1
00:00:11,000 --> 00:00:12,875
Quel gâchis, Ana.
2
00:00:12,875 --> 00:00:15,458
Tu étais ma meilleure élève.
3
00:00:17,458 --> 00:00:18,666
Ana ?
4
00:00:18,666 --> 00:00:23,625
Vous vous trompez, la scientifique.
C'est Sora.
5
00:00:23,625 --> 00:00:25,583
Sora, c'est le dragon.
6
00:00:26,375 --> 00:00:28,416
C'est mon prénom de naissance.
7
00:00:28,416 --> 00:00:30,375
Oh. Je suis gêné.
8
00:00:31,041 --> 00:00:34,291
Tu ne connais pas
ton amie si bien que ça.
9
00:00:35,750 --> 00:00:40,541
Ton étincelle ne passera pas
à travers cette cage impénétrable.
10
00:00:40,541 --> 00:00:45,416
Tu tires ton énergie de ce dragon.
On n'est pas si différentes.
11
00:00:45,416 --> 00:00:48,125
On se sert d'eux, toutes les deux.
12
00:00:48,125 --> 00:00:51,291
Vous les videz et leur faites du mal.
13
00:00:51,291 --> 00:00:53,333
Riyu partage son pouvoir.
14
00:00:53,333 --> 00:00:54,708
C'est son choix.
15
00:00:54,708 --> 00:00:58,750
Tu t'en sers quand tu en as besoin,
comme moi.
16
00:00:59,583 --> 00:01:03,041
Tu as plus appris
que tu ne croyais dans mon labo,
17
00:01:03,041 --> 00:01:06,166
mais pas assez pour gagner.
18
00:01:10,333 --> 00:01:11,333
Eh oui.
19
00:01:11,333 --> 00:01:14,333
Vous allez assister à l'échec...
20
00:01:16,083 --> 00:01:17,583
Que se passe-t-il ?
21
00:01:17,583 --> 00:01:19,416
Je ne sais pas.
22
00:01:24,750 --> 00:01:26,000
Un tremblement ?
23
00:01:26,000 --> 00:01:28,541
Il est différent. Si c'était...
24
00:01:29,083 --> 00:01:30,041
de l'espoir.
25
00:01:39,750 --> 00:01:41,833
Un ninja n'abandonne pas.
26
00:01:42,583 --> 00:01:44,916
Bonjour, l'espoir. Bienvenue !
27
00:01:47,875 --> 00:01:50,708
Perdus dans un espace infini
28
00:01:50,708 --> 00:01:53,041
On se relèvera !
29
00:01:54,041 --> 00:01:56,916
À toi
30
00:01:56,916 --> 00:02:00,083
Pour les choses auxquelles tu crois
31
00:02:00,083 --> 00:02:02,666
LEGO NINJAGO
LE SOULÈVEMENT DES DRAGONS
32
00:02:03,250 --> 00:02:06,083
{\an8}LA BATAILLE DU SECOND MONASTÈRE
33
00:02:07,625 --> 00:02:12,041
Kai ? Nya ? Zane ?
Comment êtes-vous arrivés ici ?
34
00:02:12,041 --> 00:02:14,208
Si seulement je le savais !
35
00:02:14,708 --> 00:02:18,083
Ne me demandez pas.
Je viens d'être activé.
36
00:02:18,083 --> 00:02:21,583
Qu'attendez-vous ? Attrapez-les !
37
00:02:25,541 --> 00:02:28,583
Vous ne deviez pas arrêter
ces Photacs ?
38
00:02:28,583 --> 00:02:32,958
Mission : abattre les bêtes
et la fille est avec nous.
39
00:02:32,958 --> 00:02:34,208
Qui ça ?
40
00:02:38,000 --> 00:02:39,541
Elle envoie du feu ?
41
00:02:39,541 --> 00:02:42,750
Non, le feu, c'est mon truc.
42
00:02:51,416 --> 00:02:52,958
Ils sont coriaces !
43
00:03:14,833 --> 00:03:15,833
C'est quoi ?
44
00:03:15,833 --> 00:03:21,000
Lors de notre interface,
il s'est qualifié de monastère d'Impérium.
45
00:03:21,000 --> 00:03:24,791
Il ressemble au monastère de Spinjitzu.
46
00:03:27,708 --> 00:03:30,916
Des conseils pour battre ces trucs ?
47
00:03:30,916 --> 00:03:32,833
Ils sont indestructibles.
48
00:03:32,833 --> 00:03:34,833
Un détail important !
49
00:03:34,833 --> 00:03:37,166
T'allais me le dire quand ?
50
00:03:37,166 --> 00:03:40,625
On gagne du temps.
Sora et Arin ont un plan.
51
00:03:40,625 --> 00:03:41,750
Je crois.
52
00:03:45,625 --> 00:03:48,958
Non. Je déteste la violence.
Je me rends.
53
00:03:48,958 --> 00:03:50,875
C'était facile.
54
00:03:54,541 --> 00:03:58,333
T'échapperas jamais
à la vengeance de ton ennemie.
55
00:03:58,333 --> 00:03:59,833
T'es qui ?
56
00:04:05,875 --> 00:04:06,875
Ana.
57
00:04:06,875 --> 00:04:12,333
C'est déjà bien plus avancé
que n'importe quel autre projet.
58
00:04:12,333 --> 00:04:17,916
C'est une lumière solide ?
Comment l'as-tu fabriquée ?
59
00:04:21,208 --> 00:04:22,500
Incroyable.
60
00:04:22,500 --> 00:04:27,958
Ta technologie de lumière solide
et indestructible mérite de gagner.
61
00:04:29,416 --> 00:04:30,250
Ana ?
62
00:04:30,750 --> 00:04:31,833
Ana ?
63
00:04:32,375 --> 00:04:33,750
Ana ?
64
00:04:33,750 --> 00:04:34,958
Ah oui.
65
00:04:34,958 --> 00:04:39,875
Elle travaille au laboratoire
de la professeure LaRow.
66
00:04:43,000 --> 00:04:47,125
Depuis, j'essaie
de toujours faire mieux que toi.
67
00:04:47,125 --> 00:04:50,291
J'ai même pris ta place au labo,
68
00:04:50,291 --> 00:04:53,583
et on dit que je suis meilleure que toi.
69
00:04:53,583 --> 00:04:58,291
Je me souviens de toi.
Tu t'es teint les cheveux ?
70
00:04:58,291 --> 00:05:01,000
Ils ont toujours été de cette couleur.
71
00:05:18,875 --> 00:05:22,541
Pas mal,
mais je te dirai comment l'améliorer.
72
00:05:22,541 --> 00:05:23,458
Quoi ?
73
00:05:25,333 --> 00:05:29,958
Deux maîtres du feu,
c'est impossible et mal poli.
74
00:05:29,958 --> 00:05:31,958
Je comprends rien.
75
00:05:31,958 --> 00:05:34,708
À tout ce qui arrive.
76
00:05:37,916 --> 00:05:40,625
J'ai calculé nos chances de gagner.
77
00:05:40,625 --> 00:05:42,958
Super. Elles sont élevées ?
78
00:05:42,958 --> 00:05:45,250
Le repli est la seule option.
79
00:05:45,250 --> 00:05:48,458
Où ça ? On est coincés à Impérium.
80
00:05:48,458 --> 00:05:49,791
Le second monastère.
81
00:05:49,791 --> 00:05:53,875
Ses murs fortifiés nous protégeront.
Temporairement.
82
00:05:55,125 --> 00:05:57,583
Pas de repli ! On se rend pas !
83
00:05:57,583 --> 00:06:01,208
Elle a raison. On se bat jusqu'au bout.
84
00:06:01,208 --> 00:06:05,958
Impossible de joindre Arin et Sora.
Mais ils pourraient réussir.
85
00:06:05,958 --> 00:06:09,041
Barricadons-nous pour gagner du temps.
86
00:06:09,041 --> 00:06:11,583
Suivons ton plan lâche.
87
00:06:13,750 --> 00:06:15,708
Dragons, à l'attaque !
88
00:06:23,083 --> 00:06:24,208
Allez-y !
89
00:06:28,500 --> 00:06:29,875
Pas question.
90
00:06:38,541 --> 00:06:40,875
Vous ne nous échapperez pas.
91
00:06:40,875 --> 00:06:42,375
Même là-dedans !
92
00:06:42,875 --> 00:06:44,541
Lord Ras.
93
00:06:45,083 --> 00:06:46,916
Mauvaise nouvelle.
94
00:06:46,916 --> 00:06:50,291
Les prisonniers
ne sont plus emprisonnés.
95
00:06:52,250 --> 00:06:54,791
Vous deviez les surveiller !
96
00:06:57,375 --> 00:07:00,375
Tu te rappelles la course d'obstacles ?
97
00:07:00,375 --> 00:07:03,833
Évidemment !
On l'a fait pendant des heures.
98
00:07:07,083 --> 00:07:09,625
Tu ne m'oublieras plus, Ana !
99
00:07:14,583 --> 00:07:16,041
J'y crois pas !
100
00:07:17,500 --> 00:07:20,333
- Je me souviens pas d'elle.
- Sauvons Riyu.
101
00:07:25,250 --> 00:07:28,083
Vous n'irez pas plus loin.
102
00:07:31,000 --> 00:07:33,500
Servez-vous de ces bêtes.
103
00:07:33,500 --> 00:07:37,958
Les portes s'effondreront
sous leur force indestructible.
104
00:07:37,958 --> 00:07:40,541
Vous avez raison, impératrice.
105
00:07:40,541 --> 00:07:42,458
Si on s'aligne...
106
00:07:42,458 --> 00:07:44,500
Défoncez ces portes !
107
00:07:45,083 --> 00:07:46,166
À l'attaque !
108
00:07:55,666 --> 00:07:57,583
Sora ? Arin ?
109
00:07:57,583 --> 00:08:00,375
Ohé ? Il y a quelqu'un ?
110
00:08:00,375 --> 00:08:03,666
- Leur radio est en panne.
- Ou pire.
111
00:08:03,666 --> 00:08:06,000
Je ne voulais pas m'enfuir.
112
00:08:06,000 --> 00:08:07,166
Exact !
113
00:08:09,625 --> 00:08:13,500
On peut se battre.
Mais ces dragons risqueraient leur vie.
114
00:08:13,500 --> 00:08:16,000
Sora doit arrêter ces Photacs.
115
00:08:19,416 --> 00:08:22,458
On pourrait faire sortir les dragons.
116
00:08:22,458 --> 00:08:25,416
On est arrivés par ce portail.
117
00:08:25,416 --> 00:08:29,500
Activons-le pour envoyer
ces dragons en lieu sûr.
118
00:08:32,250 --> 00:08:33,416
Ça marcherait ?
119
00:08:34,833 --> 00:08:40,583
C'est lié à notre monastère,
mais conçu pour des transports légers.
120
00:08:40,583 --> 00:08:45,416
Il n'a pas assez de puissance
pour tous ces dragons.
121
00:08:47,875 --> 00:08:50,500
Augmentons sa puissance !
122
00:08:50,500 --> 00:08:53,666
Il faudrait l'augmenter énormément.
123
00:08:53,666 --> 00:08:58,250
On est devant le palais.
Trouvons quelque chose.
124
00:08:59,625 --> 00:09:02,333
Je détecte une source d'énergie.
125
00:09:02,333 --> 00:09:04,041
Mais pas au palais.
126
00:09:04,041 --> 00:09:09,250
Elle est sous nos pieds.
C'est une source d'énergie singulière.
127
00:09:09,250 --> 00:09:12,500
Une batterie géante
pour tout le royaume ?
128
00:09:14,291 --> 00:09:17,833
Faites vite. Ils vont bientôt arriver.
129
00:09:17,833 --> 00:09:21,875
Si ce monastère bizarre
est comme chez nous,
130
00:09:21,875 --> 00:09:25,708
il y a un passage sous ces plaques...
131
00:09:30,791 --> 00:09:33,041
Ne vous en faites pas, ça va.
132
00:09:33,625 --> 00:09:36,750
Et j'ai trouvé une issue.
Viens, Zane !
133
00:09:40,541 --> 00:09:43,583
Rendez-vous, et nous vous épargnerons.
134
00:09:43,583 --> 00:09:49,125
Sinon, je vous écraserai tous les deux.
135
00:09:49,125 --> 00:09:52,958
Dans tous les cas,
ce dragon m'appartiendra.
136
00:09:56,333 --> 00:09:57,208
Jamais !
137
00:10:14,916 --> 00:10:16,916
On s'énerve pour un rien ?
138
00:10:19,166 --> 00:10:20,291
Ici, mocheté !
139
00:10:24,458 --> 00:10:27,875
- Il a vraiment regardé ?
- On a gagné ?
140
00:10:27,875 --> 00:10:32,791
Impressionnant, mais sa force
n'est pas dans son genou droit.
141
00:10:43,833 --> 00:10:46,041
Ça doit être la source d'énergie.
142
00:10:46,791 --> 00:10:47,875
Affirmatif.
143
00:10:55,458 --> 00:10:56,791
C'est quoi, ça ?
144
00:11:02,791 --> 00:11:05,958
Vous n'êtes que de faibles moucherons !
145
00:11:07,083 --> 00:11:11,125
Faibles moucherons ?
Il y en a des forts ?
146
00:11:12,250 --> 00:11:13,208
Bravo, Arin.
147
00:11:13,208 --> 00:11:16,833
Vous ne comprenez pas
l'importance de mon plan.
148
00:11:16,833 --> 00:11:19,333
Vous êtes insignifiants.
149
00:11:24,166 --> 00:11:25,291
Arin, non !
150
00:11:36,208 --> 00:11:38,708
Vous avez fait le mauvais choix.
151
00:11:42,208 --> 00:11:43,375
Cet endroit...
152
00:11:44,083 --> 00:11:45,500
Je me sens bizarre.
153
00:11:45,500 --> 00:11:48,166
Ce n'est pas la source d'énergie.
154
00:11:48,166 --> 00:11:52,666
Mais toute la puissance
se trouve à l'intérieur.
155
00:11:54,166 --> 00:11:56,708
C'est un dragon ?
156
00:11:56,708 --> 00:12:01,333
Ce serait le dragon
le plus énorme de l'histoire.
157
00:12:01,333 --> 00:12:05,833
Ces machines essaient de vider
le dragon de son pouvoir.
158
00:12:07,666 --> 00:12:10,000
On a libéré tous les dragons.
159
00:12:10,000 --> 00:12:13,416
J'ignorais qu'Impérium tenait ce truc.
160
00:12:13,416 --> 00:12:15,250
Libérons ce dragon !
161
00:12:15,250 --> 00:12:20,916
Si on y arrive, j'ignore comment
on le fera sortir d'ici avec les autres.
162
00:12:20,916 --> 00:12:23,083
On n'a pas l'énergie nécessaire.
163
00:12:23,083 --> 00:12:25,208
On trouvera quelque chose.
164
00:12:25,208 --> 00:12:29,250
Ce dragon viendra avec nous.
Essayons d'éteindre ça.
165
00:12:34,916 --> 00:12:36,333
Ne me libérez pas.
166
00:12:37,291 --> 00:12:40,125
Le dragon nous parle par télépathie.
167
00:12:40,125 --> 00:12:42,750
Certains le font. On s'y habitue.
168
00:12:42,750 --> 00:12:44,250
Vous êtes emprisonné.
169
00:12:44,250 --> 00:12:46,041
On peut vous aider.
170
00:12:46,041 --> 00:12:50,583
La capture d'un dragon source
n'est pas simple.
171
00:12:50,583 --> 00:12:53,250
En me retenant prisonnier,
172
00:12:53,250 --> 00:12:58,208
Impérium menace
le tissu même de l'existence.
173
00:13:00,125 --> 00:13:05,000
Le monde s'est stabilisé
depuis ma capture.
174
00:13:05,000 --> 00:13:07,958
Si vous me libérez,
175
00:13:07,958 --> 00:13:14,000
cela pourrait le déstabiliser
et entraîner une destruction totale.
176
00:13:14,000 --> 00:13:16,208
On ne vous abandonnera pas.
177
00:13:16,208 --> 00:13:21,208
Ne comprenez-vous pas
les dégâts que cela entraînerait ?
178
00:13:21,208 --> 00:13:23,625
Il ne tient pas à être libéré.
179
00:13:23,625 --> 00:13:30,375
On dirait, mais il nous faut son énergie
pour faire sortir les autres dragons.
180
00:13:30,375 --> 00:13:32,625
Tu es un maître élémentaire.
181
00:13:32,625 --> 00:13:36,791
Tu as déjà contenu et transmis
de l'énergie de dragon.
182
00:13:38,333 --> 00:13:41,416
Tu as raté des trucs.
Qui vous l'a dit ?
183
00:13:41,416 --> 00:13:44,166
Je suis un dragon source.
184
00:13:44,166 --> 00:13:48,625
Désolé, on n'a jamais
entendu parler de vous.
185
00:13:48,625 --> 00:13:52,125
J'ai assez de puissance
dans une seule griffe
186
00:13:52,125 --> 00:13:54,791
pour briser Impérium.
187
00:13:55,416 --> 00:14:00,125
Étant emprisonné de manière spirituelle,
je ne peux rien faire.
188
00:14:00,125 --> 00:14:02,750
Toutefois, maître élémentaire,
189
00:14:02,750 --> 00:14:07,000
je peux te donner assez d'énergie
pour agir à ma place.
190
00:14:07,000 --> 00:14:09,250
Comme avec la matriarche ?
191
00:14:09,250 --> 00:14:12,041
Je pourrai libérer les autres.
192
00:14:12,041 --> 00:14:18,000
Il est dangereux de prendre mon énergie.
Ça pourrait changer ta vie à jamais.
193
00:14:19,666 --> 00:14:23,000
Si ça peut les sauver,
j'en cours le risque.
194
00:14:23,000 --> 00:14:28,041
Voilà pourquoi tu es capable
d'être mon intermédiaire.
195
00:14:28,041 --> 00:14:30,333
Approche-toi de la sphère.
196
00:15:31,125 --> 00:15:34,833
Vous ne pensiez pas avoir une chance ?
197
00:15:34,833 --> 00:15:38,583
Vous n'avez pas vu
où vous m'avez envoyée.
198
00:16:01,416 --> 00:16:03,958
Toujours un plaisir de vous voir.
199
00:16:14,625 --> 00:16:16,125
J'ai des questions.
200
00:16:16,125 --> 00:16:18,250
Viens, on a du travail.
201
00:16:23,708 --> 00:16:26,000
C'est quand vous voulez !
202
00:16:26,000 --> 00:16:27,541
On a déjà vu pire.
203
00:16:28,333 --> 00:16:29,291
Ou pas.
204
00:16:34,541 --> 00:16:36,041
Il sait faire ça ?
205
00:16:36,041 --> 00:16:37,458
Je l'ignorais.
206
00:17:03,000 --> 00:17:05,916
Où sont-ils ? Où sont les dragons ?
207
00:17:05,916 --> 00:17:07,041
Des dragons ?
208
00:17:07,041 --> 00:17:10,666
Je ne vois pas de dragons.
Vous vous trompez.
209
00:17:10,666 --> 00:17:12,666
On va vous écraser !
210
00:17:12,666 --> 00:17:16,458
Griffes d'Impérium, détruisez ces ninjas...
211
00:17:18,708 --> 00:17:19,583
Quoi ?
212
00:17:21,000 --> 00:17:24,666
Mes Photacs ! Mes magnifiques Photacs !
213
00:17:38,666 --> 00:17:39,833
Pas le visage !
214
00:17:42,375 --> 00:17:43,250
Mon dos !
215
00:17:46,000 --> 00:17:47,625
Où sont les dragons ?
216
00:17:47,625 --> 00:17:50,500
Par là, où on devrait aller.
217
00:17:53,708 --> 00:17:55,791
Vous ne m'échapperez pas !
218
00:18:05,333 --> 00:18:06,916
Personne n'a vu ça.
219
00:18:06,916 --> 00:18:08,583
Personne ?
220
00:18:09,625 --> 00:18:11,500
Les dragons sont partis,
221
00:18:11,500 --> 00:18:14,250
les ninjas m'ont insultée,
222
00:18:14,250 --> 00:18:18,416
et je suis entourée d'incompétents !
223
00:18:19,333 --> 00:18:20,166
Oh non.
224
00:18:28,250 --> 00:18:29,833
Quoi ? Où suis-je ?
225
00:18:31,541 --> 00:18:33,291
Le monastère ?
226
00:18:33,833 --> 00:18:35,416
Notre monastère ?
227
00:18:37,500 --> 00:18:39,375
J'ai dormi longtemps ?
228
00:18:44,708 --> 00:18:46,500
Lloyd, tu es réveillé !
229
00:18:46,500 --> 00:18:48,500
Et tu t'entraînes.
230
00:18:48,500 --> 00:18:49,833
Toute seule ?
231
00:18:49,833 --> 00:18:51,458
Ouais.
232
00:18:51,458 --> 00:18:55,500
J'ignore si mes pouvoirs
me viennent de Riyu,
233
00:18:55,500 --> 00:19:00,000
mais j'ai la responsabilité
de les utiliser.
234
00:19:00,000 --> 00:19:04,625
J'ignore où ça va me mener,
mais j'ai hâte de le découvrir.
235
00:19:04,625 --> 00:19:06,541
Où sont les autres ?
236
00:19:06,541 --> 00:19:10,208
- Dans les abris des dragons.
- Les abris ?
237
00:19:10,208 --> 00:19:12,625
Tu as dormi pendant des jours.
238
00:19:12,625 --> 00:19:14,958
Des dragons ont voulu rester.
239
00:19:14,958 --> 00:19:20,458
Même la fille du feu,
qui a brûlé le vieux tapis de Maître Wu.
240
00:19:24,791 --> 00:19:27,458
Tu es revenu parmi les vivants !
241
00:19:27,458 --> 00:19:28,958
Bienvenue.
242
00:19:28,958 --> 00:19:31,083
Il s'est passé des trucs.
243
00:19:31,083 --> 00:19:35,416
Tu planais, t'avais des yeux blancs
et des pouvoirs dingues !
244
00:19:35,416 --> 00:19:38,250
Zane nous a raconté un peu,
mais explique !
245
00:19:38,875 --> 00:19:43,375
J'essaie de comprendre.
J'ai vu des choses.
246
00:19:44,000 --> 00:19:46,750
Ces visions n'étaient pas toutes bonnes.
247
00:19:50,000 --> 00:19:51,750
Je reviens.
248
00:19:54,500 --> 00:19:55,583
Hé, Arin.
249
00:19:55,583 --> 00:19:56,750
Tu vas bien ?
250
00:19:57,416 --> 00:19:58,375
Ça va.
251
00:19:58,916 --> 00:20:02,333
- Tu es réveillé.
- Ça n'a pas l'air d'aller.
252
00:20:02,333 --> 00:20:07,750
Je savais que c'était temporaire,
car les autres n'étaient pas là.
253
00:20:07,750 --> 00:20:08,958
Temporaire ?
254
00:20:08,958 --> 00:20:12,041
L'entraînement pour devenir ninja.
255
00:20:12,041 --> 00:20:13,333
Je vois.
256
00:20:13,916 --> 00:20:16,666
Ils sont revenus, plus besoin de moi.
257
00:20:16,666 --> 00:20:22,916
Arin, tu pourrais être meilleur que nous.
Tu as appris le Spinjitzu tout seul.
258
00:20:22,916 --> 00:20:27,125
Tu as le potentiel
d'être le plus grand des ninjas.
259
00:20:29,916 --> 00:20:32,458
Il ne s'agit pas que de ça ?
260
00:20:32,458 --> 00:20:38,541
J'ai perdu mes parents dans la Fusion.
Je cherchais une nouvelle famille.
261
00:20:38,541 --> 00:20:44,375
Tu en as trouvé une.
Toi, Sora, Riyu et Wyldfyre.
262
00:20:44,958 --> 00:20:50,791
La famille, c'est comme avec les ninjas.
Il y a de la place pour s'agrandir.
263
00:20:54,583 --> 00:20:59,500
Gloire à l'impératrice !
Nous trouverons de nouveaux dragons.
264
00:21:00,250 --> 00:21:02,666
Je me moque des dragons.
265
00:21:02,666 --> 00:21:05,666
Ces ninjas m'ont humiliée !
266
00:21:05,666 --> 00:21:07,791
Il faut les détruire !
267
00:21:07,791 --> 00:21:10,000
Vous oubliez notre objectif.
268
00:21:10,000 --> 00:21:11,541
Un dragon source...
269
00:21:13,333 --> 00:21:17,500
Je me passe d'un nouvel échec, Ras.
270
00:21:18,458 --> 00:21:19,291
Quoi ?
271
00:21:20,125 --> 00:21:21,000
Comment...
272
00:21:23,000 --> 00:21:25,958
Le plan ne marchera pas sans moi !
273
00:21:25,958 --> 00:21:30,458
Les dragons sont partis,
et mes cellules sont vides.
274
00:21:30,458 --> 00:21:35,583
J'ai de la place pour toi, Lord Ras.
275
00:21:45,000 --> 00:21:50,000
Je vais m'occuper de ce combat
moi-même à présent.
276
00:22:04,916 --> 00:22:07,916
Sous-titres : Françoise Sawyer