1 00:00:10,750 --> 00:00:12,958 정말 아쉽구나, 애나 2 00:00:12,958 --> 00:00:15,458 넌 내 학생들 중에서 제일 영리했거든 3 00:00:17,458 --> 00:00:21,583 애나? 뭔가 착각을 한 것 같은데 과학자 양반 4 00:00:21,583 --> 00:00:23,625 얘 이름은 소라야 5 00:00:23,625 --> 00:00:25,583 소라는 드래곤한테 붙인 이름이야 6 00:00:26,416 --> 00:00:28,333 내 원래 이름은 애나야 7 00:00:28,333 --> 00:00:30,375 그래? 이거 좀 민망하네 8 00:00:31,125 --> 00:00:33,708 어쩌면 네 생각만큼 친구를 잘 모르나 봐 9 00:00:36,166 --> 00:00:38,750 원하던 불꽃은 얻을 수 없을 거야 10 00:00:38,750 --> 00:00:40,625 저 방화벽은 아무것도 뚫지 못해 11 00:00:40,625 --> 00:00:43,375 네가 저 드래곤한테서 힘을 얻는 거 알아 12 00:00:43,375 --> 00:00:45,416 너나 나나 별반 다르지 않지? 13 00:00:45,416 --> 00:00:48,125 둘 다 저 짐승들한테서 힘을 얻잖아 14 00:00:48,125 --> 00:00:51,250 아니, 당신은 힘을 뺏고 아프게 하지 15 00:00:51,250 --> 00:00:53,291 리유는 힘을 나눠 주는 거야 16 00:00:53,291 --> 00:00:54,708 자신의 의지로 17 00:00:54,708 --> 00:00:57,333 너도 네가 필요할 때 저 드래곤을 이용하는 거야 18 00:00:57,333 --> 00:00:59,083 그건 나도 같아 19 00:00:59,458 --> 00:01:03,041 내 연구실에 있으면서 생각보다 많은 걸 배웠나 보군 20 00:01:03,041 --> 00:01:05,375 하지만 이기는 쪽을 고르는 법은 못 배웠나 봐? 21 00:01:10,333 --> 00:01:11,333 그래, 맞아 22 00:01:11,333 --> 00:01:13,458 난 너희 둘에게 이걸 보게 할 거야 23 00:01:13,458 --> 00:01:14,750 네 친구들이... 24 00:01:16,083 --> 00:01:17,666 왜 이러는 거죠, 박사님? 25 00:01:17,666 --> 00:01:19,416 그게, 나도 몰라 26 00:01:24,750 --> 00:01:26,000 또 병합 지진인가? 27 00:01:26,000 --> 00:01:27,458 이건 느낌이 달라 28 00:01:27,458 --> 00:01:30,083 어쩌면, 지원군인가? 29 00:01:39,666 --> 00:01:41,250 - 닌자는 포기하지 않는다! - 닌자는 포기하지 않는다! 30 00:01:42,583 --> 00:01:43,708 어서 와요, 지원군 31 00:01:43,708 --> 00:01:45,250 같이 놀아 보죠! 32 00:01:47,875 --> 00:01:50,916 "미지의 세계 속 어딘가 33 00:01:50,916 --> 00:01:53,750 다 함께 올라가 34 00:01:53,750 --> 00:01:56,833 We fight 35 00:01:56,833 --> 00:01:59,958 닌자 길은 정의뿐" 36 00:02:00,208 --> 00:02:02,250 닌자고 드래곤 라이징 37 00:02:03,541 --> 00:02:05,708 {\an8}"제 2의 사원 결투" 38 00:02:07,625 --> 00:02:10,375 카이 형? 니야 누나? 쟌 형? 39 00:02:10,375 --> 00:02:12,041 셋 다 어떻게 온 거야? 40 00:02:12,041 --> 00:02:14,625 우리도 알면 말해 줄 텐데 41 00:02:14,625 --> 00:02:18,041 나한테도 묻지 마 난 몇 분 전에 활성화됐으니까 42 00:02:18,041 --> 00:02:19,750 거기서 뭘 꾸물거려? 43 00:02:19,750 --> 00:02:21,000 전부 잡아! 44 00:02:25,500 --> 00:02:27,416 너희는 포탁을 막겠다고 하지 않았어? 45 00:02:27,416 --> 00:02:29,083 근데 더 많아진 것 같다? 46 00:02:29,083 --> 00:02:30,000 짧게 설명할게 47 00:02:30,000 --> 00:02:31,708 비스트들과 싸우고 드래곤을 도와줘 48 00:02:31,708 --> 00:02:32,958 저 야생마는 우리 편이다 49 00:02:32,958 --> 00:02:34,416 야생마라니? 50 00:02:38,000 --> 00:02:39,416 쟤 지금 불을 쓴 거야? 51 00:02:39,416 --> 00:02:41,833 불을 쓸 순 없어 불은 내 거라고! 52 00:02:51,375 --> 00:02:53,333 저 녀석들 진짜 센데? 53 00:03:14,625 --> 00:03:15,833 근데 저건 뭐야? 54 00:03:15,833 --> 00:03:17,541 내가 시스템에 접속했더니 55 00:03:17,541 --> 00:03:20,875 임페리움의 사원이라고 스스로 정체를 밝히더군 56 00:03:20,875 --> 00:03:25,125 우리 스핀짓주 사원과도 유사점이 많아 57 00:03:27,791 --> 00:03:29,541 저 녀석들을 어떻게 물리쳐야 하는지 58 00:03:29,541 --> 00:03:30,916 아는 비법은 없어? 59 00:03:30,916 --> 00:03:32,833 불가능해, 불멸의 존재들이거든 60 00:03:33,583 --> 00:03:34,958 그거 중요한 정보네 61 00:03:34,958 --> 00:03:37,166 그건 언제 말하려고 한 거야? 62 00:03:37,166 --> 00:03:38,541 우린 시간을 벌면 돼 63 00:03:38,541 --> 00:03:40,625 소라와 아린한테 뭔가 계획이 있대 64 00:03:40,625 --> 00:03:41,750 아마도 65 00:03:45,625 --> 00:03:48,000 안 돼 난 물리적 폭력은 혐오해 66 00:03:48,000 --> 00:03:48,958 항복할게 67 00:03:48,958 --> 00:03:50,958 생각보다 쉽게 풀리네 68 00:03:54,541 --> 00:03:58,333 널 평생토록 미워한 숙적이 펼치는 복수다, 애나! 69 00:03:58,333 --> 00:03:59,833 도대체 네가 누군데? 70 00:04:05,875 --> 00:04:08,083 애나, 지금 이 상태로도 71 00:04:08,083 --> 00:04:10,416 과학전람회에 나온 어떤 출품작보다 72 00:04:10,416 --> 00:04:12,333 기술력이 월등히 뛰어나구나 73 00:04:12,333 --> 00:04:14,875 지금 보이는 이 광선이, 뭐냐... 74 00:04:14,875 --> 00:04:16,291 하드 라이트 그건가? 75 00:04:16,291 --> 00:04:17,916 어떻게 해낸 거지? 76 00:04:21,083 --> 00:04:22,583 정말 대단했어 77 00:04:22,583 --> 00:04:25,083 너의 파괴되지 않는 하드 라이트 기술은 78 00:04:25,083 --> 00:04:28,000 이 상을 받을 자격이 충분히 있다 79 00:04:29,500 --> 00:04:30,416 애나 80 00:04:30,750 --> 00:04:33,750 애나, 애나? 81 00:04:33,750 --> 00:04:35,000 맞다 82 00:04:35,000 --> 00:04:38,041 애나는 위대한 라로우 박사님의 연구실에서 일하느라 83 00:04:38,041 --> 00:04:39,875 수업에 빠진댔지 84 00:04:43,041 --> 00:04:47,250 그때부터 너보다 더 많은 걸 이루려고 혼신을 다했어 85 00:04:47,250 --> 00:04:50,208 이 연구실의 네 자리까지 내가 차지했지 86 00:04:50,208 --> 00:04:53,583 다들 내가 너보다 훨씬 뛰어나다더군 87 00:04:53,583 --> 00:04:56,458 잠깐만, 나 이제 너 기억나는 거 같아 88 00:04:56,458 --> 00:04:58,291 머리색이 좀 달라졌지? 89 00:04:58,291 --> 00:05:01,375 아니야, 난 평생 이 색이었거든! 90 00:05:18,875 --> 00:05:20,125 불이 나쁘지 않은데? 91 00:05:20,125 --> 00:05:22,750 걱정 마 나중에 꿀팁 몇 가지 알려 줄게 92 00:05:22,750 --> 00:05:23,875 뭐? 93 00:05:25,041 --> 00:05:27,958 불의 마스터는 동시에 두 명이 존재할 수는 없어 94 00:05:27,958 --> 00:05:29,958 불가능해, 또 기분도 나쁘고! 95 00:05:29,958 --> 00:05:31,875 나도 어떻게 된 건지 모르겠어 96 00:05:31,875 --> 00:05:34,833 솔직히 요즘은 모든 게 이해가 안 되지 97 00:05:37,916 --> 00:05:40,291 이 전투에서 승리할 확률을 계산해 봤어 98 00:05:40,291 --> 00:05:42,958 다행이다 어때, 꽤 높게 나왔지? 99 00:05:42,958 --> 00:05:45,250 우리가 살 유일한 방법은 후퇴뿐이야 100 00:05:45,250 --> 00:05:46,541 어디로 후퇴해? 101 00:05:46,541 --> 00:05:48,458 우린 임페리움 한가운데에 갇혔다고 102 00:05:48,458 --> 00:05:49,791 제2의 사원이지 103 00:05:49,791 --> 00:05:52,458 요새화된 벽이 포탁을 막아 줄 거야 104 00:05:52,458 --> 00:05:53,875 임시방편이긴 하겠지만 105 00:05:55,125 --> 00:05:57,583 후퇴는 없다, 항복도 못 해! 106 00:05:57,583 --> 00:05:59,250 저 황당한 애 말이 맞아 107 00:05:59,250 --> 00:06:01,375 우린 싸우러 왔어 그러니까 싸우자! 108 00:06:01,375 --> 00:06:03,333 아린과 소라가 아직 응답이 없어 109 00:06:03,333 --> 00:06:05,958 그 애들한테 시간을 벌어 줘야 승산이 있다고 110 00:06:05,958 --> 00:06:09,041 사원 안에서 방어벽을 치고 있으면 시간을 벌 수 있어 111 00:06:09,041 --> 00:06:11,583 좋아, 비겁하지만 그렇게 해 112 00:06:13,791 --> 00:06:15,708 드래곤들아, 공격 개시! 113 00:06:23,083 --> 00:06:24,208 드래곤들아, 들어가자! 114 00:06:28,416 --> 00:06:29,875 그렇게는 안 되지 115 00:06:38,541 --> 00:06:41,041 도망칠 수 있을 것 같냐 닌자들! 116 00:06:41,041 --> 00:06:42,791 당장 거기서 나와! 117 00:06:42,791 --> 00:06:45,000 대장님, 라스 대장님! 118 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 안 좋은 소식을 전해야겠네요 119 00:06:47,000 --> 00:06:50,291 우리가 잡아 둔 포로들이 모두 도망쳐 버렸어요 120 00:06:50,291 --> 00:06:51,708 도망을 쳐? 121 00:06:51,708 --> 00:06:54,625 그깟 애들 보는 일 하나도 제대로 못 하는 거냐? 122 00:06:57,583 --> 00:06:59,000 장애물 훈련 기억하지? 123 00:06:59,000 --> 00:07:00,458 로이드가 알려 줬잖아 124 00:07:00,458 --> 00:07:01,583 그걸 어떻게 잊어 125 00:07:01,583 --> 00:07:03,833 그때 평생 연습만 하는 줄 알았는데 126 00:07:07,083 --> 00:07:09,625 이제는 날 절대 잊지 못할 거다, 애나! 127 00:07:14,708 --> 00:07:16,000 진짜 너무해 128 00:07:17,625 --> 00:07:19,291 쟤는 진짜 기억이 안 나 129 00:07:19,291 --> 00:07:20,333 리유부터 구하자! 130 00:07:25,208 --> 00:07:28,083 거기서 한 발짝도 못 온다 131 00:07:31,000 --> 00:07:33,500 포탁을 너한테 준 덴 이유가 있다 132 00:07:33,500 --> 00:07:35,541 녀석들의 파괴력이라면 133 00:07:35,541 --> 00:07:37,958 저 정도 문은 부스러기로 만들 수 있다고 134 00:07:37,958 --> 00:07:40,625 저도 그 생각에 동의합니다, 여제님 135 00:07:40,625 --> 00:07:42,458 짐승들을 줄 세워서 교대로... 136 00:07:42,458 --> 00:07:44,500 잔말 말고 문이나 부숴! 137 00:07:45,125 --> 00:07:46,166 돌격! 138 00:07:55,583 --> 00:07:57,583 소라, 아린? 139 00:07:57,583 --> 00:07:59,958 대답해, 안 들려? 140 00:08:00,458 --> 00:08:01,708 아직 무전기가 안 되나 봐 141 00:08:02,375 --> 00:08:03,791 문제가 생겼거나... 142 00:08:03,791 --> 00:08:06,041 난 도망치는 게 싫댔잖아 143 00:08:06,041 --> 00:08:07,666 나도 동감이야 144 00:08:09,625 --> 00:08:10,958 우린 계속 싸울 수 있어 145 00:08:10,958 --> 00:08:13,500 하지만 이 드래곤들을 잡히게 둘 순 없잖아 146 00:08:13,500 --> 00:08:15,958 포탁들을 멈추게 하려면 소라가 있어야 돼 147 00:08:19,416 --> 00:08:22,458 아니면 드래곤들을 여기서 탈출시키든가 148 00:08:22,458 --> 00:08:25,416 저 문을 통해서 카이 오빠와 내가 이리로 왔어 149 00:08:25,416 --> 00:08:27,000 포털을 다시 활성화하면 150 00:08:27,000 --> 00:08:29,500 드래곤들을 안전한 곳으로 보낼 수 있어 151 00:08:32,250 --> 00:08:33,666 그게 가능할까? 152 00:08:34,833 --> 00:08:37,708 이 문은 우리 사원과 통하는 것 같은데 153 00:08:37,708 --> 00:08:40,583 하지만 이건 소규모 이동 수단으로 설계된 거야 154 00:08:40,583 --> 00:08:42,541 전력의 크기를 봤을 때 155 00:08:42,541 --> 00:08:45,541 이렇게 많은 드래곤들을 옮기는 일은 감당 못 해 156 00:08:48,375 --> 00:08:50,500 그럼 포털의 전력을 키우면 어떨까? 157 00:08:50,500 --> 00:08:53,666 그러기 위해선 동력을 엄청난 양으로 키워야 돼 158 00:08:53,666 --> 00:08:55,583 우리 황궁 바로 앞이잖아 159 00:08:55,583 --> 00:08:58,250 궁 안에 게이트의 전력을 올려 줄 뭔가가 있을 거야 160 00:08:59,500 --> 00:09:02,333 아주 거대한 에너지원이 탐지되기는 해 161 00:09:02,333 --> 00:09:05,416 궁 안이 아니고 우리 발밑에 있지 162 00:09:06,125 --> 00:09:09,250 난 이렇게 엄청난 에너지가 저장되어 있는 건 처음 봐 163 00:09:09,250 --> 00:09:12,500 도시 전체를 가동시킬 수 있는 초대형 건전지일 거야 164 00:09:14,291 --> 00:09:17,833 뭘 하든 간에 빨리해! 금방이라도 들어올 것 같으니까 165 00:09:17,833 --> 00:09:21,875 이 이상한 사원이 우리 사원이랑 비슷한 데가 많다고 했지? 166 00:09:21,875 --> 00:09:25,708 그렇다면 이런 바닥의 밑에는 분명 오래된 장애물이... 167 00:09:30,833 --> 00:09:33,041 걱정 마, 나 괜찮아 168 00:09:33,625 --> 00:09:35,750 그리고 나가는 길이 있어 169 00:09:35,750 --> 00:09:36,750 와 봐, 쟌 형! 170 00:09:40,541 --> 00:09:43,750 포기해라 그러면 목숨만은 살려 171 00:09:43,750 --> 00:09:45,333 주마 그렇지 않으면 172 00:09:45,333 --> 00:09:49,083 너희 둘 다 뼈도 못 추스르게 만들어 줄 거니까 173 00:09:49,083 --> 00:09:52,958 어떤 선택을 하든 이 드래곤은 내가 데려간다 174 00:09:56,125 --> 00:09:57,375 안 돼! 175 00:10:14,916 --> 00:10:17,041 분노 조절이 잘 안되나 봐 176 00:10:19,166 --> 00:10:20,291 여기야, 이 못난이! 177 00:10:24,458 --> 00:10:25,583 이 방법이 먹히다니 178 00:10:25,583 --> 00:10:27,958 우리가 이겼어? 이제 끝난 거야? 179 00:10:27,958 --> 00:10:29,750 타격을 받긴 했지만 180 00:10:29,750 --> 00:10:32,541 오른쪽 무릎 좀 다쳤다고 끝내진 않을걸? 181 00:10:43,833 --> 00:10:46,000 이 위에 에너지원이 있는 게 틀림없어 182 00:10:46,708 --> 00:10:47,875 확실해 183 00:10:55,458 --> 00:10:57,083 이게 다 뭐야? 184 00:11:02,791 --> 00:11:05,958 이런 나약한 벌레 같은 녀석들! 185 00:11:07,083 --> 00:11:08,625 우리가 벌레라고? 186 00:11:08,625 --> 00:11:11,125 그럼 당신은 힘센 벌레인가? 187 00:11:12,333 --> 00:11:13,416 웃겼어, 아린 188 00:11:13,416 --> 00:11:16,958 너희는 나의 원대한 계획을 이해하지 못할 거다 189 00:11:16,958 --> 00:11:19,333 너희는 하찮은 녀석들이니까 190 00:11:24,166 --> 00:11:25,291 아린, 안 돼! 191 00:11:35,916 --> 00:11:38,708 그러니까 처음 제안을 받아들였어야지 192 00:11:42,208 --> 00:11:43,875 여기 말이야 193 00:11:43,875 --> 00:11:45,416 이상한 기운이 느껴져 194 00:11:45,416 --> 00:11:48,166 이 구 자체는 에너지원이 아니야, 로이드 195 00:11:48,166 --> 00:11:49,458 내가 스캔해 봤는데 196 00:11:49,458 --> 00:11:53,083 아주 엄청난 힘이 이 구 안에서 느껴지거든 197 00:11:54,166 --> 00:11:56,791 그럼 혹시 드래곤인가? 198 00:11:56,791 --> 00:12:01,333 드래곤이라면 이렇게 큰 경우는 그 어떤 기록에도 남아 있지 않아 199 00:12:01,333 --> 00:12:02,708 그리고 이 기계는 200 00:12:02,708 --> 00:12:05,833 드래곤의 힘을 뽑아내는 용도로 만든 것 같고 말이야 201 00:12:07,666 --> 00:12:10,125 드래곤을 전부 풀어 준 줄 알았어 202 00:12:10,125 --> 00:12:13,416 임페리움이 이렇게 큰 드래곤을 가둬 둔 줄은 몰랐지 203 00:12:13,416 --> 00:12:15,250 이 드래곤도 당장 풀어 줘야 돼 204 00:12:15,250 --> 00:12:16,666 만약 그렇게 하면 205 00:12:16,666 --> 00:12:19,000 이 드래곤이랑 다른 드래곤들을 206 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 어떻게 임페리움으로 내보내지? 207 00:12:21,000 --> 00:12:23,083 작업에 필요한 에너지원이 없잖아 208 00:12:23,083 --> 00:12:25,250 우린 닌자야, 방법은 찾으면 돼 209 00:12:25,250 --> 00:12:27,250 이 드래곤도 우리랑 같이 가는 거야 210 00:12:27,250 --> 00:12:29,250 일단 풀어 줄 방법부터 찾아보자 211 00:12:35,000 --> 00:12:36,333 날 풀어 주지 마 212 00:12:37,416 --> 00:12:40,041 방금 드래곤이 텔레파시로 말을 한 것 같은데? 213 00:12:40,041 --> 00:12:42,708 맞아, 그런 애들도 있어 놀라지 마 214 00:12:42,708 --> 00:12:45,958 넌 지금 갇혀 있어 우리가 도와줄게 215 00:12:45,958 --> 00:12:48,375 근원의 드래곤을 잡아 놓은 데엔 216 00:12:48,375 --> 00:12:50,333 복잡한 사연이 얽혀 있다 217 00:12:50,875 --> 00:12:55,291 임페리움은 날 이렇게 가둬 두지 않으면 218 00:12:55,291 --> 00:12:58,208 모두의 생존에 문제가 생길 수 있다고 위협했거든 219 00:13:00,000 --> 00:13:02,958 렐름의 세계는 내가 잡힌 이후로 220 00:13:02,958 --> 00:13:05,083 일단 안정적으로 변하기 시작했다 221 00:13:05,083 --> 00:13:07,791 그런데 날 풀어 주게 되면 222 00:13:07,791 --> 00:13:11,083 지금 이 상황에선 세계가 또다시 불안해질 것이야 223 00:13:11,083 --> 00:13:14,000 그리고 그 결과는 완전한 파멸이겠지 224 00:13:14,000 --> 00:13:16,208 그렇다고 여기 그냥 두고 갈 수는 없어 225 00:13:16,208 --> 00:13:18,875 아직 내 말을 이해 못 한 건가? 226 00:13:18,875 --> 00:13:21,333 너희 세상이 위험해질 수 있다고 227 00:13:21,333 --> 00:13:23,541 드래곤 자신이 자유를 원하지 않는 것 같아 228 00:13:23,541 --> 00:13:26,125 그래, 나도 그런 느낌을 받았어 229 00:13:26,125 --> 00:13:27,458 그리고 동력원이 없으면 230 00:13:27,458 --> 00:13:30,375 드래곤들을 여기서 피신시킬 수도 없고 231 00:13:30,375 --> 00:13:32,500 넌 원소의 마스터구나 232 00:13:32,500 --> 00:13:34,875 전에도 드래곤의 에너지를 받아서 233 00:13:34,875 --> 00:13:36,791 그 힘을 전달해 본 적이 있군 234 00:13:38,125 --> 00:13:39,916 얘기가 좀 길어 235 00:13:39,916 --> 00:13:41,416 그걸 어떻게 알아? 236 00:13:41,416 --> 00:13:44,166 난 근원의 드래곤이니까 237 00:13:44,750 --> 00:13:48,625 미안한데, 우린 네 얘기는 들어 본 적이 없거든 238 00:13:48,625 --> 00:13:50,916 난 이 발톱 하나만 움직여도 239 00:13:50,916 --> 00:13:54,791 임페리움을 산산조각 낼 수 있는 힘을 가지고 있어 240 00:13:55,375 --> 00:14:00,041 하지만 이렇게 잡혀 있어서 지금은 그렇게 하지 못해 241 00:14:00,041 --> 00:14:02,333 그렇지만 원소의 마스터여 242 00:14:03,083 --> 00:14:04,875 내가 너에게 그런 능력을 주겠다 243 00:14:04,875 --> 00:14:07,000 네가 내 전달자가 되는 거지 244 00:14:07,000 --> 00:14:09,250 족장 드래곤이랑 했던 것처럼? 245 00:14:09,250 --> 00:14:12,041 그럼 내가 포털을 가동시켜서 드래곤들을 탈출시킬 수 있겠네? 246 00:14:12,041 --> 00:14:14,958 하지만 내 힘을 가져가는 건 위험한 행동이다 247 00:14:14,958 --> 00:14:18,000 네 인생이 영원히 바뀔 수도 있는 문제야 248 00:14:19,625 --> 00:14:23,000 드래곤들을 구할 수 있다면 그 정도 위험은 감수할게 249 00:14:23,000 --> 00:14:25,333 그런 마음을 가졌기 때문에 250 00:14:25,333 --> 00:14:28,041 넌 전달자가 될 수 있는 거야 251 00:14:28,041 --> 00:14:30,333 앞으로 좀 더 다가와 봐 252 00:15:31,125 --> 00:15:34,916 아직도 이길 가능성이 있다고 생각하는 거냐? 253 00:15:34,916 --> 00:15:38,750 아까 날 공격하면서 어떤 상황이 됐는지 모르겠어? 254 00:16:01,416 --> 00:16:04,416 역시 너랑은 싸우는 재미가 있어, 라스 255 00:16:14,666 --> 00:16:16,083 어떻게 된 거야? 256 00:16:16,083 --> 00:16:18,708 일단 가자, 할 일이 있잖아 257 00:16:23,708 --> 00:16:25,958 빨리 좀 와, 로이드, 쟌 258 00:16:25,958 --> 00:16:27,541 더 위험한 상황도 많이 겪었잖아 259 00:16:28,333 --> 00:16:29,333 아니다, 맞나? 260 00:16:34,541 --> 00:16:36,125 저런 것도 할 줄 알아? 261 00:16:36,125 --> 00:16:38,166 내가 알기론 아닐걸 262 00:17:02,833 --> 00:17:05,916 다들 어디로 갔어? 드래곤 어디 있냐고! 263 00:17:05,916 --> 00:17:08,625 드래곤? 여기 드래곤은 없는데 264 00:17:08,625 --> 00:17:10,666 주소를 잘못 알고 왔나 봐 265 00:17:10,666 --> 00:17:12,666 가만두지 않겠다 266 00:17:12,666 --> 00:17:14,500 임페리움의 클로들아 267 00:17:14,500 --> 00:17:17,083 저 닌자들을 산산조각 내... 268 00:17:18,708 --> 00:17:19,583 왜 저래? 269 00:17:21,000 --> 00:17:24,833 나의 포탁들, 내 소중한 포탁들! 270 00:17:38,625 --> 00:17:39,916 얼굴은 다치면 안 돼! 271 00:17:42,000 --> 00:17:43,333 등도 안 돼! 272 00:17:46,166 --> 00:17:47,625 드래곤들은 어디 있죠? 273 00:17:47,625 --> 00:17:50,916 저리로 나갔어 우리도 지금 당장 가야 돼 274 00:17:53,708 --> 00:17:55,791 이 랩톤이 있는 한 절대 못 가! 275 00:18:05,333 --> 00:18:06,916 이건 아무도 못 봤겠지? 276 00:18:06,916 --> 00:18:08,458 다 봤어 277 00:18:09,625 --> 00:18:11,583 드래곤들은 모두 빠져나가고 278 00:18:11,583 --> 00:18:14,375 닌자 녀석들은 나에게 모욕감을 줬다 279 00:18:14,375 --> 00:18:16,541 그런데 여기 남아 있는 것들은 280 00:18:16,541 --> 00:18:18,416 죄다 무능한 녀석들뿐이군! 281 00:18:19,333 --> 00:18:20,333 이런 282 00:18:28,333 --> 00:18:30,083 뭐야, 여긴 어디지? 283 00:18:31,458 --> 00:18:33,291 다시 사원이야? 284 00:18:33,833 --> 00:18:35,708 우리 사원 맞지? 285 00:18:37,333 --> 00:18:39,375 내가 얼마나 잔 거지? 286 00:18:44,708 --> 00:18:46,500 로이드, 깨어났군요! 287 00:18:46,500 --> 00:18:48,583 지금 너 훈련 중이야? 288 00:18:48,583 --> 00:18:49,833 그것도 스스로? 289 00:18:49,833 --> 00:18:52,750 네, 저기... 290 00:18:52,750 --> 00:18:56,208 아직 이 힘이 제 건지 리유 건지 모르겠지만 291 00:18:56,208 --> 00:19:00,041 이 힘에는 책임감이 따른다는 걸 알았어요 292 00:19:00,041 --> 00:19:02,791 앞으로 어떤 일이 벌어질진 몰라도 293 00:19:02,791 --> 00:19:04,625 왠지 기대가 돼요 294 00:19:04,625 --> 00:19:06,541 근데 다들 어디 갔어? 295 00:19:06,541 --> 00:19:08,125 새로 지은 드래곤 숙소에요 296 00:19:08,125 --> 00:19:10,208 새로 지은 드래곤 숙소? 297 00:19:10,208 --> 00:19:12,708 며칠 자는 동안 많은 일이 있었어요 298 00:19:12,708 --> 00:19:14,875 드래곤들 중 몇 마리는 남았거든요 299 00:19:14,875 --> 00:19:16,041 불 쓰는 애도요 300 00:19:16,041 --> 00:19:18,083 근데 걔가 어쩌다가 마스터 우의 301 00:19:18,083 --> 00:19:20,541 양탄자를 좀 태우긴 했어요 302 00:19:24,666 --> 00:19:27,500 드디어 긴 잠에서 깨어나셨군 303 00:19:27,500 --> 00:19:28,875 얼마나 기다렸다고 304 00:19:28,875 --> 00:19:30,916 해 줄 얘기가 아주 많아 305 00:19:30,916 --> 00:19:33,541 너 공중을 날면서 눈은 하얗게 변해서는 306 00:19:33,541 --> 00:19:35,250 한 번도 못 본 능력을 쓰더라 307 00:19:35,250 --> 00:19:38,250 쟌한테 듣기는 했는데 도대체 어떻게 된 거야? 308 00:19:38,833 --> 00:19:41,458 나도 아직 뭐가 뭔지 잘 모르겠어 309 00:19:42,291 --> 00:19:47,166 뭔가 환상 같은 걸 봤는데 좋은 내용은 아니야 310 00:19:50,000 --> 00:19:52,166 잠깐 좀 기다려 줄래? 311 00:19:54,375 --> 00:19:56,750 안녕, 아린, 괜찮은 거야? 312 00:19:57,333 --> 00:19:58,791 괜찮아요 313 00:19:58,791 --> 00:20:00,583 깨어나서 다행이에요 314 00:20:00,583 --> 00:20:02,208 괜찮아 보이지 않는데? 315 00:20:02,208 --> 00:20:05,708 나도 처음부터 이게 오래가진 않을 거란 거 알았어요 316 00:20:05,708 --> 00:20:07,500 닌자들이 없었으니까요 317 00:20:07,500 --> 00:20:09,000 뭐가 오래가지 않아? 318 00:20:09,000 --> 00:20:12,125 훈련이랑 수업 내가 닌자가 되는 거요 319 00:20:12,125 --> 00:20:13,833 나도 알아요 320 00:20:13,833 --> 00:20:16,541 닌자들이 다 모였으니까 난 여기 필요 없잖아요 321 00:20:16,541 --> 00:20:20,666 아린, 넌 우리보다 더 뛰어난 닌자가 될 수 있어 322 00:20:20,666 --> 00:20:22,916 스핀짓주를 독학했잖아 323 00:20:22,916 --> 00:20:24,541 너한텐 가능성이 있어 324 00:20:24,541 --> 00:20:27,125 역대 가장 위대한 닌자가 될 수 있다고 325 00:20:29,750 --> 00:20:32,458 꼭 훈련 때문만은 아니군, 그렇지? 326 00:20:32,458 --> 00:20:35,000 난 병합 때 부모를 잃었어요 327 00:20:35,000 --> 00:20:38,416 그때부터 새로운 가족을 찾으려고 했던 것 같아요 328 00:20:38,416 --> 00:20:40,000 찾았잖아, 아린 329 00:20:40,000 --> 00:20:43,041 너, 소라, 리유 330 00:20:43,041 --> 00:20:44,875 그리고 와일드 파이어 331 00:20:44,875 --> 00:20:48,958 가족이란 것도 말이야 닌자가 되는 거랑 아주 비슷해 332 00:20:48,958 --> 00:20:51,166 얼마든지 수가 늘 수 있어 333 00:20:54,583 --> 00:20:57,041 위대하신 여제님 만세 334 00:20:57,041 --> 00:20:59,416 지금 드래곤 사냥 부대를 모으는 중입니다 335 00:21:00,250 --> 00:21:02,666 드래곤 따위 난 관심 없어 336 00:21:02,666 --> 00:21:05,708 그 닌자 녀석들이 날 모욕했다고 337 00:21:05,708 --> 00:21:07,791 그 녀석들부터 없애 버려야겠어! 338 00:21:07,791 --> 00:21:10,000 멀리 보셔야 합니다 339 00:21:10,000 --> 00:21:11,958 근원의 드래곤만 있으면... 340 00:21:13,333 --> 00:21:17,500 너의 실수를 더는 용납 못 하겠어, 라스 341 00:21:18,541 --> 00:21:20,708 네? 지금 이게... 342 00:21:22,958 --> 00:21:25,958 우리 계획은 제가 없으면 안 됩니다! 343 00:21:25,958 --> 00:21:27,750 드래곤들이 다 도망쳐서 344 00:21:27,750 --> 00:21:30,458 우리 감옥이 텅텅 비어 있더군 345 00:21:30,458 --> 00:21:35,583 자네가 들어가 있을 만한 방도 아주 많지, 라스 대장 346 00:21:44,916 --> 00:21:48,166 지금부터 이 전투는 347 00:21:48,166 --> 00:21:50,000 내가 직접 지휘하겠다 348 00:22:05,875 --> 00:22:07,875 {\an8}자막:이찬송