dragerne i sikkerhed. 116 00:08:32,250 --> 00:08:33,666 Ville det fungere? 117 00:08:34,833 --> 00:08:37,625 Porten fører til vores kloster. 118 00:08:37,625 --> 00:08:40,583 Men den er skabt til små transporter. 119 00:08:40,583 --> 00:08:45,416 Den har ikke kraft nok til så mange drager. 120 00:08:47,875 --> 00:08:50,500 Kan vi øge portalens kraft? 121 00:08:50,500 --> 00:08:53,666 Den skal øges kraftigt. 122 00:08:53,666 --> 00:08:55,458 Vi er tæt på slottet. 123 00:08:55,458 --> 00:08:58,250 Noget dér må kunne øge kraften. 124 00:08:59,541 --> 00:09:02,333 Jeg registrerer en stor energikilde. 125 00:09:02,333 --> 00:09:04,041 Men ikke i slottet. 126 00:09:04,041 --> 00:09:05,916 Den er under os. 127 00:09:05,916 --> 00:09:09,250 Jeg har aldrig set så meget energi. 128 00:09:09,250 --> 00:09:12,458 Måske et batteri, som driver hele riget. 129 00:09:14,291 --> 00:09:17,833 I må gøre noget nu. De bryder snart igennem. 130 00:09:17,833 --> 00:09:21,875 Hvis det underlige kloster ligner vores hjem, 131 00:09:21,875 --> 00:09:25,708 er der under gulvpladerne en gammel forhind... 132 00:09:31,000 --> 00:09:33,041 Rolig, jeg har det fint. 133 00:09:33,625 --> 00:09:35,750 Og jeg har fundet en udvej. 134 00:09:35,750 --> 00:09:36,750 Kom, Zane. 135 00:09:40,541 --> 00:09:43,583 Giv op, så skåner vi jeres liv. 136 00:09:43,583 --> 00:09:49,291 Alternativet er, at jeg knuser jer begge to. 137 00:09:49,291 --> 00:09:52,958 Uanset hvad, bliver dragen min. 138 00:09:56,333 --> 00:09:57,208 Aldrig! 139 00:10:14,916 --> 00:10:16,875 Der er en, som er hidsig. 140 00:10:19,166 --> 00:10:20,291 Heroppe! 141 00:10:24,458 --> 00:10:27,875 - Tænk, at han kiggede. - Stoppede det ham? 142 00:10:27,875 --> 00:10:29,500 Det var imponerende, 143 00:10:29,500 --> 00:10:32,875 men det er næppe nok at ramme højre knæ. 144 00:10:43,875 --> 00:10:46,125 Energikilden må være deroppe. 145 00:10:46,791 --> 00:10:47,875 Bekræftet. 146 00:10:55,458 --> 00:10:56,791 Hvad er det? 147 00:11:02,791 --> 00:11:05,958 I er bare nogle svage myr! 148 00:11:07,083 --> 00:11:11,125 Svage myr? I modsætning til stærke myr? 149 00:11:12,333 --> 00:11:13,291 Den var god. 150 00:11:13,291 --> 00:11:16,833 I fatter ikke min plans storhed! 151 00:11:16,833 --> 00:11:19,333 I er ubetydelige! 152 00:11:24,166 --> 00:11:25,291 Arin! Nej! 153 00:11:36,291 --> 00:11:38,708 I traf det forkerte valg. 154 00:11:42,208 --> 00:11:43,375 Det her sted... 155 00:11:44,083 --> 00:11:45,500 Her er noget galt. 156 00:11:45,500 --> 00:11:48,166 Kuglen er ikke energikilden. 157 00:11:48,166 --> 00:11:52,666 Mine scanninger viser en enorm kraft inde i den. 158 00:11:54,166 --> 00:11:56,708 Er det en drage? 159 00:11:56,708 --> 00:12:01,333 Så er den større end nogen drage, man har dokumenteret. 160 00:12:01,333 --> 00:12:05,833 Med maskinerne forsøger de at tappe dragens energi. 161 00:12:07,666 --> 00:12:10,041 Jeg troede, alle blev befriet. 162 00:12:10,041 --> 00:12:13,416 Jeg anede ikke, Imperium holdt den fanget. 163 00:12:13,416 --> 00:12:15,250 Vi må befri dragen. 164 00:12:15,250 --> 00:12:21,000 Men så kan vi måske ikke få den og de andre drager ud af Imperium. 165 00:12:21,000 --> 00:12:23,083 Vi har ikke kraft nok. 166 00:12:23,083 --> 00:12:27,125 Vi finder på noget. Dragen kommer med os. 167 00:12:27,125 --> 00:12:29,250 Vi må låse den her op. 168 00:12:35,000 --> 00:12:36,333 Befri mig ikke. 169 00:12:37,291 --> 00:12:40,125 Dragen taler ved hjælp af telepati. 170 00:12:40,125 --> 00:12:42,708 Ja. Det vænner man sig til. 171 00:12:42,708 --> 00:12:44,250 Du holdes fanget. 172 00:12:44,250 --> 00:12:46,041 Vi kan hjælpe dig. 173 00:12:46,041 --> 00:12:50,750 Det er ikke en enkel proces at fange en kildedrage. 174 00:12:50,750 --> 00:12:53,250 Ved at spærre mig inde 175 00:12:53,250 --> 00:12:58,208 har Imperium truet verdens struktur. 176 00:13:00,125 --> 00:13:05,000 Rigernes verden har stabiliseret sig siden min tilfangetagelse. 177 00:13:05,000 --> 00:13:07,958 Hvis jeg bliver befriet nu, 178 00:13:07,958 --> 00:13:14,041 kan den igen blive ustabil og blive totalt ødelagt. 179 00:13:14,041 --> 00:13:16,208 Vi kan ikke efterlade dig. 180 00:13:16,208 --> 00:13:21,208 Forstår du ikke, hvilken skade det ville forvolde din verden? 181 00:13:21,208 --> 00:13:23,625 Han vil ikke sættes fri. 182 00:13:23,625 --> 00:13:26,125 Det fornemmer jeg også. 183 00:13:26,125 --> 00:13:30,375 Og uden en energikilde får vi ikke de andre drager ud. 184 00:13:30,375 --> 00:13:32,458 Som elementmester 185 00:13:32,458 --> 00:13:36,791 har du før kontrolleret og overført drageenergi. 186 00:13:38,333 --> 00:13:41,416 Der er sket meget. Hvordan ved du det? 187 00:13:41,416 --> 00:13:44,166 Jeg er en kildedrage. 188 00:13:44,166 --> 00:13:48,625 Jeg beklager, men vi har ikke hørt om dig før. 189 00:13:48,625 --> 00:13:54,791 Jeg har kraft nok i en enkelt klo til at tilintetgøre Imperium. 190 00:13:55,416 --> 00:13:57,541 Men da jeg er i fængsel, 191 00:13:57,541 --> 00:13:59,916 kan jeg ikke gøre det. 192 00:13:59,916 --> 00:14:02,833 Men, elementmester, 193 00:14:02,833 --> 00:14:07,000 jeg kan give dig kraft til at være mit mellemled. 194 00:14:07,000 --> 00:14:12,041 Som med matriarken? Så kan jeg aktivere portalen og befri de andre. 195 00:14:12,041 --> 00:14:14,875 Men det er farligt at få min kraft. 196 00:14:14,875 --> 00:14:18,000 Dit liv kan forandre sig for altid. 197 00:14:19,583 --> 00:14:23,000 Kan det redde dragerne, løber jeg risikoen. 198 00:14:23,000 --> 00:14:28,041 Og præcis derfor kan du være mellemled. 199 00:14:28,041 --> 00:14:30,333 Træd hen til kuglen. 200 00:15:31,125 --> 00:15:34,833 Du troede vel ikke, du havde en chance? 201 00:15:34,833 --> 00:15:38,583 Og du bemærkede ikke, hvor du skubbede mig hen. 202 00:16:01,416 --> 00:16:03,875 Altid skønt at se dig, Ras. 203 00:16:13,583 --> 00:16:16,125 Wow. Jeg har nogle spørgsmål. 204 00:16:16,125 --> 00:16:18,250 Kom, vi har travlt. 205 00:16:23,708 --> 00:16:27,833 - Kom nu, Lloyd og Zane. - Vi har haft større problemer. 206 00:16:28,333 --> 00:16:29,291 Måske ikke. 207 00:16:34,541 --> 00:16:37,750 - Har han altid kunnet det? - Ikke mig bekendt. 208 00:17:03,000 --> 00:17:05,916 Hvor er de? Hvor er dragerne? 209 00:17:05,916 --> 00:17:07,041 Drager? 210 00:17:07,041 --> 00:17:10,666 Her er ingen drager. Du må være gået forkert. 211 00:17:10,666 --> 00:17:12,666 Vi knuser jer! 212 00:17:12,666 --> 00:17:16,458 Kløer, flå den ninja i små... 213 00:17:18,708 --> 00:17:19,583 Hvad? 214 00:17:21,000 --> 00:17:24,666 Mine Photacer! Mine skønne Photacer! 215 00:17:38,708 --> 00:17:39,791 Ikke ansigtet! 216 00:17:42,375 --> 00:17:43,375 Eller ryggen! 217 00:17:46,166 --> 00:17:47,625 Hvor er dragerne? 218 00:17:47,625 --> 00:17:50,916 De gik den vej. Det bør vi også gøre. 219 00:17:53,708 --> 00:17:55,791 Ingen undslipper Rapton! 220 00:18:05,333 --> 00:18:06,916 Godt, ingen så det. 221 00:18:06,916 --> 00:18:08,583 Ingen? 222 00:18:09,625 --> 00:18:11,500 Dragerne er væk, 223 00:18:11,500 --> 00:18:14,250 ninjaerne har fornærmet mig, 224 00:18:14,250 --> 00:18:18,416 og jeg er omgivet af uduelighed! 225 00:18:19,333 --> 00:18:20,166 Åh nej. 226 00:18:28,250 --> 00:18:29,833 Hvad? Hvor? 227 00:18:31,541 --> 00:18:33,291 Tilbage i klosteret? 228 00:18:33,833 --> 00:18:35,416 Vores kloster? 229 00:18:37,500 --> 00:18:39,375 Hvor længe har jeg sovet? 230 00:18:44,750 --> 00:18:46,500 Lloyd, du er vågen! 231 00:18:46,500 --> 00:18:49,833 Og du træner. Helt selv? 232 00:18:49,833 --> 00:18:51,458 Ja. 233 00:18:51,458 --> 00:18:55,500 Jeg ved ikke, om det er mine eller Riyus kræfter, 234 00:18:55,500 --> 00:19:00,166 men nu forstår jeg, at jeg har pligt til at bruge dem. 235 00:19:00,166 --> 00:19:04,625 Jeg ved ikke, hvad der vil ske, men jeg må finde ud af det. 236 00:19:04,625 --> 00:19:06,541 Hvor er de andre? 237 00:19:06,541 --> 00:19:10,208 - Sikker i dragestalden. - Dragestalden? 238 00:19:10,208 --> 00:19:12,750 Der er sket meget, mens du sov. 239 00:19:12,750 --> 00:19:16,041 Nogle af dragerne vil bo her. Og ildpigen. 240 00:19:16,041 --> 00:19:20,458 som måske satte ild til mester Wus gamle tæppe. 241 00:19:24,791 --> 00:19:27,458 Nå, du er vågnet til live igen. 242 00:19:27,458 --> 00:19:28,958 Velkommen tilbage. 243 00:19:28,958 --> 00:19:31,083 Vi har meget at tale om. 244 00:19:31,083 --> 00:19:35,291 Du svævede og havde hvide øjne og utrolige kræfter! 245 00:19:35,291 --> 00:19:38,250 Zane har fortalt, men hvad skete der? 246 00:19:38,875 --> 00:19:41,333 Det ved jeg ikke helt. 247 00:19:42,291 --> 00:19:43,375 Jeg så ting. 248 00:19:44,000 --> 00:19:46,750 Syner. Og ikke alle var gode. 249 00:19:50,000 --> 00:19:51,750 Men vent lige lidt. 250 00:19:54,500 --> 00:19:55,583 Hej, Arin. 251 00:19:55,583 --> 00:19:56,750 Går det godt? 252 00:19:57,416 --> 00:19:58,375 Ja, fint. 253 00:19:58,916 --> 00:20:00,416 Godt, du er vågen. 254 00:20:00,916 --> 00:20:02,291 Du virker trist. 255 00:20:02,291 --> 00:20:07,750 Jeg vidste, det nok var midlertidigt, fordi de andre ninjaer var væk. 256 00:20:07,750 --> 00:20:12,041 - Hvad var midlertidigt? - At træne, lære, blive en ninja. 257 00:20:12,041 --> 00:20:13,833 Jeg forstår det godt. 258 00:20:13,833 --> 00:20:16,666 Du har dem, så du behøver ikke mig. 259 00:20:16,666 --> 00:20:20,625 Arin, du kan blive en bedre ninja end nogen af os. 260 00:20:20,625 --> 00:20:22,916 Du har selv lært spinjitzu. 261 00:20:22,916 --> 00:20:27,125 Du kan blive den største ninja nogensinde. 262 00:20:29,916 --> 00:20:32,458 Det handler ikke om træning, vel? 263 00:20:32,458 --> 00:20:35,000 Samlingen tog mine forældre. 264 00:20:35,000 --> 00:20:38,541 Jeg har vel prøvet at finde en ny familie. 265 00:20:38,541 --> 00:20:40,083 Det har du gjort. 266 00:20:40,083 --> 00:20:44,375 Du, Sora, Riyu og Wyldfyre. 267 00:20:44,958 --> 00:20:48,958 Familie svarer til at være ninja. 268 00:20:48,958 --> 00:20:50,708 Man kan altid vokse. 269 00:20:54,583 --> 00:20:57,041 Hil den gode kejserinde. 270 00:20:57,041 --> 00:20:59,541 Vi gør dragejagtpatruljer klar. 271 00:21:00,250 --> 00:21:02,666 Jeg er ligeglad med drager. 272 00:21:02,666 --> 00:21:05,666 De ninjaer ydmygede mig! 273 00:21:05,666 --> 00:21:07,791 De skal udslettes! 274 00:21:07,791 --> 00:21:10,000 Du glemmer det væsentlige. 275 00:21:10,000 --> 00:21:11,541 Med én kildedrage... 276 00:21:13,333 --> 00:21:17,500 Jeg vil ikke spilde mere tid på dine fejl, Ras. 277 00:21:18,458 --> 00:21:19,291 Hvad? 278 00:21:20,125 --> 00:21:21,000 Hvad gør I? 279 00:21:23,000 --> 00:21:25,958 Planen virker ikke uden mig! 280 00:21:25,958 --> 00:21:27,708 Dragerne er væk, 281 00:21:27,708 --> 00:21:30,458 så mine celler står tomme. 282 00:21:30,458 --> 00:21:35,583 Jeg har masser af plads til dig, lord Ras. 283 00:21:45,000 --> 00:21:50,000 Det er på tide, jeg selv går ind i kampen. 284 00:22:06,166 --> 00:22:07,916 Tekster af: Henriette Saffron