1 00:00:10,833 --> 00:00:12,833 太浪費了,安娜 2 00:00:12,833 --> 00:00:15,458 你是我見過最聰明的學生 3 00:00:17,458 --> 00:00:18,500 安娜? 4 00:00:18,500 --> 00:00:20,333 這位科學家女士 5 00:00:20,333 --> 00:00:23,625 你是否弄錯了?她是蘇拉 6 00:00:23,625 --> 00:00:25,583 我們稱那條龍為蘇拉 7 00:00:26,291 --> 00:00:28,333 我原本的名字是安娜 8 00:00:28,333 --> 00:00:30,375 原來是這樣 9 00:00:30,375 --> 00:00:33,708 我想你一定不太了解你的朋友 10 00:00:35,916 --> 00:00:37,000 你不可能通過 11 00:00:37,000 --> 00:00:38,750 那個無堅不摧的籠子 12 00:00:38,750 --> 00:00:40,500 取得「元素火花」 13 00:00:40,500 --> 00:00:41,875 我知道你從那條龍身上 14 00:00:41,875 --> 00:00:43,125 得到力量 15 00:00:43,291 --> 00:00:45,416 看來你跟我也沒什麼不同 16 00:00:45,416 --> 00:00:48,125 都是利用野獸來得到力量 17 00:00:48,125 --> 00:00:49,041 不是 18 00:00:49,041 --> 00:00:51,166 你抽乾牠們,你傷害牠們 19 00:00:51,291 --> 00:00:53,083 盧分享牠的力量給我 20 00:00:53,375 --> 00:00:54,708 是牠的選擇 21 00:00:54,708 --> 00:00:57,166 你需要那條龍的時候就利用牠 22 00:00:57,291 --> 00:00:59,000 就好像我這樣 23 00:00:59,541 --> 00:01:03,041 可能你在實驗室裡面學到很多 24 00:01:03,041 --> 00:01:06,166 但還不夠資格贏我們 25 00:01:10,041 --> 00:01:11,333 看到了嗎? 26 00:01:11,333 --> 00:01:14,541 我就是想讓你們看看你的朋友 27 00:01:16,083 --> 00:01:17,500 發生什麼事?博士 28 00:01:17,500 --> 00:01:19,416 我...我也不知道 29 00:01:24,666 --> 00:01:26,000 另一次融合地震? 30 00:01:26,000 --> 00:01:28,541 看來就不像,可能是... 31 00:01:29,166 --> 00:01:30,041 希望? 32 00:01:39,541 --> 00:01:41,250 忍者永不放棄... 33 00:01:42,583 --> 00:01:45,041 希望,你好,一起來開派對吧 34 00:01:47,875 --> 00:01:50,791 (瑟縮空間 迷離朦朧) 35 00:01:50,791 --> 00:01:53,541 (雲湧風起 前進) 36 00:01:53,833 --> 00:01:56,875 (激戰) 37 00:01:56,875 --> 00:02:00,125 (真確忍者的哲理) 38 00:02:03,625 --> 00:02:05,708 {\an8}「第二修道院之戰」 39 00:02:07,625 --> 00:02:10,291 赤地、赤蘭、冰忍 40 00:02:10,291 --> 00:02:12,041 你們怎麼來到這裡? 41 00:02:12,041 --> 00:02:14,333 如果我知道的話,就告訴你了 42 00:02:14,583 --> 00:02:15,958 你也不要問我 43 00:02:15,958 --> 00:02:17,875 我也是剛剛才重新啟動 44 00:02:17,875 --> 00:02:21,541 你們還等什麼?捉住他們 45 00:02:22,750 --> 00:02:24,166 去吧 46 00:02:25,541 --> 00:02:27,416 你們不是來關掉光泰克嗎? 47 00:02:27,416 --> 00:02:28,666 你看,現在增加了很多 48 00:02:28,666 --> 00:02:29,791 沒錯,快速更新 49 00:02:29,791 --> 00:02:31,250 打野獸、拯救龍 50 00:02:31,250 --> 00:02:32,958 對了,那個小孩是我們這邊的 51 00:02:32,958 --> 00:02:34,333 哪個小孩? 52 00:02:38,000 --> 00:02:39,250 她是用火的? 53 00:02:39,250 --> 00:02:42,750 她不可以用火,火是我用的 54 00:02:50,625 --> 00:02:53,333 這些野獸很難對付 55 00:03:14,625 --> 00:03:15,833 那些是什麼東西? 56 00:03:15,833 --> 00:03:19,000 當我跟它連接,它介紹自己時 57 00:03:19,000 --> 00:03:20,708 稱那裡為帝國修道院 58 00:03:20,708 --> 00:03:22,458 但我覺得它跟我們的 59 00:03:22,458 --> 00:03:25,208 旋風忍術修道院很相似 60 00:03:27,625 --> 00:03:29,166 你有解決這些野獸的技巧 61 00:03:29,166 --> 00:03:30,916 可以分享一下嗎? 62 00:03:30,916 --> 00:03:31,833 你不可能做到 63 00:03:31,833 --> 00:03:33,416 它們是無堅不摧的 64 00:03:33,416 --> 00:03:34,833 真是一個重要資訊 65 00:03:34,833 --> 00:03:37,166 你會說出來吧?什麼時候? 66 00:03:37,166 --> 00:03:38,333 我們要爭取時間 67 00:03:38,333 --> 00:03:40,625 蘇拉跟阿林應該有計劃 68 00:03:40,625 --> 00:03:41,750 我想是吧 69 00:03:45,625 --> 00:03:48,041 不要,我最討厭別人用暴力 70 00:03:48,041 --> 00:03:48,958 我投降了 71 00:03:48,958 --> 00:03:50,708 比我想像中容易對付 72 00:03:54,541 --> 00:03:55,708 你一定不會這麼容易 73 00:03:55,708 --> 00:03:58,333 在宿敵的手上逃脫的,安娜 74 00:03:58,333 --> 00:03:59,833 我根本不知道你是誰 75 00:04:05,875 --> 00:04:08,166 安娜,你現在這個模型 76 00:04:08,166 --> 00:04:10,791 已經比任何科學博覽會裡面的 77 00:04:10,791 --> 00:04:12,333 展覽品更先進 78 00:04:12,333 --> 00:04:16,291 而且我覺得它好像某種強光 79 00:04:16,291 --> 00:04:17,916 你是怎麼做到的? 80 00:04:20,916 --> 00:04:22,375 很驚人 81 00:04:22,583 --> 00:04:25,375 你那種無法消滅的強光技術 82 00:04:25,375 --> 00:04:27,958 值得你拿到這個獎項 83 00:04:29,458 --> 00:04:31,791 安娜... 84 00:04:32,333 --> 00:04:33,708 安娜 85 00:04:33,708 --> 00:04:34,958 對了 86 00:04:34,958 --> 00:04:37,583 忘記了她被偉大的拉盧博士 87 00:04:37,583 --> 00:04:39,875 叫了去實驗室工作 88 00:04:42,875 --> 00:04:45,250 從那時候開始,我跟自己說 89 00:04:45,250 --> 00:04:47,125 將來的成就一定要比你高 90 00:04:47,125 --> 00:04:48,458 我甚至擔任了 91 00:04:48,458 --> 00:04:50,291 你在高級系統實驗室的職位 92 00:04:50,291 --> 00:04:53,583 所有人都說我做得遠比你出色 93 00:04:53,583 --> 00:04:56,208 慢著,我想我記得你了 94 00:04:56,208 --> 00:04:58,291 你的頭髮不是這種顏色吧 95 00:04:58,291 --> 00:05:01,083 你錯了,我一向都是這種顏色 96 00:05:18,875 --> 00:05:20,041 你的火挺不錯 97 00:05:20,041 --> 00:05:22,750 不用擔心,我稍後教你幾個秘訣 98 00:05:22,750 --> 00:05:23,875 什麼? 99 00:05:25,375 --> 00:05:27,958 不可能同時有兩個火元素大師 100 00:05:27,958 --> 00:05:29,958 不可能,還有,她沒禮貌 101 00:05:29,958 --> 00:05:31,791 其實我也不太明白 102 00:05:31,791 --> 00:05:33,583 我是說最近發生的所有事情 103 00:05:33,583 --> 00:05:34,833 都很古怪 104 00:05:37,916 --> 00:05:40,375 我計算過我們這場戰鬥的勝率 105 00:05:40,375 --> 00:05:42,958 是嗎?我覺得它們很堅固 106 00:05:42,958 --> 00:05:45,250 撤退是我們的唯一選擇 107 00:05:45,250 --> 00:05:46,541 那麼撤退去哪裡? 108 00:05:46,541 --> 00:05:48,250 我們被困在帝國中心 109 00:05:48,250 --> 00:05:49,791 第二修道院 110 00:05:49,791 --> 00:05:52,291 光泰克打不破第二修道院的牆 111 00:05:52,291 --> 00:05:53,875 但至少暫時是這樣 112 00:05:55,125 --> 00:05:57,583 不要撤退,更不要投降 113 00:05:57,583 --> 00:05:59,083 這個小孩說得對 114 00:05:59,083 --> 00:06:01,208 我們正在戰鬥,要堅持下去 115 00:06:01,208 --> 00:06:03,250 我還沒聯絡到阿林和蘇拉 116 00:06:03,250 --> 00:06:04,583 我們要幫他們爭取時間 117 00:06:04,583 --> 00:06:05,958 制定計劃 118 00:06:05,958 --> 00:06:07,083 我們現在可以做的 119 00:06:07,083 --> 00:06:09,041 就是躲在修道院裡面 120 00:06:09,041 --> 00:06:09,958 那好吧 121 00:06:09,958 --> 00:06:12,000 就按照你的懦弱計劃去做 122 00:06:13,708 --> 00:06:15,708 來吧,龍,攻擊 123 00:06:18,041 --> 00:06:19,333 好吧 124 00:06:23,083 --> 00:06:24,208 來吧,龍,走吧 125 00:06:28,208 --> 00:06:29,875 你們不可以走 126 00:06:38,541 --> 00:06:40,833 你們一定逃不掉的,忍者 127 00:06:40,833 --> 00:06:42,791 躲起來就行了嗎? 128 00:06:42,791 --> 00:06:44,541 拉斯勳爵... 129 00:06:45,083 --> 00:06:46,875 我有一個壞消息 130 00:06:46,875 --> 00:06:48,458 我們的囚犯 131 00:06:48,458 --> 00:06:50,291 已經不在監禁的地方 132 00:06:51,583 --> 00:06:53,333 你放走了牠們? 133 00:06:53,333 --> 00:06:55,208 為什麼不盯緊牠們? 134 00:06:57,291 --> 00:06:59,000 還記得障礙賽嗎? 135 00:06:59,000 --> 00:07:00,291 勞埃德教的閃避方法 136 00:07:00,291 --> 00:07:01,291 我怎麼會忘記? 137 00:07:01,291 --> 00:07:03,833 我們練習了無數個小時 138 00:07:06,791 --> 00:07:09,625 你也不可能忘記我,安娜 139 00:07:14,583 --> 00:07:16,125 怎麼搞的? 140 00:07:17,541 --> 00:07:19,291 老實說,我還沒記起你 141 00:07:19,291 --> 00:07:20,333 先去救盧 142 00:07:25,125 --> 00:07:28,083 你們不會成功逃脫 143 00:07:31,000 --> 00:07:33,500 我給你那些野獸是有原因的 144 00:07:33,500 --> 00:07:35,500 在野獸猛烈攻擊之下 145 00:07:35,500 --> 00:07:37,958 再堅固的門也會支持不住 146 00:07:37,958 --> 00:07:40,583 我很喜歡你的想法,女王 147 00:07:40,583 --> 00:07:42,458 如果我們輪流站崗... 148 00:07:42,458 --> 00:07:44,500 立頓,快點把門撞破 149 00:07:44,500 --> 00:07:46,166 進攻 150 00:07:55,541 --> 00:07:57,583 蘇拉、阿林 151 00:07:57,583 --> 00:08:00,375 喂...有人嗎? 152 00:08:00,375 --> 00:08:01,708 通訊器還是無法使用 153 00:08:02,375 --> 00:08:03,583 那就糟了 154 00:08:03,583 --> 00:08:05,958 總之我不太喜歡逃走 155 00:08:05,958 --> 00:08:07,083 我完全同意 156 00:08:09,625 --> 00:08:10,958 我們可以跟女王戰鬥 157 00:08:10,958 --> 00:08:13,500 但這些龍不可以捲入戰火 158 00:08:13,500 --> 00:08:16,458 我們需要蘇拉關掉光泰克 159 00:08:19,416 --> 00:08:20,791 不如我們現在 160 00:08:20,791 --> 00:08:22,458 先帶這些龍離開這裡 161 00:08:22,458 --> 00:08:25,416 我跟赤地是從那個入口進來的 162 00:08:25,416 --> 00:08:27,000 如果我們可以再啟動它 163 00:08:27,000 --> 00:08:29,500 就能將所有龍送去安全的地方 164 00:08:32,250 --> 00:08:33,375 可行嗎? 165 00:08:34,833 --> 00:08:35,833 這扇門似乎 166 00:08:35,833 --> 00:08:37,333 跟我們的修道院相連 167 00:08:37,708 --> 00:08:40,583 但設計來傳送少量的東西 168 00:08:40,583 --> 00:08:42,375 以它的能量讀數來看 169 00:08:42,375 --> 00:08:45,958 它應該不可能轉移這麼多條龍 170 00:08:48,166 --> 00:08:50,500 有辦法增加傳送門的能量嗎? 171 00:08:50,500 --> 00:08:53,666 這樣就要增加很多能量才行 172 00:08:53,666 --> 00:08:55,416 我們現在在宮殿外面 173 00:08:55,416 --> 00:08:56,875 我猜裡面一定有東西 174 00:08:56,875 --> 00:08:58,666 可以啟動傳送門 175 00:08:59,500 --> 00:09:02,333 我的確偵測到巨大的能量來源 176 00:09:02,333 --> 00:09:04,041 但不是在宮殿裡面 177 00:09:04,041 --> 00:09:05,583 而是在我們下方 178 00:09:06,041 --> 00:09:07,166 我從來沒看過 179 00:09:07,166 --> 00:09:09,250 有這麼奇異的能量儲備 180 00:09:09,250 --> 00:09:11,500 可能是一個運行整個王國的 181 00:09:11,500 --> 00:09:12,500 巨大電池 182 00:09:14,291 --> 00:09:16,083 不管想做什麼,現在去吧 183 00:09:16,083 --> 00:09:17,833 他們隨時都會攻進來 184 00:09:17,833 --> 00:09:19,916 如果這座奇怪的修道院 185 00:09:19,916 --> 00:09:21,791 真的好像我們的家 186 00:09:21,791 --> 00:09:23,791 那麼這四塊階磚下方 187 00:09:23,791 --> 00:09:25,708 應該有一個古老的機關 188 00:09:30,833 --> 00:09:33,041 不用擔心,我沒事 189 00:09:33,500 --> 00:09:35,333 我還找到一條出路 190 00:09:35,500 --> 00:09:36,750 來吧,冰忍 191 00:09:40,416 --> 00:09:43,625 放棄吧,我會放你們一馬 192 00:09:43,625 --> 00:09:45,250 另一個選擇是 193 00:09:45,250 --> 00:09:47,166 我絕對不會手軟 194 00:09:47,166 --> 00:09:48,916 一定會取你們的性命 195 00:09:49,250 --> 00:09:50,375 無論選擇哪一項 196 00:09:50,375 --> 00:09:52,958 那條龍都是屬於我的 197 00:09:56,125 --> 00:09:57,125 休想 198 00:10:14,916 --> 00:10:17,000 有人現在很生氣 199 00:10:18,958 --> 00:10:20,291 這裡,醜八怪 200 00:10:24,458 --> 00:10:25,625 沒想到你這麼厲害 201 00:10:25,625 --> 00:10:27,791 贏了嗎?我們打敗了他? 202 00:10:27,791 --> 00:10:28,958 就算你很厲害 203 00:10:28,958 --> 00:10:30,416 我也不覺得他的所有力量 204 00:10:30,416 --> 00:10:32,541 都集中在他的右腳膝蓋 205 00:10:43,750 --> 00:10:45,833 那麼一定是上面的能源了 206 00:10:46,625 --> 00:10:47,875 相信一定是 207 00:10:55,458 --> 00:10:56,875 這是什麼? 208 00:11:02,791 --> 00:11:06,166 你們只是弱小的蚊 209 00:11:07,291 --> 00:11:08,458 弱小的蚊? 210 00:11:08,458 --> 00:11:11,125 如果跟真正巨大的蚊比較就是 211 00:11:12,166 --> 00:11:13,291 說得好,阿林 212 00:11:13,291 --> 00:11:14,708 你們根本就不明白 213 00:11:14,708 --> 00:11:16,791 我的計劃有多艱巨 214 00:11:16,791 --> 00:11:19,333 你們簡直是垃圾 215 00:11:24,166 --> 00:11:25,291 阿林,不要 216 00:11:36,166 --> 00:11:38,708 你應該選擇第一個選項 217 00:11:42,208 --> 00:11:45,375 我覺得這裡很奇怪 218 00:11:45,375 --> 00:11:48,166 看來這個球體本身並不是能源 219 00:11:48,166 --> 00:11:50,791 但是我掃描到它裡面蘊藏著 220 00:11:50,791 --> 00:11:52,666 巨大的力量 221 00:11:54,041 --> 00:11:56,666 牠是一條龍嗎? 222 00:11:56,666 --> 00:11:57,791 如果是的話 223 00:11:57,791 --> 00:11:59,750 牠就是比有記錄以來的所有龍 224 00:11:59,750 --> 00:12:01,333 還要大的龍 225 00:12:01,333 --> 00:12:02,916 看來這些機器 226 00:12:02,916 --> 00:12:05,833 現在嘗試抽乾這條龍的力量 227 00:12:07,666 --> 00:12:09,000 我還以為我們已經拯救了 228 00:12:09,000 --> 00:12:10,000 所有的龍 229 00:12:10,000 --> 00:12:11,166 真沒想到 230 00:12:11,166 --> 00:12:13,416 帝國居然還困著一條在這裡 231 00:12:13,416 --> 00:12:15,250 我們一定要拯救這一條龍 232 00:12:15,250 --> 00:12:16,458 如果我們要這麼做 233 00:12:16,458 --> 00:12:18,583 我們要怎麼做才可以拯救牠 234 00:12:18,583 --> 00:12:20,708 以及其他龍逃出帝國? 235 00:12:20,958 --> 00:12:23,083 因為我們現在沒有能量這麼做 236 00:12:23,083 --> 00:12:25,166 我們是忍者,一定有辦法的 237 00:12:25,166 --> 00:12:27,125 這條龍要跟我們一起走 238 00:12:27,125 --> 00:12:29,250 先看看能否解鎖吧 239 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 不用釋放我 240 00:12:37,333 --> 00:12:38,875 這條龍似乎用心靈感應 241 00:12:38,875 --> 00:12:40,000 跟我們溝通 242 00:12:40,000 --> 00:12:41,250 牠們有些會這麼做 243 00:12:41,250 --> 00:12:42,416 你慢慢就會習慣 244 00:12:42,708 --> 00:12:45,958 你被人困住了,我們來拯救你 245 00:12:45,958 --> 00:12:47,333 告訴你們 246 00:12:47,333 --> 00:12:50,541 捕獲源龍的過程其實毫不簡單 247 00:12:50,750 --> 00:12:53,208 從他們囚禁我開始 248 00:12:53,208 --> 00:12:55,916 帝國已經徹底地威脅到 249 00:12:55,916 --> 00:12:58,208 全世界的結構 250 00:13:00,041 --> 00:13:01,791 自從捉了我 251 00:13:01,791 --> 00:13:04,916 真實世界已經暫時穩定下來 252 00:13:04,916 --> 00:13:06,416 如果現在釋放我 253 00:13:06,416 --> 00:13:07,916 在這一刻 254 00:13:07,916 --> 00:13:10,833 有可能再次破壞它的穩定 255 00:13:10,833 --> 00:13:13,416 甚至會徹底被摧毀 256 00:13:13,416 --> 00:13:16,208 但我們不可以丟下你在這裡 257 00:13:16,208 --> 00:13:18,041 難道你還不明白 258 00:13:18,041 --> 00:13:21,000 這樣會對你的世界造成破壞嗎 259 00:13:21,166 --> 00:13:23,583 牠似乎決定了不會走 260 00:13:23,583 --> 00:13:25,916 對,我也感覺到 261 00:13:26,083 --> 00:13:27,458 如果沒有能源 262 00:13:27,458 --> 00:13:28,583 我們根本就無法帶其他龍 263 00:13:28,583 --> 00:13:29,916 離開帝國 264 00:13:30,458 --> 00:13:32,333 身為元素大師 265 00:13:32,333 --> 00:13:34,791 相信你之前應該已經有 266 00:13:34,791 --> 00:13:36,791 轉移龍的力量 267 00:13:38,166 --> 00:13:39,541 你錯過了很多東西 268 00:13:40,083 --> 00:13:41,416 你是怎麼知道的? 269 00:13:41,416 --> 00:13:44,166 我是一條源龍 270 00:13:44,166 --> 00:13:46,208 對了,不好意思 271 00:13:46,208 --> 00:13:48,625 我們以前沒聽過你的事蹟 272 00:13:48,625 --> 00:13:50,666 我有足夠的力量 273 00:13:50,666 --> 00:13:52,041 就算用一隻爪 274 00:13:52,041 --> 00:13:54,791 也可以粉碎整個帝國 275 00:13:55,333 --> 00:13:57,291 但被神秘囚禁著 276 00:13:57,500 --> 00:13:59,666 所以才做不到 277 00:14:00,041 --> 00:14:02,500 不過元素大師 278 00:14:02,875 --> 00:14:05,375 我可以給你力量 279 00:14:05,375 --> 00:14:07,000 作為我的導管 280 00:14:07,000 --> 00:14:09,125 就好像女族長龍對我那樣嗎? 281 00:14:09,125 --> 00:14:10,833 然後我就可以啟動傳送門 282 00:14:10,833 --> 00:14:12,041 拯救那些龍嗎? 283 00:14:12,041 --> 00:14:14,833 但得到我的力量很危險 284 00:14:14,833 --> 00:14:18,000 你的生命可能會永遠改變 285 00:14:19,541 --> 00:14:21,083 如果可以拯救那些龍 286 00:14:21,083 --> 00:14:22,875 我心甘情願冒這個險 287 00:14:22,875 --> 00:14:25,000 正正就是這個原因 288 00:14:25,000 --> 00:14:27,833 你才有能力成為導管 289 00:14:28,000 --> 00:14:30,333 來接近球體吧 290 00:15:31,125 --> 00:15:34,708 你不是真的以為還有機會吧 291 00:15:34,708 --> 00:15:36,791 你不是真的沒注意到 292 00:15:36,791 --> 00:15:38,625 將我打到哪裡去吧 293 00:16:01,416 --> 00:16:04,166 拉斯,每次看到你都總是難忘 294 00:16:14,625 --> 00:16:16,166 我有問題 295 00:16:16,166 --> 00:16:18,375 來吧,我們有事情要做 296 00:16:23,708 --> 00:16:25,875 隨時候命,勞埃德和冰忍 297 00:16:25,875 --> 00:16:27,625 最差的情況也遇過 298 00:16:28,250 --> 00:16:29,458 也許不是 299 00:16:34,541 --> 00:16:35,958 他經常都是這樣嗎? 300 00:16:35,958 --> 00:16:37,333 我也不太清楚 301 00:17:02,791 --> 00:17:04,291 牠們在哪裡? 302 00:17:04,625 --> 00:17:05,916 那些龍去了哪裡? 303 00:17:05,916 --> 00:17:08,791 你說龍?我沒看到有龍 304 00:17:09,166 --> 00:17:10,666 你一定是去錯地方了 305 00:17:10,666 --> 00:17:12,500 我要打敗你們 306 00:17:12,500 --> 00:17:14,583 聽好了,帝國爪牙 307 00:17:14,583 --> 00:17:17,125 快點給我打倒這些忍者 308 00:17:18,708 --> 00:17:19,583 怎麼了? 309 00:17:21,000 --> 00:17:22,208 我的光泰克 310 00:17:22,333 --> 00:17:24,791 我這些美麗的光泰克 311 00:17:38,625 --> 00:17:39,916 不要弄傷臉 312 00:17:42,208 --> 00:17:43,541 我的背部 313 00:17:46,041 --> 00:17:47,625 那些龍去了哪裡? 314 00:17:47,625 --> 00:17:48,666 牠們都去了那裡 315 00:17:48,666 --> 00:17:50,541 就是我們現在要去的地方 316 00:17:53,708 --> 00:17:55,791 沒有人可以在立頓手上逃脫 317 00:18:05,333 --> 00:18:06,791 幸好沒有人看到 318 00:18:06,791 --> 00:18:08,583 沒有人嗎? 319 00:18:09,416 --> 00:18:11,416 那些龍不見了 320 00:18:11,583 --> 00:18:14,166 那些忍者又羞辱了我 321 00:18:14,166 --> 00:18:15,791 但沒想到現在 322 00:18:15,791 --> 00:18:19,250 我居然被一些無能的人包圍 323 00:18:19,250 --> 00:18:20,416 不要 324 00:18:27,958 --> 00:18:29,916 不行,我...我在哪裡? 325 00:18:31,375 --> 00:18:33,208 我回到修道院? 326 00:18:34,041 --> 00:18:35,416 我們的修道院? 327 00:18:37,333 --> 00:18:39,083 我到底出去多久了? 328 00:18:44,666 --> 00:18:46,500 勞埃德,你醒來了嗎? 329 00:18:46,500 --> 00:18:49,833 你在獨自練習嗎? 330 00:18:49,833 --> 00:18:52,625 對,你看 331 00:18:52,625 --> 00:18:53,666 我到現在還不知道 332 00:18:53,666 --> 00:18:55,375 力量是我的還是盧的 333 00:18:55,375 --> 00:18:57,541 但我現在意識到 334 00:18:57,541 --> 00:18:59,791 我有責任好好運用它 335 00:19:00,083 --> 00:19:01,916 雖然不知道它會帶我去哪裡 336 00:19:01,916 --> 00:19:04,625 但我很樂意去找答案 337 00:19:04,958 --> 00:19:06,541 其他人在哪裡? 338 00:19:06,541 --> 00:19:08,125 可能在新的龍舍裡面吧 339 00:19:08,125 --> 00:19:10,208 你說新的龍舍? 340 00:19:10,208 --> 00:19:11,416 你睡了幾天 341 00:19:11,416 --> 00:19:12,583 很多事物都不同了 342 00:19:12,583 --> 00:19:14,750 有些被釋放的龍想留在這裡 343 00:19:14,750 --> 00:19:16,458 就連那個用火的小孩也是 344 00:19:16,458 --> 00:19:18,500 說不定她已經燒了 345 00:19:18,500 --> 00:19:20,458 胡大師那張舊地毯 346 00:19:24,541 --> 00:19:28,791 看誰重新加入我們,歡迎回來 347 00:19:28,958 --> 00:19:30,666 我們有很多事情想知道 348 00:19:30,666 --> 00:19:32,958 你盤旋而上,雙眼發白 349 00:19:32,958 --> 00:19:35,166 擁有一些我從來沒看過的力量 350 00:19:35,166 --> 00:19:37,333 雖然冰忍說過是怎麼回事 351 00:19:37,333 --> 00:19:38,250 其實是怎樣的? 352 00:19:38,708 --> 00:19:41,333 老實說,我也正在了解中 353 00:19:42,083 --> 00:19:44,833 我看到一些東西,是影像 354 00:19:45,416 --> 00:19:46,708 但內容是不好的 355 00:19:49,833 --> 00:19:51,791 對了,請你們等一下 356 00:19:54,291 --> 00:19:56,750 阿林,你沒事吧? 357 00:19:57,333 --> 00:20:00,291 我沒事,看到你醒來就好了 358 00:20:00,666 --> 00:20:02,083 你的樣子不像沒事 359 00:20:02,250 --> 00:20:03,791 當這一切開始的時候 360 00:20:03,791 --> 00:20:05,583 我就知道這些只是暫時的 361 00:20:05,583 --> 00:20:07,583 因為當時的忍者全都不見了 362 00:20:07,583 --> 00:20:08,791 究竟什麼是暫時的? 363 00:20:08,791 --> 00:20:10,500 訓練、學習 364 00:20:10,708 --> 00:20:13,166 我成為一個忍者,我明白的 365 00:20:13,583 --> 00:20:14,833 如果你找回他們 366 00:20:14,833 --> 00:20:16,541 你就不會再需要我 367 00:20:16,541 --> 00:20:17,500 阿林 368 00:20:17,708 --> 00:20:19,166 你會成為比我們任何一個 369 00:20:19,166 --> 00:20:20,333 還要出色的忍者 370 00:20:20,583 --> 00:20:22,916 你可以成功自學旋風忍術 371 00:20:22,916 --> 00:20:24,375 你非常有潛力 372 00:20:24,541 --> 00:20:27,208 能成為有史以來最強大的忍者 373 00:20:29,791 --> 00:20:32,166 就是不是跟訓練有關吧 374 00:20:32,541 --> 00:20:34,875 我在融合時失去了父母 375 00:20:35,083 --> 00:20:36,208 所以我一直以來 376 00:20:36,208 --> 00:20:38,416 都在尋找一個新的家 377 00:20:38,416 --> 00:20:39,916 你有的,阿林 378 00:20:39,916 --> 00:20:44,208 你、蘇拉、盧,還有懷爾 379 00:20:44,958 --> 00:20:46,625 我只知道一件關於家的事 380 00:20:46,625 --> 00:20:48,750 就好像身為忍者那樣 381 00:20:49,041 --> 00:20:50,833 有很多成長的空間 382 00:20:54,583 --> 00:20:56,875 偉大的女王萬歲 383 00:20:56,875 --> 00:20:59,500 我們在準備更多的獵龍小隊... 384 00:21:00,250 --> 00:21:02,541 總之我不管是什麼龍 385 00:21:02,541 --> 00:21:05,625 那些忍者竟敢羞辱我 386 00:21:05,625 --> 00:21:07,791 我一定要消滅他們 387 00:21:07,791 --> 00:21:10,000 女王,你看不到大局 388 00:21:10,000 --> 00:21:11,958 有了那條源龍... 389 00:21:11,958 --> 00:21:16,708 我已經沒時間再看到你失敗了 390 00:21:16,708 --> 00:21:17,708 拉斯 391 00:21:18,500 --> 00:21:20,916 什麼?你這麼說... 392 00:21:23,125 --> 00:21:25,958 計劃沒有我是不會成功的 393 00:21:25,958 --> 00:21:27,666 那些龍全都不見了 394 00:21:27,666 --> 00:21:30,458 現在我所有拘留室都空空如也 395 00:21:30,458 --> 00:21:33,458 我有很多空間可以留給你 396 00:21:33,458 --> 00:21:35,583 拉斯勳爵 397 00:21:44,750 --> 00:21:50,000 我要親自去參與這場戰鬥了