1
00:00:15,916 --> 00:00:19,375
Tauhu Merlopia itu sangat sedap!
2
00:00:21,125 --> 00:00:23,875
Dengan hias atas Crème de Imperium?
3
00:00:24,666 --> 00:00:27,958
Ciptaan cef pastri Grab-Barg sememangnya...
4
00:00:29,000 --> 00:00:34,916
Sejak penggabungan Crossroads,
kulinari di sini tiada tandingan.
5
00:00:34,916 --> 00:00:37,625
Ada banyak pilihan eksotik.
6
00:00:37,625 --> 00:00:38,666
Setuju.
7
00:00:38,666 --> 00:00:41,916
Hampir berbaloi Ninja lenyap kerana ini.
8
00:00:43,166 --> 00:00:44,750
Saya bergurau saja.
9
00:00:44,750 --> 00:00:45,875
Itu gurauan.
10
00:00:45,875 --> 00:00:49,541
Jangan remehkan kehilangan
wira-wira kesayangan kita, Gus.
11
00:00:49,541 --> 00:00:53,125
Saya dengar khabar angin
Ninja masih hidup.
12
00:00:53,125 --> 00:00:55,416
Ada orang nampak mereka.
13
00:00:56,083 --> 00:00:59,458
Mereka hanya menunggu
masa yang sesuai untuk muncul.
14
00:00:59,458 --> 00:01:03,083
Bunyinya macam teori konspirasi mengarut.
15
00:01:03,083 --> 00:01:04,458
Ninja dah tiada.
16
00:01:09,041 --> 00:01:10,458
Ia berlaku lagi?
17
00:01:27,416 --> 00:01:32,083
Saya tak patut makan
dua hidangan pencuci mulut Grab-Barg!
18
00:01:55,750 --> 00:01:56,750
Selamat datang.
19
00:01:56,750 --> 00:01:58,541
Maaf kalau terenjut-enjut.
20
00:02:06,250 --> 00:02:09,083
Aduhai. Terima kasih, anak muda.
21
00:02:09,083 --> 00:02:10,666
Sama-sama, puan.
22
00:02:26,541 --> 00:02:28,958
Kai si Ninja Api dah kembali!
23
00:02:28,958 --> 00:02:32,333
Tak! Awak dinaik taraf kepada Wyldfyre!
24
00:02:33,416 --> 00:02:35,375
- Dinaik taraf?
- Sungguh?
25
00:02:50,250 --> 00:02:52,166
Selamat malam.
26
00:02:53,166 --> 00:02:55,416
Nampak? Saya dah cakap mereka kembali.
27
00:02:55,416 --> 00:02:58,500
Tiada sesiapa akan percaya kita.
28
00:03:00,541 --> 00:03:03,333
Hilang di dunia baru, luas pemandangan
29
00:03:03,333 --> 00:03:05,583
Bersama kita akan bangkit
30
00:03:05,583 --> 00:03:06,500
Ya
31
00:03:06,500 --> 00:03:09,583
Kita lawan
32
00:03:09,583 --> 00:03:12,750
Jadilah ninja yang berbakti
33
00:03:15,625 --> 00:03:18,791
{\an8}KUIL TERAS NAGA
34
00:03:32,666 --> 00:03:36,958
Saya terkejut banyak naga kekal
selepas kita bebaskan dari Imperium.
35
00:03:36,958 --> 00:03:38,708
Mudah ada kandang ini.
36
00:03:38,708 --> 00:03:42,041
Kandang yang tiada
di sini sebelum Merge, bukan?
37
00:03:42,041 --> 00:03:44,875
Macam ada sebab semuanya jadi begini.
38
00:03:44,875 --> 00:03:49,708
Saya sayang awak, Arin,
tapi bukan semuanya rancangan kosmos.
39
00:03:49,708 --> 00:03:52,000
Naga suka tinggal di gua.
40
00:03:52,000 --> 00:03:55,166
Manusia suka tinggal
di biara yang selesa di atas.
41
00:03:58,791 --> 00:04:01,083
Kebanyakan manusia.
42
00:04:02,791 --> 00:04:03,875
Ya!
43
00:04:05,166 --> 00:04:07,916
Awak semakin mahir
nyalakan obor, Wyldfyre.
44
00:04:07,916 --> 00:04:11,250
Awak pasti tak nak katil?
45
00:04:11,250 --> 00:04:12,791
Bilik air?
46
00:04:12,791 --> 00:04:16,583
Saya tak lembut macam kamu semua.
Saya dibesarkan oleh naga.
47
00:04:16,583 --> 00:04:19,375
Bilik air saya ada di mana-mana.
48
00:04:19,375 --> 00:04:21,416
Saya rasa itu tak bersih.
49
00:04:22,666 --> 00:04:25,791
Ada ruang di Biara kalau awak nak.
50
00:04:25,791 --> 00:04:27,291
Tak nak, tak perlu.
51
00:04:29,208 --> 00:04:31,833
Wyldfyre akan berlatih dengan kita?
52
00:04:31,833 --> 00:04:34,125
Dia bantu hentikan Gempa Merge.
53
00:04:34,125 --> 00:04:38,333
Saya harap dia akan terima idea
untuk jadi Ninja.
54
00:04:42,000 --> 00:04:43,833
Itu dia. Sempurna.
55
00:04:43,833 --> 00:04:48,125
Biara berfungsi dengan bagus
apabila semua berada di tempatnya.
56
00:04:48,916 --> 00:04:51,791
Bukankah sukar untuk jaga tempat ini?
57
00:04:51,791 --> 00:04:54,666
Terutamanya sekarang awak juga
latih Ninja baru?
58
00:04:54,666 --> 00:04:57,083
Ya. Mungkin awak boleh
dapatkan bantuan?
59
00:04:57,083 --> 00:05:02,333
Mahaguru Wu uruskan semuanya sendiri.
Saya bertanggungjawab buat perkara sama.
60
00:05:02,333 --> 00:05:03,791
Saya boleh buat.
61
00:05:09,416 --> 00:05:10,250
Lloyd.
62
00:05:11,041 --> 00:05:13,041
Saya mesti cakap dengan awak.
63
00:05:13,541 --> 00:05:16,375
Maaf, Zane,
tapi saya nak bersihkan tempat ini.
64
00:05:16,375 --> 00:05:17,416
Cakap nanti.
65
00:05:19,541 --> 00:05:22,833
Sembilan puluh lapan, 99, 100.
66
00:05:24,625 --> 00:05:26,375
Selesai. Apa seterusnya?
67
00:05:28,583 --> 00:05:30,583
Buat sekali lagi.
68
00:05:31,166 --> 00:05:32,208
Buat lagi?
69
00:05:32,208 --> 00:05:35,166
Bolehkah awak cipta latihan baru?
Saya bosan.
70
00:05:44,416 --> 00:05:45,375
Maaf!
71
00:05:45,375 --> 00:05:47,541
Saya berlatih teknik tempur robot.
72
00:05:47,541 --> 00:05:49,291
Saya boleh baiki.
73
00:05:52,458 --> 00:05:53,833
Saya boleh buat.
74
00:05:55,916 --> 00:05:58,875
Lloyd, maklumat saya amat penting.
75
00:05:58,875 --> 00:06:00,708
Bukan sekarang, Zane.
76
00:06:15,041 --> 00:06:16,333
Saya ada soalan.
77
00:06:16,958 --> 00:06:20,458
Awak minta saya latih Wyldfyre.
Ini cara dia menerimanya.
78
00:06:20,458 --> 00:06:22,125
Latih saya?
79
00:06:22,125 --> 00:06:23,875
Saya yang patut latih awak!
80
00:06:23,875 --> 00:06:27,458
Awak fikir kawal kuasa
bermakna letupkan segalanya?
81
00:06:27,458 --> 00:06:29,083
Kawal ini!
82
00:06:30,541 --> 00:06:31,791
Hentikannya!
83
00:06:32,958 --> 00:06:34,666
Suruh dia berhenti.
84
00:06:34,666 --> 00:06:37,166
Saya berhenti jika awak berhenti.
85
00:06:37,750 --> 00:06:38,791
Bilik saya!
86
00:06:46,250 --> 00:06:48,291
Saya nak kamu semua ikut saya.
87
00:06:48,291 --> 00:06:50,250
Tak nampak kami ada masalah?
88
00:06:50,250 --> 00:06:54,041
Ya. Perkara serius
yang saya perlu maklumkan.
89
00:06:54,041 --> 00:06:55,750
Sekarang.
90
00:06:56,916 --> 00:06:58,916
Saya luangkan beberapa hari lalu
91
00:06:58,916 --> 00:07:02,375
proses maklumat sejak saya
terputus hubungan semasa Merge.
92
00:07:02,375 --> 00:07:05,833
Terutamanya Gempa Merge seperti semalam.
93
00:07:05,833 --> 00:07:08,083
Ia mengancam musnahkan segalanya.
94
00:07:08,083 --> 00:07:11,166
Kekerapan dan kekuatannya
semakin meningkat.
95
00:07:11,166 --> 00:07:14,375
Zane, kami tahu Gempa Merge semakin teruk.
96
00:07:14,375 --> 00:07:18,125
Awak bawa kami ke sini untuk itu?
Saya nak siram pokok.
97
00:07:18,125 --> 00:07:22,166
Awak tak faham tahap keseriusan data ini.
98
00:07:23,583 --> 00:07:26,083
Gempa Merge bukan saja semakin teruk.
99
00:07:26,083 --> 00:07:28,916
Kekerapannya akan capai titik kritikal.
100
00:07:28,916 --> 00:07:31,583
Sekarang ia berlaku satu demi satu.
101
00:07:31,583 --> 00:07:35,708
Tak lama lagi, ia akan berlaku
di merata tempat, serentak.
102
00:07:35,708 --> 00:07:39,416
Sehingga akhirnya, semuanya musnah.
103
00:07:39,416 --> 00:07:41,458
Jadi, apa penyelesaiannya, Zane?
104
00:07:42,041 --> 00:07:44,083
Saya tiada penyelesaian.
105
00:07:44,083 --> 00:07:45,375
Ia tak dapat dielak.
106
00:07:50,166 --> 00:07:52,125
Zane, boleh mundur?
107
00:07:52,125 --> 00:07:53,333
Zum masuk.
108
00:07:53,333 --> 00:07:54,291
Berhenti.
109
00:07:55,375 --> 00:07:57,875
Naik sikit. Ke kiri.
110
00:07:57,875 --> 00:07:59,833
Itu! Berhenti di situ.
111
00:07:59,833 --> 00:08:01,833
Saya tahu saya pernah lihat.
112
00:08:01,833 --> 00:08:04,750
Semasa saya kaji Gempa Merge
di Kerajaan Awan,
113
00:08:04,750 --> 00:08:08,083
saya jumpa teks lama
yang merujuk kepada Coalescence.
114
00:08:08,083 --> 00:08:10,208
Itu mungkin Merge.
115
00:08:10,208 --> 00:08:11,750
Saya pun fikir begitu.
116
00:08:11,750 --> 00:08:15,208
Coalescence pernah diramalkan,
tapi ia tak berlaku.
117
00:08:15,208 --> 00:08:16,541
Ia dihentikan.
118
00:08:16,541 --> 00:08:17,666
Macam mana?
119
00:08:19,166 --> 00:08:23,333
Oleh kuasa purba yang disimpan di sini,
Kuil Teras Naga.
120
00:08:23,333 --> 00:08:26,625
Saya tiada konteks imej ini
hinggalah sekarang.
121
00:08:26,625 --> 00:08:29,291
Data Zane mendedahkan lokasi kuil itu.
122
00:08:29,291 --> 00:08:31,625
Jika sesuatu pernah halang Merge,
123
00:08:31,625 --> 00:08:34,666
itu cara terbaik hentikan Gempa Merge.
124
00:08:34,666 --> 00:08:36,166
Sebelum terlambat.
125
00:08:37,458 --> 00:08:39,708
Saya boleh tangguhkan siram pokok.
126
00:08:47,750 --> 00:08:52,333
Imperium merupakan permata
dunia baru yang bersatu ini.
127
00:08:52,333 --> 00:08:57,208
Namun, sebilangan kecil rakyat
yang tidak setia
128
00:08:57,208 --> 00:09:00,541
menyebarkan khabar angin palsu
bahawa naga,
129
00:09:00,541 --> 00:09:04,333
sumber tenaga selamat kita,
telah melarikan diri.
130
00:09:04,333 --> 00:09:06,541
Pembohongan yang nyata!
131
00:09:07,250 --> 00:09:10,666
Ya, ada naga jahat memberontak,
132
00:09:10,666 --> 00:09:13,583
tapi berjaya ditangkap semula.
133
00:09:13,583 --> 00:09:17,125
Memandangkan naga
telah kembali kepada kita,
134
00:09:17,125 --> 00:09:20,333
tiada kekurangan tenaga.
135
00:09:20,833 --> 00:09:25,708
Malah, sesiapa yang kata naga sudah tiada,
136
00:09:25,708 --> 00:09:28,541
atau ada kekurangan tenaga,
137
00:09:28,541 --> 00:09:29,750
ialah pengkhianat
138
00:09:30,875 --> 00:09:33,250
dan akan dipenjarakan.
139
00:09:33,250 --> 00:09:36,458
Namun, jangan bimbang.
140
00:09:36,458 --> 00:09:42,166
Beta, Ratu Beatrix Vespasian-Orus,
141
00:09:42,166 --> 00:09:46,291
berjanji untuk terus membimbing kamu
ke dalam cahaya.
142
00:09:47,458 --> 00:09:50,666
- Terima kasih.
- Daulat Ratu Baik!
143
00:09:52,916 --> 00:09:55,000
Namun, saya ada di sana.
144
00:09:55,500 --> 00:09:58,541
Saya nampak naga-naga masuk
ke dalam bangunan pelik
145
00:09:58,541 --> 00:10:00,458
yang muncul dari tanah.
146
00:10:00,458 --> 00:10:03,583
Tak mungkin naga-naga ditangkap semula.
147
00:10:04,708 --> 00:10:06,958
Kenapa Ratu Baik menipu?
148
00:10:07,541 --> 00:10:09,875
Saya tak tahu.
149
00:10:14,916 --> 00:10:17,833
Syabas kerana yakinkan mereka
naga tak terlepas
150
00:10:17,833 --> 00:10:19,416
dan tiada krisis tenaga.
151
00:10:19,416 --> 00:10:20,583
Laporan status.
152
00:10:20,583 --> 00:10:24,250
Sejak naga-naga itu terlepas,
kita mengalami krisis tenaga.
153
00:10:24,250 --> 00:10:28,875
Kita mengawal antara
sumber tenaga terhebat yang wujud.
154
00:10:28,875 --> 00:10:30,791
Naga Sumber.
155
00:10:31,291 --> 00:10:35,791
Awak kata keperluan tenaga kita
akan dipenuhi selamanya.
156
00:10:35,791 --> 00:10:38,625
Ya, Ratu, tapi seperti yang saya jelaskan,
157
00:10:38,625 --> 00:10:41,541
proses menyusutkan kuasa
Naga Sumber amat sukar.
158
00:10:41,541 --> 00:10:42,750
Sebab itu Tuan Ras...
159
00:10:42,750 --> 00:10:45,083
Jangan sebut nama itu di depan beta!
160
00:10:45,083 --> 00:10:46,583
Saya minta maaf.
161
00:10:47,083 --> 00:10:51,166
Kita belum jumpa cara memanfaatkan
kuasa Naga Sumber,
162
00:10:51,166 --> 00:10:54,125
kita perlukan naga lain
untuk bekalkan tenaga.
163
00:10:54,708 --> 00:10:56,416
Pasti ada penyelesaian.
164
00:10:56,416 --> 00:10:59,583
Sebenarnya, ada penyelesaian mudah.
165
00:10:59,583 --> 00:11:01,583
Kurangkan penggunaan kuasa.
166
00:11:01,583 --> 00:11:04,625
Langkah pemuliharaan
boleh jimatkan banyak kuasa...
167
00:11:04,625 --> 00:11:05,583
Tak!
168
00:11:05,583 --> 00:11:08,666
Rakyat akan marah kalau kita sekat mereka.
169
00:11:08,666 --> 00:11:11,375
Rakyat yang marah sukar diperintah.
170
00:11:11,375 --> 00:11:15,375
Beta nak rakyat tenang,
puas hati dan pasif.
171
00:11:16,208 --> 00:11:18,583
Ini salah Ninja.
172
00:11:18,583 --> 00:11:20,875
Mereka akan terima hukuman.
173
00:11:20,875 --> 00:11:24,250
Beta nak hasil
daripada misi intipan Rapton.
174
00:11:26,250 --> 00:11:29,500
Pokok-pokok ini sebesar pencakar langit.
175
00:11:30,625 --> 00:11:32,666
Ia pokok dunia.
176
00:11:32,666 --> 00:11:36,208
Berdasarkan peta,
kuil itu berada di sekitar sini.
177
00:11:45,166 --> 00:11:47,208
Saya rasa macam bersaiz semut.
178
00:11:49,833 --> 00:11:52,291
Kuil Teras Naga.
179
00:11:52,791 --> 00:11:55,583
Nampaknya pintu ini
merupakan teka-teki besar.
180
00:11:56,166 --> 00:11:57,333
Mungkin kalau cuba...
181
00:11:57,833 --> 00:12:00,625
Biar kami uruskannya, pelatih.
182
00:12:06,750 --> 00:12:09,750
Saya akan buat sesuatu.
Saya patut diberi peluang.
183
00:12:09,750 --> 00:12:12,666
Abang saya yang biadab maksudkan,
184
00:12:12,666 --> 00:12:15,916
kami ada banyak pengalaman
masuk ke kuil purba.
185
00:12:17,291 --> 00:12:20,666
Mungkin ada gabungan pergerakan
yang membukanya.
186
00:12:20,666 --> 00:12:23,500
Saya boleh uji
semua senario yang mungkin.
187
00:12:44,250 --> 00:12:47,000
Saya dah proses
semua gabungan yang mungkin.
188
00:12:47,000 --> 00:12:49,833
Tiada yang beri keputusan positif.
189
00:12:49,833 --> 00:12:51,625
Tentu kita terlepas sesuatu.
190
00:12:51,625 --> 00:12:53,250
Saya terfikir...
191
00:12:54,250 --> 00:12:55,958
Tiga Teras Naga.
192
00:12:56,541 --> 00:12:58,416
Tiga tuil.
193
00:12:58,416 --> 00:13:01,958
Jadi, ia direka supaya
tiada sesiapa boleh masuk sendirian.
194
00:13:18,750 --> 00:13:22,583
Tiada pemegang. Tiada tombol.
Tiada apa-apa.
195
00:13:22,583 --> 00:13:23,875
Teka-teki lagi?
196
00:13:25,541 --> 00:13:28,166
Saya tahu cara untuk buka pintu.
197
00:13:28,166 --> 00:13:31,750
Kita jarang sependapat,
tapi kita setuju tentang ini.
198
00:13:33,833 --> 00:13:35,166
Tunggu! Berhenti!
199
00:13:38,000 --> 00:13:40,333
Teka-teki selesai.
200
00:13:46,291 --> 00:13:48,666
Bukan penyelesaian yang kita cari.
201
00:14:03,500 --> 00:14:05,583
Saya licik.
202
00:14:07,250 --> 00:14:09,083
Ninja licik yang hebat.
203
00:14:13,166 --> 00:14:15,000
Baik tunggu di sini sebentar.
204
00:14:19,833 --> 00:14:21,291
Apa semua ini?
205
00:14:21,291 --> 00:14:25,083
Nampaknya roh yang berang
telah menetap di dalam kuil.
206
00:14:25,083 --> 00:14:26,291
Kenapa?
207
00:14:26,291 --> 00:14:27,875
Kenapa mereka tak...
208
00:14:30,833 --> 00:14:34,333
Amaran. Kuasa unsur
tak beri kesan kepada roh ini.
209
00:14:35,208 --> 00:14:36,916
Kuasa awak terlalu lemah.
210
00:14:36,916 --> 00:14:39,208
Tengoklah kekuatan Wyldfyre!
211
00:14:42,500 --> 00:14:46,291
Semua, kuasa unsur
tak beri kesan kepada roh ini.
212
00:14:46,291 --> 00:14:48,500
Kita bukan sekadar kuasa.
213
00:14:48,500 --> 00:14:50,250
Kita Ninja!
214
00:14:51,375 --> 00:14:52,208
Wah!
215
00:14:59,000 --> 00:15:00,416
Jangan ganggu dia!
216
00:15:06,333 --> 00:15:07,416
Makan api!
217
00:15:09,166 --> 00:15:10,750
Aduh!
218
00:15:14,916 --> 00:15:15,875
Altar?
219
00:15:16,375 --> 00:15:19,500
Lloyd! Roh penyerang di sana.
220
00:15:19,500 --> 00:15:23,541
- Saya nak baiki sesuatu.
- Bukan masa untuk kemas, Lloyd.
221
00:15:23,541 --> 00:15:26,458
Ia berfungsi apabila semua
di tempat sepatutnya.
222
00:15:28,458 --> 00:15:30,500
Ambil lilin itu. Tolong saya.
223
00:15:43,208 --> 00:15:44,500
Ini mustahil.
224
00:15:44,500 --> 00:15:47,375
Macam cuba hapuskan parasit ketiak.
225
00:15:47,375 --> 00:15:49,000
Ketiak awak ada apa?
226
00:15:51,291 --> 00:15:53,666
Kai. Wyldfyre. Kami perlukan haba.
227
00:15:54,791 --> 00:15:55,791
- Baik!
- Baik!
228
00:16:02,291 --> 00:16:05,416
Latih lagi ketepatan serangan awak.
229
00:16:05,416 --> 00:16:07,250
Tengok, ia berkesan.
230
00:16:10,708 --> 00:16:12,375
Terima kasih, Ninja.
231
00:16:12,875 --> 00:16:14,958
Saya roh kuil ini.
232
00:16:15,458 --> 00:16:19,000
Terima kasih
kerana bina semula altar saya.
233
00:16:19,000 --> 00:16:22,208
Namun, awak ada dua.
234
00:16:22,208 --> 00:16:25,250
Intipati diri saya dikekang di altar itu.
235
00:16:25,250 --> 00:16:28,125
Selepas gempa menyebabkan ia terbelah,
236
00:16:28,125 --> 00:16:30,625
saya juga terbelah dua.
237
00:16:30,625 --> 00:16:32,583
Sebab itu awak sangat berang?
238
00:16:32,583 --> 00:16:35,291
Identiti saya berpecah
239
00:16:35,291 --> 00:16:40,208
dan itu buat saya bertindak
dalam kemarahan tak terkawal.
240
00:16:40,208 --> 00:16:44,583
Izinkan saya tawarkan
satu-satunya pemberian yang saya ada,
241
00:16:45,083 --> 00:16:47,583
kisah kuil ini.
242
00:16:48,375 --> 00:16:51,583
Lama sebelum masa ada nama,
243
00:16:51,583 --> 00:16:55,916
Mahaguru Spinjitzu Pertama
mencipta Ninjago.
244
00:16:55,916 --> 00:17:00,333
Tak ramai yang tahu
dia bukan saja mencipta Ninjago,
245
00:17:00,333 --> 00:17:03,916
tapi juga beberapa alam lain.
246
00:17:03,916 --> 00:17:08,166
Pada satu hari, semasa
Mahaguru Spinjitzu Pertama bertafakur,
247
00:17:08,166 --> 00:17:11,541
dia meramalkan satu kejadian
di mana semua alam
248
00:17:11,541 --> 00:17:13,166
akan berlanggar.
249
00:17:13,833 --> 00:17:17,500
Dia gelar kejadian ini Coalescence.
250
00:17:17,500 --> 00:17:20,416
Dia tahu masanya akan tiba tak lama lagi.
251
00:17:21,000 --> 00:17:24,791
Jadi, dia muncul
di hadapan Tujuh Naga Sumber
252
00:17:24,791 --> 00:17:27,583
dan merayu mereka beri tenaga percuma
253
00:17:27,583 --> 00:17:30,750
supaya dia boleh menempa Tiga Teras Naga.
254
00:17:30,750 --> 00:17:34,291
Teras Naga menghalang Coalescence berlaku.
255
00:17:34,791 --> 00:17:38,333
Alam dihalang daripada saling bertembung.
256
00:17:38,333 --> 00:17:41,250
Buat masa yang lama, semuanya aman.
257
00:17:41,250 --> 00:17:46,583
Apabila Mahaguru Spinjitzu Pertama tahu
masanya di alam ini hampir berakhir,
258
00:17:47,083 --> 00:17:50,916
dia takut manusia berhati jahat
akan salah guna Teras.
259
00:17:50,916 --> 00:17:54,791
Jadi, dia sembunyikan Teras
di tiga lokasi berbeza.
260
00:17:54,791 --> 00:17:57,791
Kami gelar Coalescence sebagai Merge.
261
00:17:57,791 --> 00:18:01,708
Ia dihentikan ketika itu,
tapi tiada siapa halang kali ini.
262
00:18:01,708 --> 00:18:03,958
Pasti Mahaguru Wu cuba cari
263
00:18:03,958 --> 00:18:06,416
Teras Naga sebelum Merge berlaku,
264
00:18:06,416 --> 00:18:09,125
tapi ia muncul lebih awal
daripada jangkaan.
265
00:18:09,125 --> 00:18:11,083
Kenapa dia tak nak kita bantu?
266
00:18:11,083 --> 00:18:14,291
Boleh awak dedahkan lokasi Teras Naga?
267
00:18:14,291 --> 00:18:16,208
Dah terlambat hentikan Merge,
268
00:18:16,208 --> 00:18:18,875
tapi boleh guna Teras
untuk hentikan gempa.
269
00:18:18,875 --> 00:18:21,833
Tuan saya mencipta sihir
270
00:18:21,833 --> 00:18:25,208
supaya lokasi Teras
hanya boleh didedahkan
271
00:18:25,208 --> 00:18:27,500
apabila keturunannya memintanya.
272
00:18:28,750 --> 00:18:32,000
Nama saya Lloyd, anak Garmadon,
273
00:18:32,000 --> 00:18:35,208
anak kepada Mahaguru Spinjitzu Pertama.
274
00:18:35,208 --> 00:18:38,916
Saya minta lokasi Teras Naga.
275
00:18:40,083 --> 00:18:43,791
Kenapa awak tak beritahu
awak cucu pencipta Ninjago?
276
00:18:44,958 --> 00:18:46,083
Tiada siapa tanya.
277
00:18:50,166 --> 00:18:53,083
Saya dapat rasakan kebenaran
dalam kata-kata awak.
278
00:18:56,250 --> 00:18:57,458
Mother Garden,
279
00:18:57,958 --> 00:19:00,250
Pinnacle of Cyrstals,
280
00:19:00,833 --> 00:19:02,500
dan Wyldness.
281
00:19:03,000 --> 00:19:04,375
Terima kasih, Roh.
282
00:19:04,375 --> 00:19:07,208
Awak telah bantu kami dan dunia kami.
283
00:19:15,875 --> 00:19:20,166
Jadi, ini bukan misi bencana.
284
00:19:20,166 --> 00:19:23,083
Ya, kita cuma perlu pergi ambil Teras itu.
285
00:19:23,083 --> 00:19:24,458
Susah sangatkah?
286
00:19:42,166 --> 00:19:44,291
Lloyd, apa awak buat?
287
00:19:45,833 --> 00:19:49,916
Kita tiada peta tepat selepas Merge,
kebanyakannya belum diterokai.
288
00:19:49,916 --> 00:19:52,750
Jadi, saya cuba rancang
perjalanan misi itu.
289
00:19:52,750 --> 00:19:55,375
Sambil mencuci pinggan?
290
00:19:59,041 --> 00:20:03,750
Teras Naga ada atau tiada,
Penjaga Biara perlu uruskan Biara.
291
00:20:03,750 --> 00:20:04,958
Tentang hal itu.
292
00:20:04,958 --> 00:20:08,416
Kita keluar cari Teras,
awak perlukan bantuan di sini.
293
00:20:08,416 --> 00:20:11,666
Saya dah cakap, Mahaguru Wu
uruskan Biara sendirian,
294
00:20:11,666 --> 00:20:12,791
begitu juga saya.
295
00:20:12,791 --> 00:20:16,791
Di kuil, awak minta kami baiki altar.
296
00:20:16,791 --> 00:20:18,791
Jangan malu kalau nak bantuan.
297
00:20:19,375 --> 00:20:22,666
Jadi, kami nak kenalkan
kawan kami dari Crossroads,
298
00:20:22,666 --> 00:20:25,541
En. Alfonzo Frohicky!
299
00:20:26,916 --> 00:20:27,958
Wah.
300
00:20:27,958 --> 00:20:30,208
Wah!
301
00:20:30,208 --> 00:20:32,666
Wira sebenar!
302
00:20:32,666 --> 00:20:36,125
Malah sebelum alam saya
bergabung dengan alam Ninjago,
303
00:20:36,125 --> 00:20:38,416
semasa saya masih kecil,
304
00:20:38,416 --> 00:20:40,958
kami selalu dengar cerita tentang Ninja!
305
00:20:43,041 --> 00:20:46,041
- Hai.
- En. Frohicky mahir dalam pengurusan.
306
00:20:46,041 --> 00:20:49,541
Dia aturkan lumba robot,
pertandingan masak pai karnival,
307
00:20:49,541 --> 00:20:52,666
malah pesta lontar sup tahunan.
308
00:20:52,666 --> 00:20:56,125
Kalau dia mampu buat semua itu,
dia mampu uruskan biara.
309
00:20:56,125 --> 00:21:01,833
Saya akan buat apa-apa saja
untuk bantu wira sebenar seperti kamu.
310
00:21:01,833 --> 00:21:03,458
Entahlah...
311
00:21:06,458 --> 00:21:07,375
Beginilah.
312
00:21:07,375 --> 00:21:09,583
Ya, saya perlukan bantuan.
313
00:21:10,083 --> 00:21:12,166
En. Frohicky, kini awak
314
00:21:12,166 --> 00:21:15,583
Pembantu Penjaga Biara Spinjitzu.
315
00:21:15,583 --> 00:21:17,708
Terima kasih.
316
00:21:17,708 --> 00:21:20,625
Saya berbesar hati dapat berkhidmat.
317
00:21:21,375 --> 00:21:23,208
Boleh awak mula sekarang?
318
00:21:23,916 --> 00:21:27,375
Jadi, ketiga-tiga Teras Tenaga Naga ini
319
00:21:27,375 --> 00:21:29,791
boleh mengawal Gempa Merge?
320
00:21:29,791 --> 00:21:31,583
Itu yang Ninja kata.
321
00:21:32,083 --> 00:21:36,041
Jadi, tentera beta
akan dapatkan Teras sebelum Ninja.
322
00:21:36,041 --> 00:21:38,875
Tuanku nak hentikan Gempa Merge?
323
00:21:39,583 --> 00:21:40,916
Tentulah tidak!
324
00:21:41,500 --> 00:21:44,625
Beta nak gunakannya sebagai senjata.
325
00:21:45,125 --> 00:21:48,875
Senjata yang akan hapuskan
Ninja berkuasa unsur
326
00:21:48,875 --> 00:21:53,458
dan pencuri naga itu.