1 00:00:15,916 --> 00:00:19,500 아까 먹은 멀로피언 두부 맛이 정말 끝내줬죠? 2 00:00:21,166 --> 00:00:24,125 그 위에 임페리움 크림이 올라가다니 3 00:00:24,125 --> 00:00:28,250 그랩바그 파티시에가 만들어 내는 파이는 정말 4 00:00:29,000 --> 00:00:31,375 우리 크로스로드가 만들어진 뒤로 5 00:00:31,375 --> 00:00:34,916 여기 미식 문화는 정말 어디에 내놔도 빠지지 않아요 6 00:00:34,916 --> 00:00:37,750 색다른 음식들이 아주 많죠 7 00:00:37,750 --> 00:00:41,416 동감입니다, 닌자들이 사라진 게 아쉽지 않을 정도예요 8 00:00:41,416 --> 00:00:43,500 - 아유 - 그건... 9 00:00:43,500 --> 00:00:45,958 농담한 거요, 농담이라고 10 00:00:45,958 --> 00:00:49,541 소중한 영웅들을 잃었는데 그런 식으로 말하지 마요, 거스 11 00:00:49,541 --> 00:00:53,208 그런데 닌자들이 아직 살아 있다는 소문도 있더라고요 12 00:00:53,208 --> 00:00:55,416 심지어 만났다는 사람들도 있어요 13 00:00:56,041 --> 00:00:59,458 닌자들도 나타날 때를 기다리고 있는 거 아닐까요? 14 00:00:59,458 --> 00:01:03,166 나한테는 터무니없는 음모론으로 들리는군요 15 00:01:03,166 --> 00:01:04,458 닌자들은 이제 없어요 16 00:01:09,083 --> 00:01:10,458 또 시작하나 봐요 17 00:01:27,416 --> 00:01:28,916 이렇게 될 줄 알았으면 18 00:01:28,916 --> 00:01:32,083 그랩바그의 파이를 한 판만 먹을 걸 그랬어요 19 00:01:55,750 --> 00:01:58,291 같이 타고 갈까요? 좀 많이 흔들릴 거예요 20 00:02:06,750 --> 00:02:09,125 어머나, 고마워요, 젊은이 21 00:02:09,125 --> 00:02:10,291 별말씀을요! 22 00:02:26,541 --> 00:02:29,041 불의 닌자 카이가 돌아왔다 23 00:02:29,041 --> 00:02:32,333 아닌데요! 더 뛰어난 와일드파이어가 왔어요 24 00:02:33,458 --> 00:02:35,083 더 뛰어나? 누가? 25 00:02:50,250 --> 00:02:52,166 네 분 즐거운 저녁 보내세요 26 00:02:53,250 --> 00:02:55,416 봤죠? 내가 돌아왔다고 했잖아요 27 00:02:55,416 --> 00:02:57,791 우리가 봤다고 해도 아무도 안 믿을 거예요 28 00:03:00,458 --> 00:03:03,708 미지의 세계 속 어딘가 29 00:03:03,708 --> 00:03:06,916 다 함께 올라가 30 00:03:06,916 --> 00:03:09,583 We fight 31 00:03:09,583 --> 00:03:12,458 닌자 길은 정의뿐 32 00:03:12,958 --> 00:03:14,916 {\an8}닌자고 드래곤 라이징 33 00:03:15,583 --> 00:03:18,625 {\an8}"드래곤 코어의 사원" 34 00:03:32,708 --> 00:03:35,291 우리가 임페리움에서 구했던 드래곤들이 35 00:03:35,291 --> 00:03:36,958 여기 이렇게 많이 남을 줄은 몰랐어 36 00:03:36,958 --> 00:03:38,708 드래곤들이 쉴 곳도 생겼고요 37 00:03:38,708 --> 00:03:41,583 병합 전에는 여기에 이런 공간이 없었던 거죠? 38 00:03:42,166 --> 00:03:44,875 일이 한꺼번에 생기는 건 뭔가 이유가 있는 거야 39 00:03:44,875 --> 00:03:46,416 내가 너 좋아하는 거 알지? 40 00:03:46,416 --> 00:03:49,666 하지만 모든 일이 큰 우주의 뜻으로 일어나는 건 아니야 41 00:03:49,666 --> 00:03:52,041 드래곤들은 원래 이런 동굴을 좋아해 42 00:03:52,041 --> 00:03:55,166 인간들은 편하게 저 위에서 사는 걸 좋아하는 거고 43 00:03:58,875 --> 00:04:01,083 뭐, 인간이라고 다 그런 건 아니야 44 00:04:02,791 --> 00:04:04,166 그렇지 45 00:04:05,166 --> 00:04:07,916 횃불 던지는 실력이 늘었다 와일드파이어? 46 00:04:07,916 --> 00:04:09,541 근데 넌 안 불편해? 47 00:04:09,541 --> 00:04:12,250 여긴 없잖아 침대나 화장실 같은 거 48 00:04:13,000 --> 00:04:14,750 난 너희처럼 연약하지 않아 49 00:04:14,750 --> 00:04:16,625 난 드래곤이 키운 몸이라고 50 00:04:16,625 --> 00:04:19,375 나한텐 사방이 다 화장실이야 51 00:04:19,375 --> 00:04:21,416 그건 비위생적이지 않나? 52 00:04:22,250 --> 00:04:25,791 뭐, 아무튼 언제든지 사원으로 와서 지내도 돼 53 00:04:25,791 --> 00:04:27,291 난 싫어, 필요 없다고 54 00:04:29,208 --> 00:04:31,916 저러는데 우리랑 훈련을 하려고 할까요? 55 00:04:31,916 --> 00:04:34,125 그래도 병합 지진을 막는 걸 돕고 있어 56 00:04:34,125 --> 00:04:36,083 결국엔 와일드파이어도 57 00:04:36,083 --> 00:04:38,083 닌자가 되고 싶은 마음이 들 거라고 58 00:04:41,875 --> 00:04:43,833 자, 이 정도면 완벽해 59 00:04:43,833 --> 00:04:47,833 사원 일이 제대로 돌아가려면 모든 게 제자리에 있어야 하거든 60 00:04:48,916 --> 00:04:51,791 근데 지금 사원 일이 너무 많은 거 아니에요? 61 00:04:51,791 --> 00:04:54,708 게다가 신입 닌자들 훈련도 해야 하는데 62 00:04:54,708 --> 00:04:57,083 맞아요 도움을 좀 받는 건 어때요? 63 00:04:57,083 --> 00:04:59,666 사부님은 혼자서 다 하셨어 64 00:04:59,666 --> 00:05:02,416 사부님과 똑같이 따르는 게 내 사명이야 65 00:05:02,416 --> 00:05:03,625 알아서 할게 66 00:05:09,416 --> 00:05:12,708 로이드, 잠깐만 나랑 얘기 좀 해 67 00:05:13,416 --> 00:05:16,375 미안, 형, 근데 지금은 여기 청소를 해야 하거든 68 00:05:16,375 --> 00:05:17,500 좀 있다가 해 69 00:05:19,791 --> 00:05:22,833 98, 99, 100 70 00:05:24,625 --> 00:05:26,375 해냈다, 다음은요? 71 00:05:27,041 --> 00:05:30,583 뭐? 그냥 처음부터 다시 해 봐 72 00:05:30,583 --> 00:05:34,208 또요? 다른 훈련 하면 안 돼요? 73 00:05:34,208 --> 00:05:35,166 재미없어요 74 00:05:44,458 --> 00:05:47,541 죄송해요, 로봇 전투 기술을 연습 중이었어요 75 00:05:47,541 --> 00:05:49,166 제가 수리를 도울게요 76 00:05:52,291 --> 00:05:54,125 아니야, 내가 할게 77 00:05:55,916 --> 00:05:58,875 로이드, 나한테 아주 중요한 정보가 있어서 그래 78 00:05:58,875 --> 00:06:00,875 나중에 하자니까, 형 79 00:06:15,125 --> 00:06:16,333 왜 그러고 있는 거야? 80 00:06:17,041 --> 00:06:20,458 와일드파이어랑 훈련하랬지? 걔가 날 이렇게 만들었어 81 00:06:20,458 --> 00:06:23,875 날 훈련해? 내가 널 훈련해 주마! 82 00:06:23,875 --> 00:06:27,458 분노 조절도 못 하고 다 태워 버리는 네가 무슨 수로? 83 00:06:27,458 --> 00:06:29,333 이거나 조절해! 84 00:06:30,541 --> 00:06:32,375 불 쓰지 마! 85 00:06:33,083 --> 00:06:34,333 쟤한테 말해 86 00:06:34,833 --> 00:06:36,500 네가 관두면 나도 관둔다 87 00:06:38,000 --> 00:06:39,333 내 방인데 88 00:06:46,125 --> 00:06:48,291 모두들 날 따라와 줘야겠어 89 00:06:48,291 --> 00:06:50,250 여기 무슨 상황인지 안 보여? 90 00:06:50,250 --> 00:06:54,041 보여, 나도 너한테 알려 줄 심각한 상황이 있어 91 00:06:54,041 --> 00:06:55,750 지금 당장 92 00:06:56,875 --> 00:06:58,916 난 지난 며칠 병합이 일어나는 동안 93 00:06:58,916 --> 00:07:02,375 내가 오프라인이 됐을 때 놓쳤던 모든 정보를 훑어봤어 94 00:07:02,375 --> 00:07:05,833 특히 어제 봤던 병합 지진 같은 경우를 말이야 95 00:07:05,833 --> 00:07:08,083 그런 일이 생기면 모든 게 파괴돼 96 00:07:08,083 --> 00:07:11,166 그런데 지금 지진의 빈도와 강도가 늘고 있어 97 00:07:11,166 --> 00:07:14,333 형, 지진이 심해지는 건 우리도 알고 있어 98 00:07:14,333 --> 00:07:16,041 그 얘기 하려고 여기까지 데려온 거야? 99 00:07:16,041 --> 00:07:18,125 난 화분에 물이나 줘야겠다 100 00:07:18,125 --> 00:07:22,166 이 데이터가 얼마나 심각한 건지 네가 모르다니 놀랍군 101 00:07:23,583 --> 00:07:26,083 지진은 단순히 심해지고 있는 게 아니야 102 00:07:26,083 --> 00:07:28,916 간격이 점점 짧아져서 한계에 이르고 있다고 103 00:07:28,916 --> 00:07:31,375 당장은 지진이 하나씩 일어나고 있어 104 00:07:31,375 --> 00:07:33,875 하지만 조만간 지진은 사방에서 105 00:07:33,875 --> 00:07:35,708 동시다발적으로 일어나게 될 거야 106 00:07:35,708 --> 00:07:39,416 그리고 결국엔 모든 게 파괴되겠지 107 00:07:39,416 --> 00:07:41,458 그럼 해결책은 뭐야, 쟌? 108 00:07:42,041 --> 00:07:45,375 해결책을 못 찾겠어 이건 절대 못 피해 109 00:07:50,250 --> 00:07:53,375 쟌, 화면 좀 돌려 볼래? 확대해 110 00:07:53,375 --> 00:07:54,333 거기 멈춰 111 00:07:55,375 --> 00:07:57,875 살짝 위쪽으로 왼쪽으로 가 봐 112 00:07:57,875 --> 00:08:00,041 거기, 거기서 멈춰 113 00:08:00,041 --> 00:08:01,916 왠지 낯이 익는다 했다 114 00:08:01,916 --> 00:08:04,708 내가 클라우드 킹덤에서 병합 지진을 연구하고 있을 때 115 00:08:04,708 --> 00:08:08,083 오랜 문헌에서 융합에 대한 기록을 찾았거든 116 00:08:08,083 --> 00:08:10,208 그게 아마 병합일걸? 117 00:08:10,208 --> 00:08:11,875 나도 그렇게 생각했어 118 00:08:11,875 --> 00:08:15,250 한 번 융합이 일어날 거라는 예언이 있었는데 안 일어났어 119 00:08:15,250 --> 00:08:16,541 융합을 막은 거지 120 00:08:16,541 --> 00:08:17,666 어떻게요? 121 00:08:19,166 --> 00:08:21,500 여기 드래곤 코어의 사원에서 지키고 있다는 122 00:08:21,500 --> 00:08:23,333 오래된 힘 덕분이지 123 00:08:23,333 --> 00:08:26,625 하지만 지금까지 이 사원에 대해 아는 게 없었어 124 00:08:26,625 --> 00:08:29,291 그런데 쟌이 저 사원의 위치를 알아낸 거야 125 00:08:29,291 --> 00:08:31,750 저기 있는 뭔가가 병합을 막아 냈다면 126 00:08:31,750 --> 00:08:34,791 현재 일어날 병합 지진도 막아 줄 수 있어 127 00:08:34,791 --> 00:08:36,333 너무 늦지만 않는다면 128 00:08:37,458 --> 00:08:39,708 화분에 물 주는 건 나중에 해도 돼 129 00:08:47,750 --> 00:08:50,666 임페리움은 새롭게 하나가 된 이 세계에서 130 00:08:50,666 --> 00:08:52,333 보석과도 같은 존재다 131 00:08:52,333 --> 00:08:55,416 그런데 우리 중에도 극소수지만 132 00:08:55,416 --> 00:08:57,333 불순한 시민들이 있더군 133 00:08:57,333 --> 00:08:59,166 그자들이 헛소문을 퍼트렸다 134 00:08:59,166 --> 00:09:02,833 우리의 안전한 에너지원인 드래곤들이 135 00:09:02,833 --> 00:09:04,416 도망쳤다고 말이야 136 00:09:04,416 --> 00:09:06,625 그건 새빨간 거짓말이다 137 00:09:07,375 --> 00:09:10,666 그래, 몇몇 사악한 드래곤들이 반란을 일으키긴 했다 138 00:09:10,666 --> 00:09:14,083 하지만 녀석들은 전부 다시 잡혔다 139 00:09:14,083 --> 00:09:16,958 그래서 지금 드래곤들은 모두 우리 손안에 있어 140 00:09:16,958 --> 00:09:20,750 그러니까 에너지가 부족할 일은 절대로 없다 141 00:09:20,750 --> 00:09:23,083 따라서 그게 누구든 142 00:09:23,083 --> 00:09:25,583 드래곤들이 사라졌다는 말을 하거나 143 00:09:25,583 --> 00:09:28,291 에너지가 부족하다는 말을 한다면 144 00:09:28,291 --> 00:09:30,333 그자는 배신자다 145 00:09:30,875 --> 00:09:33,250 그런 자들은 투옥될 것이다 146 00:09:33,250 --> 00:09:36,458 그러니 걱정 말거라, 백성들이여 147 00:09:36,458 --> 00:09:38,625 나 그대들의 황제 148 00:09:38,625 --> 00:09:42,166 베아트릭스 베스파시안 우루스가 약속한다 149 00:09:42,166 --> 00:09:46,458 내가 그대들을 밝은 미래로 이끌어 주겠도다 150 00:09:47,458 --> 00:09:48,458 그럼 이만 151 00:09:48,458 --> 00:09:51,250 - 위대하신 여제님 만세! - 위대하신 여제님 만세! 152 00:09:52,416 --> 00:09:55,083 하지만 내가 거기 있었는데 153 00:09:55,583 --> 00:09:58,375 드래곤들이 이상한 건물 안으로 들어가는 걸 봤다고 154 00:09:58,375 --> 00:10:00,416 갑자기 땅에서 솟아난 건물 155 00:10:00,416 --> 00:10:03,375 그래서 드래곤들을 다시 잡을 수가 없었다니까 156 00:10:04,500 --> 00:10:06,958 아니, 왜 우리 여제님은 거짓말을 하시지? 157 00:10:07,541 --> 00:10:10,125 그야... 나도 모르지 158 00:10:14,916 --> 00:10:17,583 잘하셨어요, 다들 드래곤은 잡혔고 159 00:10:17,583 --> 00:10:19,416 에너지 위기도 없다고 믿을 겁니다 160 00:10:19,416 --> 00:10:20,583 현재 상황은? 161 00:10:20,583 --> 00:10:24,250 드래곤들이 도망친 뒤로 지금은 에너지 위기 상태죠 162 00:10:24,250 --> 00:10:28,833 그래도 우리한텐 역대 가장 큰 에너지의 원천이 있잖나 163 00:10:28,833 --> 00:10:30,666 근원의 드래곤 말이야 164 00:10:31,250 --> 00:10:33,625 자네가 그 정도면 필요한 에너지를 165 00:10:33,625 --> 00:10:35,791 영원히 채울 수 있다고 했잖아 166 00:10:35,791 --> 00:10:38,708 네, 여제님 하지만 전에도 말씀드렸듯이 167 00:10:38,708 --> 00:10:41,458 에너지를 추출하는 과정이 어려워서요 168 00:10:41,458 --> 00:10:42,750 그래서 라스 대장이... 169 00:10:42,750 --> 00:10:45,333 다시는 그자 이름을 거론하지 마라! 170 00:10:45,333 --> 00:10:46,583 죄송합니다 171 00:10:47,083 --> 00:10:51,208 하지만 근원의 드래곤을 완벽하게 통제하지 못하기 때문에 172 00:10:51,208 --> 00:10:54,125 에너지 양을 채워 줄 다른 드래곤이 필요합니다 173 00:10:54,708 --> 00:10:56,416 뭔가 방법이 있겠지 174 00:10:56,416 --> 00:10:59,666 사실 있긴 합니다, 꽤 쉽고요 175 00:10:59,666 --> 00:11:01,666 에너지 사용량을 줄이면 돼요 176 00:11:01,666 --> 00:11:04,625 몇 가지만 절약해도 많은 전력을 쉽게 아낄 수... 177 00:11:04,625 --> 00:11:08,666 안 돼, 사람들한테 뭘 하지 말라고 하면 화를 내 178 00:11:08,666 --> 00:11:11,375 화가 난 사람들은 지배하기 어려워져 179 00:11:11,375 --> 00:11:15,375 난 내 백성들이 늘 만족하면서 얌전하게 있는 게 좋아 180 00:11:16,166 --> 00:11:18,708 이게 다 닌자 녀석들 때문이야 181 00:11:18,708 --> 00:11:20,875 이 대가를 반드시 치르게 할 거야 182 00:11:20,875 --> 00:11:24,250 랩톤 녀석이 스파이 짓을 제대로 해야 할 텐데 183 00:11:26,250 --> 00:11:29,250 여기 있는 나무들은 전부 초고층 건물 같아 184 00:11:30,500 --> 00:11:32,666 이런 나무들을 세계수라고 불러 185 00:11:32,666 --> 00:11:35,458 지도상으로 보면 우리가 찾는 사원은... 186 00:11:35,458 --> 00:11:36,791 여기다! 187 00:11:45,166 --> 00:11:47,208 내가 개미가 된 느낌이야 188 00:11:49,833 --> 00:11:52,250 여기가 드래곤 코어의 사원이군 189 00:11:52,791 --> 00:11:55,583 문 전체가 하나의 커다란 퍼즐처럼 보여 190 00:11:56,166 --> 00:11:57,250 아무래도 여기선... 191 00:11:57,250 --> 00:12:00,208 이런 건 우리한테 맡겨 훈련생 192 00:12:06,833 --> 00:12:09,750 난 한 건 했으니까 이제 좀 쉴게 193 00:12:10,333 --> 00:12:12,833 재수 없는 우리 오빠가 하려는 말은 194 00:12:12,833 --> 00:12:15,916 우린 이런 오래된 사원에 많이 와 봤다는 거야 195 00:12:17,166 --> 00:12:20,750 여러 가지 동작을 조합해야 이 문을 열 수 있을 거야 196 00:12:20,750 --> 00:12:23,166 내가 모든 예상 시나리오를 돌려 볼게 197 00:12:44,250 --> 00:12:47,083 내가 모든 동작의 수를 전부 진행해 봤어 198 00:12:47,083 --> 00:12:49,958 하지만 좋은 결과가 나오는 조합은 하나도 없었지 199 00:12:49,958 --> 00:12:51,625 뭔가 놓친 거 같은데 200 00:12:51,625 --> 00:12:53,250 생각해 봤는데 201 00:12:54,333 --> 00:12:55,958 드래곤의 코어는 세 개 202 00:12:56,541 --> 00:12:58,333 그리고 레버도 세 개 203 00:12:58,333 --> 00:13:01,916 그러면 한 사람이 혼자서 문을 열고 들어갈 순 없다는 거지 204 00:13:18,750 --> 00:13:22,166 핸들도 없고 손잡이도 없고 아무것도 없네 205 00:13:22,750 --> 00:13:23,875 또 다른 퍼즐인가? 206 00:13:26,041 --> 00:13:28,166 난 문 여는 방법을 알 거 같은데 207 00:13:28,166 --> 00:13:31,958 너랑은 잘 안 맞는 편인데 이번엔 동감이야 208 00:13:33,666 --> 00:13:34,875 잠깐, 멈춰! 209 00:13:38,000 --> 00:13:40,333 퍼즐 다 풀었어 210 00:13:46,791 --> 00:13:48,666 우리가 원하던 해결책이 아니야 211 00:13:55,375 --> 00:13:57,958 따라란 따라란 212 00:13:58,541 --> 00:14:00,458 따라 따라 따란 213 00:14:03,541 --> 00:14:05,583 나는 살금살금 가지 214 00:14:07,250 --> 00:14:09,541 살금살금 닌자 같나? 215 00:14:13,208 --> 00:14:14,708 난 여기서 좀 더 기다려야겠다 216 00:14:19,833 --> 00:14:21,333 저것들은 또 뭐죠? 217 00:14:21,333 --> 00:14:25,083 예전부터 이 사원 안에 살고 있던 혼령들이 화가 난 거 같은데? 218 00:14:25,083 --> 00:14:27,916 아니, 왜요? 그럼 우린 어떻게... 219 00:14:30,833 --> 00:14:34,333 조심해, 원소의 힘은 저런 혼령한테는 안 먹히니까 220 00:14:35,250 --> 00:14:36,875 그건 네 힘이 약해서고 221 00:14:36,875 --> 00:14:39,208 이 와일드파이어의 힘을 보여 주지 222 00:14:42,583 --> 00:14:46,291 얘들아, 원소의 힘은 저런 혼령들한테는 하나도 안 먹힌다 223 00:14:46,291 --> 00:14:50,375 우린 원소의 힘만 있는 게 아니야 우린 닌자라고! 224 00:14:59,000 --> 00:15:00,416 사부님을 그냥 둬 225 00:15:06,375 --> 00:15:07,375 불이나 먹어 226 00:15:14,916 --> 00:15:16,291 제단인가? 227 00:15:16,291 --> 00:15:19,625 로이드 혼령을 공격하려면 저쪽이야 228 00:15:19,625 --> 00:15:21,000 손 좀 볼 게 있어 229 00:15:21,000 --> 00:15:23,458 정리는 나중에 해요, 로이드 230 00:15:23,458 --> 00:15:26,375 일이 제대로 돌아가려면 모든 게 제자리에 있어야 돼 231 00:15:28,958 --> 00:15:30,500 거기 초 좀 줘 정리도 도와줘 232 00:15:43,208 --> 00:15:44,500 도저히 안 되겠어 233 00:15:44,500 --> 00:15:47,333 내 겨드랑이에 사는 벼룩을 잡는 게 더 빠르겠다 234 00:15:47,333 --> 00:15:49,000 겨드랑이에 뭐가 산다고? 235 00:15:51,333 --> 00:15:53,666 카이 형, 와일드파이어 불이 필요해 236 00:15:54,791 --> 00:15:56,000 - 여기 있어 - 여기 있어 237 00:16:02,875 --> 00:16:05,416 나중에 명중률 훈련을 좀 해야겠어 238 00:16:05,416 --> 00:16:07,250 봐, 효과가 있어 239 00:16:10,708 --> 00:16:12,791 고맙습니다, 닌자들 240 00:16:12,791 --> 00:16:15,333 나는 이 사원의 혼령입니다 241 00:16:15,333 --> 00:16:19,000 내 제단을 다시 만들어 줘서 정말 고맙습니다 242 00:16:19,000 --> 00:16:22,208 근데 아깐 두 사람이었던 거 같은데요? 243 00:16:22,208 --> 00:16:25,375 내 영혼은 원래 제단 안에 있었죠 244 00:16:25,375 --> 00:16:28,291 그런데 지진이 일어나면서 제단이 부서졌고 245 00:16:28,291 --> 00:16:30,625 나도 똑같이 두 개로 나뉘어졌죠 246 00:16:30,625 --> 00:16:32,583 그래서 그렇게 화를 낸 거예요? 247 00:16:32,583 --> 00:16:35,291 내 자아가 나누어진 겁니다 248 00:16:35,875 --> 00:16:40,208 나는 통제할 수 없는 분노에 휩싸이게 됐고요 249 00:16:40,208 --> 00:16:44,291 그러니 부디 내가 줄 수 있는 유일한 선물을 받아 주십시오 250 00:16:45,125 --> 00:16:47,791 이 사원의 사연을 들려드리지요 251 00:16:48,375 --> 00:16:51,000 시간이란 개념도 없었던 아주 오래전 252 00:16:51,750 --> 00:16:55,958 최초의 스핀짓주 마스터가 닌자고를 탄생시켰습니다 253 00:16:55,958 --> 00:16:59,833 하지만 그는 닌자고만 만든 게 아니라 254 00:17:00,375 --> 00:17:04,000 여러 다른 차원의 세계도 만들었습니다 255 00:17:04,000 --> 00:17:08,291 어느 날, 최초의 스핀짓주 마스터는 명상을 하던 중 256 00:17:08,291 --> 00:17:09,791 하나의 미래를 보게 됩니다 257 00:17:09,791 --> 00:17:13,041 모든 세계가 충돌하는 사건이었죠 258 00:17:13,875 --> 00:17:17,625 그는 그 사건을 융합이라고 불렀습니다 259 00:17:17,625 --> 00:17:21,041 그리고 그는 그 시간이 곧 닥칠 거란 걸 알고 있었죠 260 00:17:21,041 --> 00:17:24,791 그래서 그는 근원의 드래곤 일곱 마리에게 261 00:17:24,791 --> 00:17:26,125 찾아가서 애원했습니다 262 00:17:26,125 --> 00:17:28,041 드래곤들이 나눠 준 에너지로 263 00:17:28,041 --> 00:17:30,750 마스터는 세 개의 드래곤 코어를 만들었죠 264 00:17:30,750 --> 00:17:34,291 드래곤 코어 덕분에 융합 현상을 막을 수 있었어요 265 00:17:34,916 --> 00:17:38,416 세계가 서로 충돌해서 무너지는 일을 막은 거죠 266 00:17:38,416 --> 00:17:41,125 오랫동안 모두가 무사했습니다 267 00:17:41,125 --> 00:17:43,958 어느덧 최초의 스핀짓주 마스터는 268 00:17:43,958 --> 00:17:46,541 자신의 시간이 끝났음을 알았고 269 00:17:47,083 --> 00:17:49,208 그는 사악한 사람들이 드래곤 코어로 270 00:17:49,208 --> 00:17:50,958 나쁜 일을 벌일까 봐 두려웠습니다 271 00:17:50,958 --> 00:17:54,791 그래서 코어를 각각 다른 세 곳에 숨긴 겁니다 272 00:17:54,791 --> 00:17:57,833 그 융합 현상을 우리는 병합이라고 불러요 273 00:17:57,833 --> 00:18:00,000 전에는 그렇게 막을 수 있었겠지만 274 00:18:00,000 --> 00:18:01,791 지금은 아무도 막지 못했어요 275 00:18:01,791 --> 00:18:04,000 아무래도 사부님은 병합이 일어나기 전에 276 00:18:04,000 --> 00:18:06,541 드래곤 코어를 찾으려고 하셨던 것 같아 277 00:18:06,541 --> 00:18:09,083 하지만 예상보다 일이 빨리 터진 거지 278 00:18:09,083 --> 00:18:11,083 왜 우리 도움을 받지 않으신 거지? 279 00:18:11,083 --> 00:18:14,291 우리한테 드래곤 코어가 있는 위치를 알려 주실 수 있어요? 280 00:18:14,291 --> 00:18:16,208 병합을 막는 건 이미 늦었지만 281 00:18:16,208 --> 00:18:18,875 지금이라도 병합 지진을 막을 수는 있거든요 282 00:18:18,875 --> 00:18:21,833 나의 마스터는 마법을 걸어 뒀습니다 283 00:18:21,833 --> 00:18:25,208 코어의 위치는 자신의 후손 중 누군가가 요청했을 때만 284 00:18:25,208 --> 00:18:27,500 드러날 수 있게 해 두신 거죠 285 00:18:28,833 --> 00:18:32,041 내 이름은 로이드예요 내 아버지는 가마돈 286 00:18:32,041 --> 00:18:35,166 그분은 바로 스핀짓주 마스터의 아들입니다 287 00:18:35,166 --> 00:18:36,666 지금 이 자리에서 요청하죠 288 00:18:36,666 --> 00:18:38,958 드래곤 코어의 위치를 알려 주세요 289 00:18:40,208 --> 00:18:43,791 왜 우리한텐 닌자고 창시자의 손자라는 얘기를 한 번도 안 했죠? 290 00:18:44,375 --> 00:18:46,083 뭐, 그럴 일이 없었잖아 291 00:18:50,125 --> 00:18:53,083 그대의 말에서 진실이 느껴집니다 292 00:18:56,208 --> 00:19:00,250 어머니의 정문, 크리스털 바위산 293 00:19:00,916 --> 00:19:02,916 그리고 와일드니스입니다 294 00:19:02,916 --> 00:19:04,375 감사합니다, 혼령님 295 00:19:04,375 --> 00:19:07,083 당신이 우리와 이 세상을 구한 거예요 296 00:19:15,875 --> 00:19:17,416 뭐, 이 정도면 이번 임무는 297 00:19:17,416 --> 00:19:20,208 완전 실패로 끝난 건 아닌 것 같지? 298 00:19:20,208 --> 00:19:23,000 네, 이제 코어만 챙겨 오면 되는 거잖아요 299 00:19:23,000 --> 00:19:24,291 어려울 거 없겠네요 300 00:19:42,166 --> 00:19:44,291 로이드, 지금 뭐 하는 거예요? 301 00:19:46,041 --> 00:19:48,333 병합된 후로 쓸 만한 세계 지도가 없더라고 302 00:19:48,333 --> 00:19:49,875 안 가 본 데도 많고 말이야 303 00:19:49,875 --> 00:19:52,750 그래서 탐사할 곳을 나누고 있었어 304 00:19:52,750 --> 00:19:55,375 그걸 그릇 닦으면서 한다고요? 305 00:19:58,958 --> 00:20:00,875 드래곤 코어를 찾는 것도 중요하지만 306 00:20:00,875 --> 00:20:03,750 사원 관리자로서 일도 해야지 307 00:20:03,750 --> 00:20:05,000 그래서 말인데요 308 00:20:05,000 --> 00:20:08,416 우리가 코어를 찾으러 갈 거면 도와줄 사람이 필요해요 309 00:20:08,416 --> 00:20:11,583 말했잖아, 사부님은 사원 일을 혼자 다 하셨다고 310 00:20:11,583 --> 00:20:12,791 나도 혼자 할 거야 311 00:20:12,791 --> 00:20:16,708 사원에서는 우리더러 제단을 만드는 걸 도와 달랬잖아요 312 00:20:16,708 --> 00:20:18,791 도움받는 건 부끄러운 게 아니에요 313 00:20:19,416 --> 00:20:22,583 그래서 크로스로드에서 친구 한 분을 모셔 왔어요 314 00:20:22,583 --> 00:20:25,583 소개합니다, 알폰소 프로히키 씨 315 00:20:26,916 --> 00:20:30,291 어머 어머, 이건 말도 안 돼 316 00:20:30,291 --> 00:20:32,750 실제 영웅을 이렇게 보다니! 317 00:20:32,750 --> 00:20:36,125 내 고향이 닌자고와 이렇게 합쳐지기도 전에도 318 00:20:36,125 --> 00:20:38,416 아주 초라하기 짝이 없던 올챙이 시절부터 319 00:20:38,416 --> 00:20:40,875 닌자의 전설을 듣고 자랐습니다 320 00:20:42,583 --> 00:20:43,458 안녕하세요 321 00:20:43,458 --> 00:20:46,250 프로히키 씨는 뭐든 관리를 엄청 잘하세요 322 00:20:46,250 --> 00:20:49,541 로봇 경주도 주최하고 파이 굽기 대회 축제도 열고요 323 00:20:49,541 --> 00:20:52,666 거기다 해마다 수프 던지기 축제까지 열고 계시죠 324 00:20:52,666 --> 00:20:56,125 그 많은 일을 다 하시는데 사원 관리도 잘하실 거예요 325 00:20:56,125 --> 00:20:58,000 저야 뭐든 다 할 수 있습니다 326 00:20:58,000 --> 00:21:01,833 제가 당신 같은 진정한 영웅을 도울 수만 있다면요 327 00:21:02,791 --> 00:21:03,708 글쎄요 328 00:21:06,541 --> 00:21:10,000 모르겠다 제가 도움이 좀 필요해요 329 00:21:10,000 --> 00:21:12,375 프로히키 씨, 지금부터 당신을 330 00:21:12,375 --> 00:21:15,583 스핀짓주 사원의 보조 관리자로 임명합니다 331 00:21:15,583 --> 00:21:17,750 고맙습니다, 선생님 332 00:21:17,750 --> 00:21:20,625 이렇게 모시게 되어서 정말 영광입니다 333 00:21:21,416 --> 00:21:23,208 당장 일하실 수 있어요? 334 00:21:23,875 --> 00:21:27,375 그러니까 이 드래곤 에너지 코어 세 개를 합치면 335 00:21:27,375 --> 00:21:29,708 병합 지진을 통제할 수 있다고? 336 00:21:29,708 --> 00:21:31,833 닌자들 말론 그랬어요 337 00:21:31,833 --> 00:21:33,750 그렇다면 군대를 보내서 338 00:21:33,750 --> 00:21:36,041 닌자들보다 먼저 코어를 차지해야겠군 339 00:21:36,041 --> 00:21:38,875 여제님께서 병합 지진을 막으시려고요? 340 00:21:39,500 --> 00:21:41,541 당연히 아니지! 341 00:21:41,541 --> 00:21:45,041 난 그 코어를 손에 넣고 무기로 쓸 거다 342 00:21:45,041 --> 00:21:51,000 드래곤을 훔쳐 간 원소를 쓰는 겁쟁이 닌자들을 343 00:21:51,000 --> 00:21:53,458 그 무기로 쓸어 버리겠어