1 00:00:15,916 --> 00:00:19,375 Tauhu Merlopia itu sangat sedap! 2 00:00:21,125 --> 00:00:23,875 Dengan hias atas Crème de Imperium? 3 00:00:24,666 --> 00:00:27,958 Ciptaan cef pastri Grab-Barg sememangnya... 4 00:00:29,000 --> 00:00:34,916 Sejak penggabungan Crossroads, kulinari di sini tiada tandingan. 5 00:00:34,916 --> 00:00:37,625 Ada banyak pilihan eksotik. 6 00:00:37,625 --> 00:00:38,666 Setuju. 7 00:00:38,666 --> 00:00:41,916 Hampir berbaloi Ninja lenyap kerana ini. 8 00:00:43,166 --> 00:00:44,750 Saya bergurau saja. 9 00:00:44,750 --> 00:00:45,875 Itu gurauan. 10 00:00:45,875 --> 00:00:49,541 Jangan remehkan kehilangan wira-wira kesayangan kita, Gus. 11 00:00:49,541 --> 00:00:53,125 Saya dengar khabar angin Ninja masih hidup. 12 00:00:53,125 --> 00:00:55,416 Ada orang nampak mereka. 13 00:00:56,083 --> 00:00:59,458 Mereka hanya menunggu masa yang sesuai untuk muncul. 14 00:00:59,458 --> 00:01:03,083 Bunyinya macam teori konspirasi mengarut. 15 00:01:03,083 --> 00:01:04,458 Ninja dah tiada. 16 00:01:09,041 --> 00:01:10,458 Ia berlaku lagi? 17 00:01:27,416 --> 00:01:32,083 Saya tak patut makan dua hidangan pencuci mulut Grab-Barg! 18 00:01:55,750 --> 00:01:56,750 Selamat datang. 19 00:01:56,750 --> 00:01:58,541 Maaf kalau terenjut-enjut. 20 00:02:06,250 --> 00:02:09,083 Aduhai. Terima kasih, anak muda. 21 00:02:09,083 --> 00:02:10,666 Sama-sama, puan. 22 00:02:26,541 --> 00:02:28,958 Kai si Ninja Api dah kembali! 23 00:02:28,958 --> 00:02:32,333 Tak! Awak dinaik taraf kepada Wyldfyre! 24 00:02:33,416 --> 00:02:35,375 - Dinaik taraf? - Sungguh? 25 00:02:50,250 --> 00:02:52,166 Selamat malam. 26 00:02:53,166 --> 00:02:55,416 Nampak? Saya dah cakap mereka kembali. 27 00:02:55,416 --> 00:02:58,500 Tiada sesiapa akan percaya kita. 28 00:03:00,541 --> 00:03:03,333 Hilang di dunia baru, luas pemandangan 29 00:03:03,333 --> 00:03:05,583 Bersama kita akan bangkit 30 00:03:05,583 --> 00:03:06,500 Ya 31 00:03:06,500 --> 00:03:09,583 Kita lawan 32 00:03:09,583 --> 00:03:12,750 Jadilah ninja yang berbakti 33 00:03:15,625 --> 00:03:18,791 {\an8}KUIL TERAS NAGA 34 00:03:32,666 --> 00:03:36,958 Saya terkejut banyak naga kekal selepas kita bebaskan dari Imperium. 35 00:03:36,958 --> 00:03:38,708 Mudah ada kandang ini. 36 00:03:38,708 --> 00:03:42,041 Kandang yang tiada di sini sebelum Merge, bukan? 37 00:03:42,041 --> 00:03:44,875 Macam ada sebab semuanya jadi begini. 38 00:03:44,875 --> 00:03:49,708 Saya sayang awak, Arin, tapi bukan semuanya rancangan kosmos. 39 00:03:49,708 --> 00:03:52,000 Naga suka tinggal di gua. 40 00:03:52,000 --> 00:03:55,166 Manusia suka tinggal di biara yang selesa di atas. 41 00:03:58,791 --> 00:04:01,083 Kebanyakan manusia. 42 00:04:02,791 --> 00:04:03,875 Ya! 43 00:04:05,166 --> 00:04:07,916 Awak semakin mahir nyalakan obor, Wyldfyre. 44 00:04:07,916 --> 00:04:11,250 Awak pasti tak nak katil? 45 00:04:11,250 --> 00:04:12,791 Bilik air? 46 00:04:12,791 --> 00:04:16,583 Saya tak lembut macam kamu semua. Saya dibesarkan oleh naga. 47 00:04:16,583 --> 00:04:19,375 Bilik air saya ada di mana-mana. 48 00:04:19,375 --> 00:04:21,416 Saya rasa itu tak bersih. 49 00:04:22,666 --> 00:04:25,791 Ada ruang di Biara kalau awak nak. 50 00:04:25,791 --> 00:04:27,291 Tak nak, tak perlu. 51 00:04:29,208 --> 00:04:31,833 Wyldfyre akan berlatih dengan kita? 52 00:04:31,833 --> 00:04:34,125 Dia bantu hentikan Gempa Merge. 53 00:04:34,125 --> 00:04:38,333 Saya harap dia akan terima idea untuk jadi Ninja. 54 00:04:42,000 --> 00:04:43,833 Itu dia. Sempurna. 55 00:04:43,833 --> 00:04:48,125 Biara berfungsi dengan bagus apabila semua berada di tempatnya. 56 00:04:48,916 --> 00:04:51,791 Bukankah sukar untuk jaga tempat ini? 57 00:04:51,791 --> 00:04:54,666 Terutamanya sekarang awak juga latih Ninja baru? 58 00:04:54,666 --> 00:04:57,083 Ya. Mungkin awak boleh dapatkan bantuan? 59 00:04:57,083 --> 00:05:02,333 Mahaguru Wu uruskan semuanya sendiri. Saya bertanggungjawab buat perkara sama. 60 00:05:02,333 --> 00:05:03,791 Saya boleh buat. 61 00:05:09,416 --> 00:05:10,250 Lloyd. 62 00:05:11,041 --> 00:05:13,041 Saya mesti cakap dengan awak. 63 00:05:13,541 --> 00:05:16,375 Maaf, Zane, tapi saya nak bersihkan tempat ini. 64 00:05:16,375 --> 00:05:17,416 Cakap nanti. 65 00:05:19,541 --> 00:05:22,833 Sembilan puluh lapan, 99, 100. 66 00:05:24,625 --> 00:05:26,375 Selesai. Apa seterusnya? 67 00:05:28,583 --> 00:05:30,583 Buat sekali lagi. 68 00:05:31,166 --> 00:05:32,208 Buat lagi? 69 00:05:32,208 --> 00:05:35,166 Bolehkah awak cipta latihan baru? Saya bosan. 70 00:05:44,416 --> 00:05:45,375 Maaf! 71 00:05:45,375 --> 00:05:47,541 Saya berlatih teknik tempur robot. 72 00:05:47,541 --> 00:05:49,291 Saya boleh baiki. 73 00:05:52,458 --> 00:05:53,833 Saya boleh buat. 74 00:05:55,916 --> 00:05:58,875 Lloyd, maklumat saya amat penting. 75 00:05:58,875 --> 00:06:00,708 Bukan sekarang, Zane. 76 00:06:15,041 --> 00:06:16,333 Saya ada soalan. 77 00:06:16,958 --> 00:06:20,458 Awak minta saya latih Wyldfyre. Ini cara dia menerimanya. 78 00:06:20,458 --> 00:06:22,125 Latih saya? 79 00:06:22,125 --> 00:06:23,875 Saya yang patut latih awak! 80 00:06:23,875 --> 00:06:27,458 Awak fikir kawal kuasa bermakna letupkan segalanya? 81 00:06:27,458 --> 00:06:29,083 Kawal ini! 82 00:06:30,541 --> 00:06:31,791 Hentikannya! 83 00:06:32,958 --> 00:06:34,666 Suruh dia berhenti. 84 00:06:34,666 --> 00:06:37,166 Saya berhenti jika awak berhenti. 85 00:06:37,750 --> 00:06:38,791 Bilik saya! 86 00:06:46,250 --> 00:06:48,291 Saya nak kamu semua ikut saya. 87 00:06:48,291 --> 00:06:50,250 Tak nampak kami ada masalah? 88 00:06:50,250 --> 00:06:54,041 Ya. Perkara serius yang saya perlu maklumkan. 89 00:06:54,041 --> 00:06:55,750 Sekarang. 90 00:06:56,916 --> 00:06:58,916 Saya luangkan beberapa hari lalu 91 00:06:58,916 --> 00:07:02,375 proses maklumat sejak saya terputus hubungan semasa Merge. 92 00:07:02,375 --> 00:07:05,833 Terutamanya Gempa Merge seperti semalam. 93 00:07:05,833 --> 00:07:08,083 Ia mengancam musnahkan segalanya. 94 00:07:08,083 --> 00:07:11,166 Kekerapan dan kekuatannya semakin meningkat. 95 00:07:11,166 --> 00:07:14,375 Zane, kami tahu Gempa Merge semakin teruk. 96 00:07:14,375 --> 00:07:18,125 Awak bawa kami ke sini untuk itu? Saya nak siram pokok. 97 00:07:18,125 --> 00:07:22,166 Awak tak faham tahap keseriusan data ini. 98 00:07:23,583 --> 00:07:26,083 Gempa Merge bukan saja semakin teruk. 99 00:07:26,083 --> 00:07:28,916 Kekerapannya akan capai titik kritikal. 100 00:07:28,916 --> 00:07:31,583 Sekarang ia berlaku satu demi satu. 101 00:07:31,583 --> 00:07:35,708 Tak lama lagi, ia akan berlaku di merata tempat, serentak. 102 00:07:35,708 --> 00:07:39,416 Sehingga akhirnya, semuanya musnah. 103 00:07:39,416 --> 00:07:41,458 Jadi, apa penyelesaiannya, Zane? 104 00:07:42,041 --> 00:07:44,083 Saya tiada penyelesaian. 105 00:07:44,083 --> 00:07:45,375 Ia tak dapat dielak. 106 00:07:50,166 --> 00:07:52,125 Zane, boleh mundur? 107 00:07:52,125 --> 00:07:53,333 Zum masuk. 108 00:07:53,333 --> 00:07:54,291 Berhenti. 109 00:07:55,375 --> 00:07:57,875 Naik sikit. Ke kiri. 110 00:07:57,875 --> 00:07:59,833 Itu! Berhenti di situ. 111 00:07:59,833 --> 00:08:01,833 Saya tahu saya pernah lihat. 112 00:08:01,833 --> 00:08:04,750 Semasa saya kaji Gempa Merge di Kerajaan Awan, 113 00:08:04,750 --> 00:08:08,083 saya jumpa teks lama yang merujuk kepada Coalescence. 114 00:08:08,083 --> 00:08:10,208 Itu mungkin Merge. 115 00:08:10,208 --> 00:08:11,750 Saya pun fikir begitu. 116 00:08:11,750 --> 00:08:15,208 Coalescence pernah diramalkan, tapi ia tak berlaku. 117 00:08:15,208 --> 00:08:16,541 Ia dihentikan. 118 00:08:16,541 --> 00:08:17,666 Macam mana? 119 00:08:19,166 --> 00:08:23,333 Oleh kuasa purba yang disimpan di sini, Kuil Teras Naga. 120 00:08:23,333 --> 00:08:26,625 Saya tiada konteks imej ini hinggalah sekarang. 121 00:08:26,625 --> 00:08:29,291 Data Zane mendedahkan lokasi kuil itu. 122 00:08:29,291 --> 00:08:31,625 Jika sesuatu pernah halang Merge, 123 00:08:31,625 --> 00:08:34,666 itu cara terbaik hentikan Gempa Merge. 124 00:08:34,666 --> 00:08:36,166 Sebelum terlambat. 125 00:08:37,458 --> 00:08:39,708 Saya boleh tangguhkan siram pokok. 126 00:08:47,750 --> 00:08:52,333 Imperium merupakan permata dunia baru yang bersatu ini. 127 00:08:52,333 --> 00:08:57,208 Namun, sebilangan kecil rakyat yang tidak setia 128 00:08:57,208 --> 00:09:00,541 menyebarkan khabar angin palsu bahawa naga, 129 00:09:00,541 --> 00:09:04,333 sumber tenaga selamat kita, telah melarikan diri. 130 00:09:04,333 --> 00:09:06,541 Pembohongan yang nyata! 131 00:09:07,250 --> 00:09:10,666 Ya, ada naga jahat memberontak, 132 00:09:10,666 --> 00:09:13,583 tapi berjaya ditangkap semula. 133 00:09:13,583 --> 00:09:17,125 Memandangkan naga telah kembali kepada kita, 134 00:09:17,125 --> 00:09:20,333 tiada kekurangan tenaga. 135 00:09:20,833 --> 00:09:25,708 Malah, sesiapa yang kata naga sudah tiada, 136 00:09:25,708 --> 00:09:28,541 atau ada kekurangan tenaga, 137 00:09:28,541 --> 00:09:29,750 ialah pengkhianat 138 00:09:30,875 --> 00:09:33,250 dan akan dipenjarakan. 139 00:09:33,250 --> 00:09:36,458 Namun, jangan bimbang. 140 00:09:36,458 --> 00:09:42,166 Beta, Ratu Beatrix Vespasian-Orus, 141 00:09:42,166 --> 00:09:46,291 berjanji untuk terus membimbing kamu ke dalam cahaya. 142 00:09:47,458 --> 00:09:50,666 - Terima kasih. - Daulat Ratu Baik! 143 00:09:52,916 --> 00:09:55,000 Namun, saya ada di sana. 144 00:09:55,500 --> 00:09:58,541 Saya nampak naga-naga masuk ke dalam bangunan pelik 145 00:09:58,541 --> 00:10:00,458 yang muncul dari tanah. 146 00:10:00,458 --> 00:10:03,583 Tak mungkin naga-naga ditangkap semula. 147 00:10:04,708 --> 00:10:06,958 Kenapa Ratu Baik menipu? 148 00:10:07,541 --> 00:10:09,875 Saya tak tahu. 149 00:10:14,916 --> 00:10:17,833 Syabas kerana yakinkan mereka naga tak terlepas 150 00:10:17,833 --> 00:10:19,416 dan tiada krisis tenaga. 151 00:10:19,416 --> 00:10:20,583 Laporan status. 152 00:10:20,583 --> 00:10:24,250 Sejak naga-naga itu terlepas, kita mengalami krisis tenaga. 153 00:10:24,250 --> 00:10:28,875 Kita mengawal antara sumber tenaga terhebat yang wujud. 154 00:10:28,875 --> 00:10:30,791 Naga Sumber. 155 00:10:31,291 --> 00:10:35,791 Awak kata keperluan tenaga kita akan dipenuhi selamanya. 156 00:10:35,791 --> 00:10:38,625 Ya, Ratu, tapi seperti yang saya jelaskan, 157 00:10:38,625 --> 00:10:41,541 proses menyusutkan kuasa Naga Sumber amat sukar. 158 00:10:41,541 --> 00:10:42,750 Sebab itu Tuan Ras... 159 00:10:42,750 --> 00:10:45,083 Jangan sebut nama itu di depan beta! 160 00:10:45,083 --> 00:10:46,583 Saya minta maaf. 161 00:10:47,083 --> 00:10:51,166 Kita belum jumpa cara memanfaatkan kuasa Naga Sumber, 162 00:10:51,166 --> 00:10:54,125 kita perlukan naga lain untuk bekalkan tenaga. 163 00:10:54,708 --> 00:10:56,416 Pasti ada penyelesaian. 164 00:10:56,416 --> 00:10:59,583 Sebenarnya, ada penyelesaian mudah. 165 00:10:59,583 --> 00:11:01,583 Kurangkan penggunaan kuasa. 166 00:11:01,583 --> 00:11:04,625 Langkah pemuliharaan boleh jimatkan banyak kuasa... 167 00:11:04,625 --> 00:11:05,583 Tak! 168 00:11:05,583 --> 00:11:08,666 Rakyat akan marah kalau kita sekat mereka. 169 00:11:08,666 --> 00:11:11,375 Rakyat yang marah sukar diperintah. 170 00:11:11,375 --> 00:11:15,375 Beta nak rakyat tenang, puas hati dan pasif. 171 00:11:16,208 --> 00:11:18,583 Ini salah Ninja. 172 00:11:18,583 --> 00:11:20,875 Mereka akan terima hukuman. 173 00:11:20,875 --> 00:11:24,250 Beta nak hasil daripada misi intipan Rapton. 174 00:11:26,250 --> 00:11:29,500 Pokok-pokok ini sebesar pencakar langit. 175 00:11:30,625 --> 00:11:32,666 Ia pokok dunia. 176 00:11:32,666 --> 00:11:36,208 Berdasarkan peta, kuil itu berada di sekitar sini. 177 00:11:45,166 --> 00:11:47,208 Saya rasa macam bersaiz semut. 178 00:11:49,833 --> 00:11:52,291 Kuil Teras Naga. 179 00:11:52,791 --> 00:11:55,583 Nampaknya pintu ini merupakan teka-teki besar. 180 00:11:56,166 --> 00:11:57,333 Mungkin kalau cuba... 181 00:11:57,833 --> 00:12:00,625 Biar kami uruskannya, pelatih. 182 00:12:06,750 --> 00:12:09,750 Saya akan buat sesuatu. Saya patut diberi peluang. 183 00:12:09,750 --> 00:12:12,666 Abang saya yang biadab maksudkan, 184 00:12:12,666 --> 00:12:15,916 kami ada banyak pengalaman masuk ke kuil purba. 185 00:12:17,291 --> 00:12:20,666 Mungkin ada gabungan pergerakan yang membukanya. 186 00:12:20,666 --> 00:12:23,500 Saya boleh uji semua senario yang mungkin. 187 00:12:44,250 --> 00:12:47,000 Saya dah proses semua gabungan yang mungkin. 188 00:12:47,000 --> 00:12:49,833 Tiada yang beri keputusan positif. 189 00:12:49,833 --> 00:12:51,625 Tentu kita terlepas sesuatu. 190 00:12:51,625 --> 00:12:53,250 Saya terfikir... 191 00:12:54,250 --> 00:12:55,958 Tiga Teras Naga. 192 00:12:56,541 --> 00:12:58,416 Tiga tuil. 193 00:12:58,416 --> 00:13:01,958 Jadi, ia direka supaya tiada sesiapa boleh masuk sendirian. 194 00:13:18,750 --> 00:13:22,583 Tiada pemegang. Tiada tombol. Tiada apa-apa. 195 00:13:22,583 --> 00:13:23,875 Teka-teki lagi? 196 00:13:25,541 --> 00:13:28,166 Saya tahu cara untuk buka pintu. 197 00:13:28,166 --> 00:13:31,750 Kita jarang sependapat, tapi kita setuju tentang ini. 198 00:13:33,833 --> 00:13:35,166 Tunggu! Berhenti! 199 00:13:38,000 --> 00:13:40,333 Teka-teki selesai. 200 00:13:46,291 --> 00:13:48,666 Bukan penyelesaian yang kita cari. 201 00:14:03,500 --> 00:14:05,583 Saya licik. 202 00:14:07,250 --> 00:14:09,083 Ninja licik yang hebat. 203 00:14:13,166 --> 00:14:15,000 Baik tunggu di sini sebentar. 204 00:14:19,833 --> 00:14:21,291 Apa semua ini? 205 00:14:21,291 --> 00:14:25,083 Nampaknya roh yang berang telah menetap di dalam kuil. 206 00:14:25,083 --> 00:14:26,291 Kenapa? 207 00:14:26,291 --> 00:14:27,875 Kenapa mereka tak... 208 00:14:30,833 --> 00:14:34,333 Amaran. Kuasa unsur tak beri kesan kepada roh ini. 209 00:14:35,208 --> 00:14:36,916 Kuasa awak terlalu lemah. 210 00:14:36,916 --> 00:14:39,208 Tengoklah kekuatan Wyldfyre! 211 00:14:42,500 --> 00:14:46,291 Semua, kuasa unsur tak beri kesan kepada roh ini. 212 00:14:46,291 --> 00:14:48,500 Kita bukan sekadar kuasa. 213 00:14:48,500 --> 00:14:50,250 Kita Ninja! 214 00:14:51,375 --> 00:14:52,208 Wah! 215 00:14:59,000 --> 00:15:00,416 Jangan ganggu dia! 216 00:15:06,333 --> 00:15:07,416 Makan api! 217 00:15:09,166 --> 00:15:10,750 Aduh! 218 00:15:14,916 --> 00:15:15,875 Altar? 219 00:15:16,375 --> 00:15:19,500 Lloyd! Roh penyerang di sana. 220 00:15:19,500 --> 00:15:23,541 - Saya nak baiki sesuatu. - Bukan masa untuk kemas, Lloyd. 221 00:15:23,541 --> 00:15:26,458 Ia berfungsi apabila semua di tempat sepatutnya. 222 00:15:28,458 --> 00:15:30,500 Ambil lilin itu. Tolong saya. 223 00:15:43,208 --> 00:15:44,500 Ini mustahil. 224 00:15:44,500 --> 00:15:47,375 Macam cuba hapuskan parasit ketiak. 225 00:15:47,375 --> 00:15:49,000 Ketiak awak ada apa? 226 00:15:51,291 --> 00:15:53,666 Kai. Wyldfyre. Kami perlukan haba. 227 00:15:54,791 --> 00:15:55,791 - Baik! - Baik! 228 00:16:02,291 --> 00:16:05,416 Latih lagi ketepatan serangan awak. 229 00:16:05,416 --> 00:16:07,250 Tengok, ia berkesan. 230 00:16:10,708 --> 00:16:12,375 Terima kasih, Ninja. 231 00:16:12,875 --> 00:16:14,958 Saya roh kuil ini. 232 00:16:15,458 --> 00:16:19,000 Terima kasih kerana bina semula altar saya. 233 00:16:19,000 --> 00:16:22,208 Namun, awak ada dua. 234 00:16:22,208 --> 00:16:25,250 Intipati diri saya dikekang di altar itu. 235 00:16:25,250 --> 00:16:28,125 Selepas gempa menyebabkan ia terbelah, 236 00:16:28,125 --> 00:16:30,625 saya juga terbelah dua. 237 00:16:30,625 --> 00:16:32,583 Sebab itu awak sangat berang? 238 00:16:32,583 --> 00:16:35,291 Identiti saya berpecah 239 00:16:35,291 --> 00:16:40,208 dan itu buat saya bertindak dalam kemarahan tak terkawal. 240 00:16:40,208 --> 00:16:44,583 Izinkan saya tawarkan satu-satunya pemberian yang saya ada, 241 00:16:45,083 --> 00:16:47,583 kisah kuil ini. 242 00:16:48,375 --> 00:16:51,583 Lama sebelum masa ada nama, 243 00:16:51,583 --> 00:16:55,916 Mahaguru Spinjitzu Pertama mencipta Ninjago. 244 00:16:55,916 --> 00:17:00,333 Tak ramai yang tahu dia bukan saja mencipta Ninjago, 245 00:17:00,333 --> 00:17:03,916 tapi juga beberapa alam lain. 246 00:17:03,916 --> 00:17:08,166 Pada satu hari, semasa Mahaguru Spinjitzu Pertama bertafakur, 247 00:17:08,166 --> 00:17:11,541 dia meramalkan satu kejadian di mana semua alam 248 00:17:11,541 --> 00:17:13,166 akan berlanggar. 249 00:17:13,833 --> 00:17:17,500 Dia gelar kejadian ini Coalescence. 250 00:17:17,500 --> 00:17:20,416 Dia tahu masanya akan tiba tak lama lagi. 251 00:17:21,000 --> 00:17:24,791 Jadi, dia muncul di hadapan Tujuh Naga Sumber 252 00:17:24,791 --> 00:17:27,583 dan merayu mereka beri tenaga percuma 253 00:17:27,583 --> 00:17:30,750 supaya dia boleh menempa Tiga Teras Naga. 254 00:17:30,750 --> 00:17:34,291 Teras Naga menghalang Coalescence berlaku. 255 00:17:34,791 --> 00:17:38,333 Alam dihalang daripada saling bertembung. 256 00:17:38,333 --> 00:17:41,250 Buat masa yang lama, semuanya aman. 257 00:17:41,250 --> 00:17:46,583 Apabila Mahaguru Spinjitzu Pertama tahu masanya di alam ini hampir berakhir, 258 00:17:47,083 --> 00:17:50,916 dia takut manusia berhati jahat akan salah guna Teras. 259 00:17:50,916 --> 00:17:54,791 Jadi, dia sembunyikan Teras di tiga lokasi berbeza. 260 00:17:54,791 --> 00:17:57,791 Kami gelar Coalescence sebagai Merge. 261 00:17:57,791 --> 00:18:01,708 Ia dihentikan ketika itu, tapi tiada siapa halang kali ini. 262 00:18:01,708 --> 00:18:03,958 Pasti Mahaguru Wu cuba cari 263 00:18:03,958 --> 00:18:06,416 Teras Naga sebelum Merge berlaku, 264 00:18:06,416 --> 00:18:09,125 tapi ia muncul lebih awal daripada jangkaan. 265 00:18:09,125 --> 00:18:11,083 Kenapa dia tak nak kita bantu? 266 00:18:11,083 --> 00:18:14,291 Boleh awak dedahkan lokasi Teras Naga? 267 00:18:14,291 --> 00:18:16,208 Dah terlambat hentikan Merge, 268 00:18:16,208 --> 00:18:18,875 tapi boleh guna Teras untuk hentikan gempa. 269 00:18:18,875 --> 00:18:21,833 Tuan saya mencipta sihir 270 00:18:21,833 --> 00:18:25,208 supaya lokasi Teras hanya boleh didedahkan 271 00:18:25,208 --> 00:18:27,500 apabila keturunannya memintanya. 272 00:18:28,750 --> 00:18:32,000 Nama saya Lloyd, anak Garmadon, 273 00:18:32,000 --> 00:18:35,208 anak kepada Mahaguru Spinjitzu Pertama. 274 00:18:35,208 --> 00:18:38,916 Saya minta lokasi Teras Naga. 275 00:18:40,083 --> 00:18:43,791 Kenapa awak tak beritahu awak cucu pencipta Ninjago? 276 00:18:44,958 --> 00:18:46,083 Tiada siapa tanya. 277 00:18:50,166 --> 00:18:53,083 Saya dapat rasakan kebenaran dalam kata-kata awak. 278 00:18:56,250 --> 00:18:57,458 Mother Garden, 279 00:18:57,958 --> 00:19:00,250 Pinnacle of Cyrstals, 280 00:19:00,833 --> 00:19:02,500 dan Wyldness. 281 00:19:03,000 --> 00:19:04,375 Terima kasih, Roh. 282 00:19:04,375 --> 00:19:07,208 Awak telah bantu kami dan dunia kami. 283 00:19:15,875 --> 00:19:20,166 Jadi, ini bukan misi bencana. 284 00:19:20,166 --> 00:19:23,083 Ya, kita cuma perlu pergi ambil Teras itu. 285 00:19:23,083 --> 00:19:24,458 Susah sangatkah? 286 00:19:42,166 --> 00:19:44,291 Lloyd, apa awak buat? 287 00:19:45,833 --> 00:19:49,916 Kita tiada peta tepat selepas Merge, kebanyakannya belum diterokai. 288 00:19:49,916 --> 00:19:52,750 Jadi, saya cuba rancang perjalanan misi itu. 289 00:19:52,750 --> 00:19:55,375 Sambil mencuci pinggan? 290 00:19:59,041 --> 00:20:03,750 Teras Naga ada atau tiada, Penjaga Biara perlu uruskan Biara. 291 00:20:03,750 --> 00:20:04,958 Tentang hal itu. 292 00:20:04,958 --> 00:20:08,416 Kita keluar cari Teras, awak perlukan bantuan di sini. 293 00:20:08,416 --> 00:20:11,666 Saya dah cakap, Mahaguru Wu uruskan Biara sendirian, 294 00:20:11,666 --> 00:20:12,791 begitu juga saya. 295 00:20:12,791 --> 00:20:16,791 Di kuil, awak minta kami baiki altar. 296 00:20:16,791 --> 00:20:18,791 Jangan malu kalau nak bantuan. 297 00:20:19,375 --> 00:20:22,666 Jadi, kami nak kenalkan kawan kami dari Crossroads, 298 00:20:22,666 --> 00:20:25,541 En. Alfonzo Frohicky! 299 00:20:26,916 --> 00:20:27,958 Wah. 300 00:20:27,958 --> 00:20:30,208 Wah! 301 00:20:30,208 --> 00:20:32,666 Wira sebenar! 302 00:20:32,666 --> 00:20:36,125 Malah sebelum alam saya bergabung dengan alam Ninjago, 303 00:20:36,125 --> 00:20:38,416 semasa saya masih kecil, 304 00:20:38,416 --> 00:20:40,958 kami selalu dengar cerita tentang Ninja! 305 00:20:43,041 --> 00:20:46,041 - Hai. - En. Frohicky mahir dalam pengurusan. 306 00:20:46,041 --> 00:20:49,541 Dia aturkan lumba robot, pertandingan masak pai karnival, 307 00:20:49,541 --> 00:20:52,666 malah pesta lontar sup tahunan. 308 00:20:52,666 --> 00:20:56,125 Kalau dia mampu buat semua itu, dia mampu uruskan biara. 309 00:20:56,125 --> 00:21:01,833 Saya akan buat apa-apa saja untuk bantu wira sebenar seperti kamu. 310 00:21:01,833 --> 00:21:03,458 Entahlah... 311 00:21:06,458 --> 00:21:07,375 Beginilah. 312 00:21:07,375 --> 00:21:09,583 Ya, saya perlukan bantuan. 313 00:21:10,083 --> 00:21:12,166 En. Frohicky, kini awak 314 00:21:12,166 --> 00:21:15,583 Pembantu Penjaga Biara Spinjitzu. 315 00:21:15,583 --> 00:21:17,708 Terima kasih. 316 00:21:17,708 --> 00:21:20,625 Saya berbesar hati dapat berkhidmat. 317 00:21:21,375 --> 00:21:23,208 Boleh awak mula sekarang? 318 00:21:23,916 --> 00:21:27,375 Jadi, ketiga-tiga Teras Tenaga Naga ini 319 00:21:27,375 --> 00:21:29,791 boleh mengawal Gempa Merge? 320 00:21:29,791 --> 00:21:31,583 Itu yang Ninja kata. 321 00:21:32,083 --> 00:21:36,041 Jadi, tentera beta akan dapatkan Teras sebelum Ninja. 322 00:21:36,041 --> 00:21:38,875 Tuanku nak hentikan Gempa Merge? 323 00:21:39,583 --> 00:21:40,916 Tentulah tidak! 324 00:21:41,500 --> 00:21:44,625 Beta nak gunakannya sebagai senjata. 325 00:21:45,125 --> 00:21:48,875 Senjata yang akan hapuskan Ninja berkuasa unsur 326 00:21:48,875 --> 00:21:53,458 dan pencuri naga itu.