1 00:00:11,000 --> 00:00:12,875 Quel gâchis, Ana. 2 00:00:12,875 --> 00:00:15,458 Tu étais ma meilleure élève. 3 00:00:17,458 --> 00:00:18,666 Ana ? 4 00:00:18,666 --> 00:00:23,625 Vous vous trompez, la scientifique. C'est Sora. 5 00:00:23,625 --> 00:00:25,583 Sora, c'est le dragon. 6 00:00:26,375 --> 00:00:28,416 C'est mon prénom de naissance. 7 00:00:28,416 --> 00:00:30,375 Oh. Je suis gêné. 8 00:00:31,041 --> 00:00:34,291 Tu ne connais pas ton amie si bien que ça. 9 00:00:35,750 --> 00:00:40,541 Ton étincelle ne passera pas à travers cette cage impénétrable. 10 00:00:40,541 --> 00:00:45,416 Tu tires ton énergie de ce dragon. On n'est pas si différentes. 11 00:00:45,416 --> 00:00:48,125 On se sert d'eux, toutes les deux. 12 00:00:48,125 --> 00:00:51,291 Vous les videz et leur faites du mal. 13 00:00:51,291 --> 00:00:53,333 Riyu partage son pouvoir. 14 00:00:53,333 --> 00:00:54,708 C'est son choix. 15 00:00:54,708 --> 00:00:58,750 Tu t'en sers quand tu en as besoin, comme moi. 16 00:00:59,583 --> 00:01:03,041 Tu as plus appris que tu ne croyais dans mon labo, 17 00:01:03,041 --> 00:01:06,166 mais pas assez pour gagner. 18 00:01:10,333 --> 00:01:11,333 Eh oui. 19 00:01:11,333 --> 00:01:14,333 Vous allez assister à l'échec... 20 00:01:16,083 --> 00:01:17,583 Que se passe-t-il ? 21 00:01:17,583 --> 00:01:19,416 Je ne sais pas. 22 00:01:24,750 --> 00:01:26,000 Un tremblement ? 23 00:01:26,000 --> 00:01:28,541 Il est différent. Si c'était... 24 00:01:29,083 --> 00:01:30,041 de l'espoir. 25 00:01:39,750 --> 00:01:41,833 Un ninja n'abandonne pas. 26 00:01:42,583 --> 00:01:44,916 Bonjour, l'espoir. Bienvenue ! 27 00:01:47,875 --> 00:01:50,708 Perdus dans un espace infini 28 00:01:50,708 --> 00:01:53,041 On se relèvera ! 29 00:01:54,041 --> 00:01:56,916 À toi 30 00:01:56,916 --> 00:02:00,083 Pour les choses auxquelles tu crois 31 00:02:00,083 --> 00:02:02,666 LEGO NINJAGO LE SOULÈVEMENT DES DRAGONS 32 00:02:03,250 --> 00:02:06,083 {\an8}LA BATAILLE DU SECOND MONASTÈRE 33 00:02:07,625 --> 00:02:12,041 Kai ? Nya ? Zane ? Comment êtes-vous arrivés ici ? 34 00:02:12,041 --> 00:02:14,208 Si seulement je le savais ! 35 00:02:14,708 --> 00:02:18,083 Ne me demandez pas. Je viens d'être activé. 36 00:02:18,083 --> 00:02:21,583 Qu'attendez-vous ? Attrapez-les ! 37 00:02:25,541 --> 00:02:28,583 Vous ne deviez pas arrêter ces Photacs ? 38 00:02:28,583 --> 00:02:32,958 Mission : abattre les bêtes et la fille est avec nous. 39 00:02:32,958 --> 00:02:34,208 Qui ça ? 40 00:02:38,000 --> 00:02:39,541 Elle envoie du feu ? 41 00:02:39,541 --> 00:02:42,750 Non, le feu, c'est mon truc. 42 00:02:51,416 --> 00:02:52,958 Ils sont coriaces ! 43 00:03:14,833 --> 00:03:15,833 C'est quoi ? 44 00:03:15,833 --> 00:03:21,000 Lors de notre interface, il s'est qualifié de monastère d'Impérium. 45 00:03:21,000 --> 00:03:24,791 Il ressemble au monastère de Spinjitzu. 46 00:03:27,708 --> 00:03:30,916 Des conseils pour battre ces trucs ? 47 00:03:30,916 --> 00:03:32,833 Ils sont indestructibles. 48 00:03:32,833 --> 00:03:34,833 Un détail important ! 49 00:03:34,833 --> 00:03:37,166 T'allais me le dire quand ? 50 00:03:37,166 --> 00:03:40,625 On gagne du temps. Sora et Arin ont un plan. 51 00:03:40,625 --> 00:03:41,750 Je crois. 52 00:03:45,625 --> 00:03:48,958 Non. Je déteste la violence. Je me rends. 53 00:03:48,958 --> 00:03:50,875 C'était facile. 54 00:03:54,541 --> 00:03:58,333 T'échapperas jamais à la vengeance de ton ennemie. 55 00:03:58,333 --> 00:03:59,833 T'es qui ? 56 00:04:05,875 --> 00:04:06,875 Ana. 57 00:04:06,875 --> 00:04:12,333 C'est déjà bien plus avancé que n'importe quel autre projet. 58 00:04:12,333 --> 00:04:17,916 C'est une lumière solide ? Comment l'as-tu fabriquée ? 59 00:04:21,208 --> 00:04:22,500 Incroyable. 60 00:04:22,500 --> 00:04:27,958 Ta technologie de lumière solide et indestructible mérite de gagner. 61 00:04:29,416 --> 00:04:30,250 Ana ? 62 00:04:30,750 --> 00:04:31,833 Ana ? 63 00:04:32,375 --> 00:04:33,750 Ana ? 64 00:04:33,750 --> 00:04:34,958 Ah oui. 65 00:04:34,958 --> 00:04:39,875 Elle travaille au laboratoire de la professeure LaRow. 66 00:04:43,000 --> 00:04:47,125 Depuis, j'essaie de toujours faire mieux que toi. 67 00:04:47,125 --> 00:04:50,291 J'ai même pris ta place au labo, 68 00:04:50,291 --> 00:04:53,583 et on dit que je suis meilleure que toi. 69 00:04:53,583 --> 00:04:58,291 Je me souviens de toi. Tu t'es teint les cheveux ? 70 00:04:58,291 --> 00:05:01,000 Ils ont toujours été de cette couleur. 71 00:05:18,875 --> 00:05:22,541 Pas mal, mais je te dirai comment l'améliorer. 72 00:05:22,541 --> 00:05:23,458 Quoi ? 73 00:05:25,333 --> 00:05:29,958 Deux maîtres du feu, c'est impossible et mal poli. 74 00:05:29,958 --> 00:05:31,958 Je comprends rien. 75 00:05:31,958 --> 00:05:34,708 À tout ce qui arrive. 76 00:05:37,916 --> 00:05:40,625 J'ai calculé nos chances de gagner. 77 00:05:40,625 --> 00:05:42,958 Super. Elles sont élevées ? 78 00:05:42,958 --> 00:05:45,250 Le repli est la seule option. 79 00:05:45,250 --> 00:05:48,458 Où ça ? On est coincés à Impérium. 80 00:05:48,458 --> 00:05:49,791 Le second monastère. 81 00:05:49,791 --> 00:05:53,875 Ses murs fortifiés nous protégeront. Temporairement. 82 00:05:55,125 --> 00:05:57,583 Pas de repli ! On se rend pas ! 83 00:05:57,583 --> 00:06:01,208 Elle a raison. On se bat jusqu'au bout. 84 00:06:01,208 --> 00:06:05,958 Impossible de joindre Arin et Sora. Mais ils pourraient réussir. 85 00:06:05,958 --> 00:06:09,041 Barricadons-nous pour gagner du temps. 86 00:06:09,041 --> 00:06:11,583 Suivons ton plan lâche. 87 00:06:13,750 --> 00:06:15,708 Dragons, à l'attaque ! 88 00:06:23,083 --> 00:06:24,208 Allez-y ! 89 00:06:28,500 --> 00:06:29,875 Pas question. 90 00:06:38,541 --> 00:06:40,875 Vous ne nous échapperez pas. 91 00:06:40,875 --> 00:06:42,375 Même là-dedans ! 92 00:06:42,875 --> 00:06:44,541 Lord Ras. 93 00:06:45,083 --> 00:06:46,916 Mauvaise nouvelle. 94 00:06:46,916 --> 00:06:50,291 Les prisonniers ne sont plus emprisonnés. 95 00:06:52,250 --> 00:06:54,791 Vous deviez les surveiller ! 96 00:06:57,375 --> 00:07:00,375 Tu te rappelles la course d'obstacles ? 97 00:07:00,375 --> 00:07:03,833 Évidemment ! On l'a fait pendant des heures. 98 00:07:07,083 --> 00:07:09,625 Tu ne m'oublieras plus, Ana ! 99 00:07:14,583 --> 00:07:16,041 J'y crois pas ! 100 00:07:17,500 --> 00:07:20,333 - Je me souviens pas d'elle. - Sauvons Riyu. 101 00:07:25,250 --> 00:07:28,083 Vous n'irez pas plus loin. 102 00:07:31,000 --> 00:07:33,500 Servez-vous de ces bêtes. 103 00:07:33,500 --> 00:07:37,958 Les portes s'effondreront sous leur force indestructible. 104 00:07:37,958 --> 00:07:40,541 Vous avez raison, impératrice. 105 00:07:40,541 --> 00:07:42,458 Si on s'aligne... 106 00:07:42,458 --> 00:07:44,500 Défoncez ces portes ! 107 00:07:45,083 --> 00:07:46,166 À l'attaque ! 108 00:07:55,666 --> 00:07:57,583 Sora ? Arin ? 109 00:07:57,583 --> 00:08:00,375 Ohé ? Il y a quelqu'un ? 110 00:08:00,375 --> 00:08:03,666 - Leur radio est en panne. - Ou pire. 111 00:08:03,666 --> 00:08:06,000 Je ne voulais pas m'enfuir. 112 00:08:06,000 --> 00:08:07,166 Exact ! 113 00:08:09,625 --> 00:08:13,500 On peut se battre. Mais ces dragons risqueraient leur vie. 114 00:08:13,500 --> 00:08:16,000 Sora doit arrêter ces Photacs. 115 00:08:19,416 --> 00:08:22,458 On pourrait faire sortir les dragons. 116 00:08:22,458 --> 00:08:25,416 On est arrivés par ce portail. 117 00:08:25,416 --> 00:08:29,500 Activons-le pour envoyer ces dragons en lieu sûr. 118 00:08:32,250 --> 00:08:33,416 Ça marcherait ? 119 00:08:34,833 --> 00:08:40,583 C'est lié à notre monastère, mais conçu pour des transports légers. 120 00:08:40,583 --> 00:08:45,416 Il n'a pas assez de puissance pour tous ces dragons. 121 00:08:47,875 --> 00:08:50,500 Augmentons sa puissance ! 122 00:08:50,500 --> 00:08:53,666 Il faudrait l'augmenter énormément. 123 00:08:53,666 --> 00:08:58,250 On est devant le palais. Trouvons quelque chose. 124 00:08:59,625 --> 00:09:02,333 Je détecte une source d'énergie. 125 00:09:02,333 --> 00:09:04,041 Mais pas au palais. 126 00:09:04,041 --> 00:09:09,250 Elle est sous nos pieds. C'est une source d'énergie singulière. 127 00:09:09,250 --> 00:09:12,500 Une batterie géante pour tout le royaume ? 128 00:09:14,291 --> 00:09:17,833 Faites vite. Ils vont bientôt arriver. 129 00:09:17,833 --> 00:09:21,875 Si ce monastère bizarre est comme chez nous, 130 00:09:21,875 --> 00:09:25,708 il y a un passage sous ces plaques... 131 00:09:30,791 --> 00:09:33,041 Ne vous en faites pas, ça va. 132 00:09:33,625 --> 00:09:36,750 Et j'ai trouvé une issue. Viens, Zane ! 133 00:09:40,541 --> 00:09:43,583 Rendez-vous, et nous vous épargnerons. 134 00:09:43,583 --> 00:09:49,125 Sinon, je vous écraserai tous les deux. 135 00:09:49,125 --> 00:09:52,958 Dans tous les cas, ce dragon m'appartiendra. 136 00:09:56,333 --> 00:09:57,208 Jamais ! 137 00:10:14,916 --> 00:10:16,916 On s'énerve pour un rien ? 138 00:10:19,166 --> 00:10:20,291 Ici, mocheté ! 139 00:10:24,458 --> 00:10:27,875 - Il a vraiment regardé ? - On a gagné ? 140 00:10:27,875 --> 00:10:32,791 Impressionnant, mais sa force n'est pas dans son genou droit. 141 00:10:43,833 --> 00:10:46,041 Ça doit être la source d'énergie. 142 00:10:46,791 --> 00:10:47,875 Affirmatif. 143 00:10:55,458 --> 00:10:56,791 C'est quoi, ça ? 144 00:11:02,791 --> 00:11:05,958 Vous n'êtes que de faibles moucherons ! 145 00:11:07,083 --> 00:11:11,125 Faibles moucherons ? Il y en a des forts ? 146 00:11:12,250 --> 00:11:13,208 Bravo, Arin. 147 00:11:13,208 --> 00:11:16,833 Vous ne comprenez pas l'importance de mon plan. 148 00:11:16,833 --> 00:11:19,333 Vous êtes insignifiants. 149 00:11:24,166 --> 00:11:25,291 Arin, non ! 150 00:11:36,208 --> 00:11:38,708 Vous avez fait le mauvais choix. 151 00:11:42,208 --> 00:11:43,375 Cet endroit... 152 00:11:44,083 --> 00:11:45,500 Je me sens bizarre. 153 00:11:45,500 --> 00:11:48,166 Ce n'est pas la source d'énergie. 154 00:11:48,166 --> 00:11:52,666 Mais toute la puissance se trouve à l'intérieur. 155 00:11:54,166 --> 00:11:56,708 C'est un dragon ? 156 00:11:56,708 --> 00:12:01,333 Ce serait le dragon le plus énorme de l'histoire. 157 00:12:01,333 --> 00:12:05,833 Ces machines essaient de vider le dragon de son pouvoir. 158 00:12:07,666 --> 00:12:10,000 On a libéré tous les dragons. 159 00:12:10,000 --> 00:12:13,416 J'ignorais qu'Impérium tenait ce truc. 160 00:12:13,416 --> 00:12:15,250 Libérons ce dragon ! 161 00:12:15,250 --> 00:12:20,916 Si on y arrive, j'ignore comment on le fera sortir d'ici avec les autres. 162 00:12:20,916 --> 00:12:23,083 On n'a pas l'énergie nécessaire. 163 00:12:23,083 --> 00:12:25,208 On trouvera quelque chose. 164 00:12:25,208 --> 00:12:29,250 Ce dragon viendra avec nous. Essayons d'éteindre ça. 165 00:12:34,916 --> 00:12:36,333 Ne me libérez pas. 166 00:12:37,291 --> 00:12:40,125 Le dragon nous parle par télépathie. 167 00:12:40,125 --> 00:12:42,750 Certains le font. On s'y habitue. 168 00:12:42,750 --> 00:12:44,250 Vous êtes emprisonné. 169 00:12:44,250 --> 00:12:46,041 On peut vous aider. 170 00:12:46,041 --> 00:12:50,583 La capture d'un dragon source n'est pas simple. 171 00:12:50,583 --> 00:12:53,250 En me retenant prisonnier, 172 00:12:53,250 --> 00:12:58,208 Impérium menace le tissu même de l'existence. 173 00:13:00,125 --> 00:13:05,000 Le monde s'est stabilisé depuis ma capture. 174 00:13:05,000 --> 00:13:07,958 Si vous me libérez, 175 00:13:07,958 --> 00:13:14,000 cela pourrait le déstabiliser et entraîner une destruction totale. 176 00:13:14,000 --> 00:13:16,208 On ne vous abandonnera pas. 177 00:13:16,208 --> 00:13:21,208 Ne comprenez-vous pas les dégâts que cela entraînerait ? 178 00:13:21,208 --> 00:13:23,625 Il ne tient pas à être libéré. 179 00:13:23,625 --> 00:13:30,375 On dirait, mais il nous faut son énergie pour faire sortir les autres dragons. 180 00:13:30,375 --> 00:13:32,625 Tu es un maître élémentaire. 181 00:13:32,625 --> 00:13:36,791 Tu as déjà contenu et transmis de l'énergie de dragon. 182 00:13:38,333 --> 00:13:41,416 Tu as raté des trucs. Qui vous l'a dit ? 183 00:13:41,416 --> 00:13:44,166 Je suis un dragon source. 184 00:13:44,166 --> 00:13:48,625 Désolé, on n'a jamais entendu parler de vous. 185 00:13:48,625 --> 00:13:52,125 J'ai assez de puissance dans une seule griffe 186 00:13:52,125 --> 00:13:54,791 pour briser Impérium. 187 00:13:55,416 --> 00:14:00,125 Étant emprisonné de manière spirituelle, je ne peux rien faire. 188 00:14:00,125 --> 00:14:02,750 Toutefois, maître élémentaire, 189 00:14:02,750 --> 00:14:07,000 je peux te donner assez d'énergie pour agir à ma place. 190 00:14:07,000 --> 00:14:09,250 Comme avec la matriarche ? 191 00:14:09,250 --> 00:14:12,041 Je pourrai libérer les autres. 192 00:14:12,041 --> 00:14:18,000 Il est dangereux de prendre mon énergie. Ça pourrait changer ta vie à jamais. 193 00:14:19,666 --> 00:14:23,000 Si ça peut les sauver, j'en cours le risque. 194 00:14:23,000 --> 00:14:28,041 Voilà pourquoi tu es capable d'être mon intermédiaire. 195 00:14:28,041 --> 00:14:30,333 Approche-toi de la sphère. 196 00:15:31,125 --> 00:15:34,833 Vous ne pensiez pas avoir une chance ? 197 00:15:34,833 --> 00:15:38,583 Vous n'avez pas vu où vous m'avez envoyée. 198 00:16:01,416 --> 00:16:03,958 Toujours un plaisir de vous voir. 199 00:16:14,625 --> 00:16:16,125 J'ai des questions. 200 00:16:16,125 --> 00:16:18,250 Viens, on a du travail. 201 00:16:23,708 --> 00:16:26,000 C'est quand vous voulez ! 202 00:16:26,000 --> 00:16:27,541 On a déjà vu pire. 203 00:16:28,333 --> 00:16:29,291 Ou pas. 204 00:16:34,541 --> 00:16:36,041 Il sait faire ça ? 205 00:16:36,041 --> 00:16:37,458 Je l'ignorais. 206 00:17:03,000 --> 00:17:05,916 Où sont-ils ? Où sont les dragons ? 207 00:17:05,916 --> 00:17:07,041 Des dragons ? 208 00:17:07,041 --> 00:17:10,666 Je ne vois pas de dragons. Vous vous trompez. 209 00:17:10,666 --> 00:17:12,666 On va vous écraser ! 210 00:17:12,666 --> 00:17:16,458 Griffes d'Impérium, détruisez ces ninjas... 211 00:17:18,708 --> 00:17:19,583 Quoi ? 212 00:17:21,000 --> 00:17:24,666 Mes Photacs ! Mes magnifiques Photacs ! 213 00:17:38,666 --> 00:17:39,833 Pas le visage ! 214 00:17:42,375 --> 00:17:43,250 Mon dos ! 215 00:17:46,000 --> 00:17:47,625 Où sont les dragons ? 216 00:17:47,625 --> 00:17:50,500 Par là, où on devrait aller. 217 00:17:53,708 --> 00:17:55,791 Vous ne m'échapperez pas ! 218 00:18:05,333 --> 00:18:06,916 Personne n'a vu ça. 219 00:18:06,916 --> 00:18:08,583 Personne ? 220 00:18:09,625 --> 00:18:11,500 Les dragons sont partis, 221 00:18:11,500 --> 00:18:14,250 les ninjas m'ont insultée, 222 00:18:14,250 --> 00:18:18,416 et je suis entourée d'incompétents ! 223 00:18:19,333 --> 00:18:20,166 Oh non. 224 00:18:28,250 --> 00:18:29,833 Quoi ? Où suis-je ? 225 00:18:31,541 --> 00:18:33,291 Le monastère ? 226 00:18:33,833 --> 00:18:35,416 Notre monastère ? 227 00:18:37,500 --> 00:18:39,375 J'ai dormi longtemps ? 228 00:18:44,708 --> 00:18:46,500 Lloyd, tu es réveillé ! 229 00:18:46,500 --> 00:18:48,500 Et tu t'entraînes. 230 00:18:48,500 --> 00:18:49,833 Toute seule ? 231 00:18:49,833 --> 00:18:51,458 Ouais. 232 00:18:51,458 --> 00:18:55,500 J'ignore si mes pouvoirs me viennent de Riyu, 233 00:18:55,500 --> 00:19:00,000 mais j'ai la responsabilité de les utiliser. 234 00:19:00,000 --> 00:19:04,625 J'ignore où ça va me mener, mais j'ai hâte de le découvrir. 235 00:19:04,625 --> 00:19:06,541 Où sont les autres ? 236 00:19:06,541 --> 00:19:10,208 - Dans les abris des dragons. - Les abris ? 237 00:19:10,208 --> 00:19:12,625 Tu as dormi pendant des jours. 238 00:19:12,625 --> 00:19:14,958 Des dragons ont voulu rester. 239 00:19:14,958 --> 00:19:20,458 Même la fille du feu, qui a brûlé le vieux tapis de Maître Wu. 240 00:19:24,791 --> 00:19:27,458 Tu es revenu parmi les vivants ! 241 00:19:27,458 --> 00:19:28,958 Bienvenue. 242 00:19:28,958 --> 00:19:31,083 Il s'est passé des trucs. 243 00:19:31,083 --> 00:19:35,416 Tu planais, t'avais des yeux blancs et des pouvoirs dingues ! 244 00:19:35,416 --> 00:19:38,250 Zane nous a raconté un peu, mais explique ! 245 00:19:38,875 --> 00:19:43,375 J'essaie de comprendre. J'ai vu des choses. 246 00:19:44,000 --> 00:19:46,750 Ces visions n'étaient pas toutes bonnes. 247 00:19:50,000 --> 00:19:51,750 Je reviens. 248 00:19:54,500 --> 00:19:55,583 Hé, Arin. 249 00:19:55,583 --> 00:19:56,750 Tu vas bien ? 250 00:19:57,416 --> 00:19:58,375 Ça va. 251 00:19:58,916 --> 00:20:02,333 - Tu es réveillé. - Ça n'a pas l'air d'aller. 252 00:20:02,333 --> 00:20:07,750 Je savais que c'était temporaire, car les autres n'étaient pas là. 253 00:20:07,750 --> 00:20:08,958 Temporaire ? 254 00:20:08,958 --> 00:20:12,041 L'entraînement pour devenir ninja. 255 00:20:12,041 --> 00:20:13,333 Je vois. 256 00:20:13,916 --> 00:20:16,666 Ils sont revenus, plus besoin de moi. 257 00:20:16,666 --> 00:20:22,916 Arin, tu pourrais être meilleur que nous. Tu as appris le Spinjitzu tout seul. 258 00:20:22,916 --> 00:20:27,125 Tu as le potentiel d'être le plus grand des ninjas. 259 00:20:29,916 --> 00:20:32,458 Il ne s'agit pas que de ça ? 260 00:20:32,458 --> 00:20:38,541 J'ai perdu mes parents dans la Fusion. Je cherchais une nouvelle famille. 261 00:20:38,541 --> 00:20:44,375 Tu en as trouvé une. Toi, Sora, Riyu et Wyldfyre. 262 00:20:44,958 --> 00:20:50,791 La famille, c'est comme avec les ninjas. Il y a de la place pour s'agrandir. 263 00:20:54,583 --> 00:20:59,500 Gloire à l'impératrice ! Nous trouverons de nouveaux dragons. 264 00:21:00,250 --> 00:21:02,666 Je me moque des dragons. 265 00:21:02,666 --> 00:21:05,666 Ces ninjas m'ont humiliée ! 266 00:21:05,666 --> 00:21:07,791 Il faut les détruire ! 267 00:21:07,791 --> 00:21:10,000 Vous oubliez notre objectif. 268 00:21:10,000 --> 00:21:11,541 Un dragon source... 269 00:21:13,333 --> 00:21:17,500 Je me passe d'un nouvel échec, Ras. 270 00:21:18,458 --> 00:21:19,291 Quoi ? 271 00:21:20,125 --> 00:21:21,000 Comment... 272 00:21:23,000 --> 00:21:25,958 Le plan ne marchera pas sans moi ! 273 00:21:25,958 --> 00:21:30,458 Les dragons sont partis, et mes cellules sont vides. 274 00:21:30,458 --> 00:21:35,583 J'ai de la place pour toi, Lord Ras. 275 00:21:45,000 --> 00:21:50,000 Je vais m'occuper de ce combat moi-même à présent. 276 00:22:04,916 --> 00:22:07,916 Sous-titres : Françoise Sawyer