1
00:00:15,916 --> 00:00:19,458
To merlopiańskie tofu było wyborne!
2
00:00:21,125 --> 00:00:23,875
A do tego ten imperialny krem.
3
00:00:24,666 --> 00:00:27,666
Wyroby cukiernika Grab-Barga są...
4
00:00:29,000 --> 00:00:31,041
Odkąd powstało Rozdroże,
5
00:00:31,041 --> 00:00:34,916
nasze podróże kulinarne są niesamowite.
6
00:00:34,916 --> 00:00:37,625
Jest tyle egzotycznych opcji.
7
00:00:37,625 --> 00:00:38,666
To prawda.
8
00:00:38,666 --> 00:00:41,916
Warto było poświęcić ninja.
9
00:00:43,166 --> 00:00:44,750
Żartuję.
10
00:00:44,750 --> 00:00:45,875
To żart.
11
00:00:45,875 --> 00:00:49,541
Nie śmiej się ze straty naszych bohaterów.
12
00:00:49,541 --> 00:00:53,125
Słyszałem, że żyją.
13
00:00:53,125 --> 00:00:55,458
Niektórzy nawet ich widzieli.
14
00:00:56,000 --> 00:00:59,458
Czekają na dobry moment, żeby się pokazać.
15
00:00:59,458 --> 00:01:03,083
Brzmi to jak jakaś durna teoria spiskowa.
16
00:01:03,083 --> 00:01:04,458
Ninja nie żyją.
17
00:01:09,041 --> 00:01:10,458
Znowu to samo?
18
00:01:27,416 --> 00:01:31,666
Niepotrzebnie zjadłem
dwie porcje deseru Grab-Barga!
19
00:01:55,750 --> 00:01:58,250
Witam na pokładzie. Może trząść.
20
00:02:06,250 --> 00:02:07,416
Rety.
21
00:02:07,416 --> 00:02:10,666
- Dziękuję, młodzieńcze.
- Nie ma za co!
22
00:02:26,541 --> 00:02:28,958
Wrócił Kai, Ninja Ognia!
23
00:02:28,958 --> 00:02:32,333
Nie! Dostaliście lepszą Wyldfyre!
24
00:02:33,416 --> 00:02:34,375
Lepszą?
25
00:02:34,375 --> 00:02:35,333
Serio?
26
00:02:49,750 --> 00:02:52,166
Życzę miłego wieczoru.
27
00:02:53,166 --> 00:02:55,416
Mówiłem, że żyją.
28
00:02:55,416 --> 00:02:58,166
Nikt nam nie uwierzy.
29
00:03:00,541 --> 00:03:03,333
Choć nieznane wciąż otacza nas
30
00:03:03,333 --> 00:03:06,500
To razem powstać czas!
31
00:03:06,500 --> 00:03:09,583
Bój trwa
32
00:03:09,583 --> 00:03:12,750
Ninja zło pokonać ma
33
00:03:12,750 --> 00:03:15,541
LEGO NINJAGO: POWSTANIE SMOKÓW
34
00:03:15,541 --> 00:03:18,791
{\an8}ŚWIĄTYNIA SMOCZYCH RDZENI
35
00:03:32,666 --> 00:03:38,708
- Jestem w szoku, że tyle smoków zostało.
- W stajniach jest łatwiej.
36
00:03:38,708 --> 00:03:41,625
Stajni nie było tu przed Fuzją.
37
00:03:42,208 --> 00:03:44,875
Wszystko zaczyna się układać.
38
00:03:44,875 --> 00:03:49,708
Nie wszystko musi być realizacją
jakiegoś kosmicznego planu.
39
00:03:49,708 --> 00:03:55,083
Smoki lubią mieszkać w jaskiniach,
a ludzie w klasztorze nad nimi.
40
00:03:58,791 --> 00:04:01,083
Większość ludzi.
41
00:04:02,791 --> 00:04:03,875
Tak!
42
00:04:05,166 --> 00:04:07,916
Coraz lepiej zapalasz pochodnie.
43
00:04:07,916 --> 00:04:11,250
Na pewno nie chcesz łóżka?
44
00:04:11,250 --> 00:04:12,791
Łazienki?
45
00:04:12,791 --> 00:04:16,583
Nie jestem mięczakiem jak wy.
Wychował mnie smok.
46
00:04:16,583 --> 00:04:19,375
Załatwiam się, gdzie chcę.
47
00:04:19,375 --> 00:04:21,416
To niehigieniczne.
48
00:04:22,666 --> 00:04:25,791
Jest dla ciebie miejsce w klasztorze.
49
00:04:25,791 --> 00:04:27,291
Nie chcę go.
50
00:04:29,208 --> 00:04:34,125
- Będzie z nami trenować?
- Pomaga zatrzymać Fuzjowstrząsy.
51
00:04:34,125 --> 00:04:38,333
Mam nadzieję,
że kiedyś spodoba jej się bycie ninja.
52
00:04:42,000 --> 00:04:43,833
Gotowe. Idealnie.
53
00:04:43,833 --> 00:04:48,166
Klasztor działa najlepiej,
gdy wszystko jest na miejscu.
54
00:04:49,041 --> 00:04:51,791
Utrzymanie go to mnóstwo pracy.
55
00:04:51,791 --> 00:04:57,083
- A do tego szkolisz nowego ninja.
- Może ktoś ci pomoże?
56
00:04:57,708 --> 00:05:02,333
Mistrz Wu robił wszystko sam.
Moim obowiązkiem jest to samo.
57
00:05:02,333 --> 00:05:03,541
Poradzę sobie.
58
00:05:09,416 --> 00:05:10,250
Lloyd.
59
00:05:11,041 --> 00:05:12,708
Musimy porozmawiać.
60
00:05:13,541 --> 00:05:17,416
Wybacz, muszę tu posprzątać.
Pogadamy później.
61
00:05:19,541 --> 00:05:22,833
98, 99, 100.
62
00:05:24,625 --> 00:05:26,375
Zrobione. Co teraz?
63
00:05:28,583 --> 00:05:30,583
Zrób to jeszcze raz.
64
00:05:31,166 --> 00:05:32,208
Jeszcze raz?
65
00:05:32,208 --> 00:05:35,166
Wymyśl nowe ćwiczenia. Nudzę się.
66
00:05:44,416 --> 00:05:45,375
Przepraszam!
67
00:05:45,375 --> 00:05:48,833
Ćwiczę walkę. Mogę pomóc ci to odbudować.
68
00:05:52,458 --> 00:05:53,583
Nie trzeba.
69
00:05:55,916 --> 00:05:58,875
Mam dla ciebie ważną informację.
70
00:05:58,875 --> 00:06:00,708
Nie teraz, Zane.
71
00:06:15,041 --> 00:06:16,333
Mam kilka pytań.
72
00:06:16,916 --> 00:06:20,458
Kazałeś mi trenować Wyldfyre.
To jej odpowiedź.
73
00:06:20,458 --> 00:06:23,875
Trenować mnie?
Ja powinnam trenować ciebie!
74
00:06:23,875 --> 00:06:27,458
Dla ciebie kontrola to rozwalanie!
75
00:06:27,458 --> 00:06:29,083
Kontroluj to!
76
00:06:30,541 --> 00:06:31,791
Wstrzymać ogień!
77
00:06:33,000 --> 00:06:34,333
Każ jej przestać!
78
00:06:34,833 --> 00:06:36,458
Ty pierwszy przestań!
79
00:06:37,750 --> 00:06:38,791
Mój pokój!
80
00:06:46,250 --> 00:06:48,291
Chodźcie ze mną.
81
00:06:48,291 --> 00:06:50,250
Widzisz, że mamy problem?
82
00:06:50,250 --> 00:06:54,041
Tak, poważny,
o którym muszę ci powiedzieć.
83
00:06:54,041 --> 00:06:55,750
Teraz.
84
00:06:56,916 --> 00:07:02,375
Przez ostatnie kilka dni sprawdzałem,
co się działo, gdy byłem offline.
85
00:07:02,375 --> 00:07:05,833
Zwłaszcza Fuzjowstrząsy.
86
00:07:05,833 --> 00:07:08,083
Chcą zniszczyć wszystko.
87
00:07:08,083 --> 00:07:11,166
Są coraz częstsze i silniejsze.
88
00:07:11,166 --> 00:07:14,333
Wiemy, że Fuzjowstrząsy są coraz gorsze.
89
00:07:14,333 --> 00:07:18,125
To nam chciałeś powiedzieć?
Muszę podlać kwiatki.
90
00:07:18,125 --> 00:07:22,166
Nie rozumiesz powagi sytuacji.
91
00:07:23,583 --> 00:07:28,916
Częstotliwość Fuzjowstrząsów
niedługo osiągnie punkt krytyczny.
92
00:07:28,916 --> 00:07:31,250
Teraz występują pojedynczo,
93
00:07:31,250 --> 00:07:35,708
ale niedługo będą wszędzie jednocześnie.
94
00:07:35,708 --> 00:07:39,416
Aż wszystko zostanie zniszczone.
95
00:07:39,416 --> 00:07:41,458
Jest jakieś rozwiązanie?
96
00:07:42,041 --> 00:07:45,375
Nie ma. Nie unikniemy tego.
97
00:07:50,166 --> 00:07:52,125
Zane, cofnij.
98
00:07:52,125 --> 00:07:53,333
Powiększ.
99
00:07:53,333 --> 00:07:54,291
Tutaj.
100
00:07:55,375 --> 00:07:57,875
Trochę w górę. W lewo.
101
00:07:57,875 --> 00:07:59,833
Tam! Pokaż to.
102
00:07:59,833 --> 00:08:01,833
Kojarzę to.
103
00:08:01,833 --> 00:08:08,083
Szukałam informacji o Fuzjowstrząsach
i znalazłam teksty o Koalescencji.
104
00:08:08,083 --> 00:08:10,208
To mogła być Fuzja.
105
00:08:10,208 --> 00:08:11,750
Też tak myślałam.
106
00:08:11,750 --> 00:08:16,541
Przepowiedziano Koalescencję,
ale udało się jej zapobiec.
107
00:08:16,541 --> 00:08:17,666
Jak?
108
00:08:19,166 --> 00:08:23,333
Dzięki starożytnej sile
ze Świątyni Smoczych Rdzeni.
109
00:08:23,333 --> 00:08:26,208
Do tej pory nie miałam kontekstu.
110
00:08:26,708 --> 00:08:29,291
Zane znalazł świątynię.
111
00:08:29,291 --> 00:08:31,625
Jeśli coś powstrzymało Fuzję,
112
00:08:31,625 --> 00:08:34,666
to może powstrzymać Fuzjowstrząsy.
113
00:08:34,666 --> 00:08:36,458
Zanim będzie za późno.
114
00:08:37,458 --> 00:08:39,708
Później podleję kwiatki.
115
00:08:47,750 --> 00:08:52,333
Imperium to klejnot
tego nowego, zjednoczonego świata.
116
00:08:52,333 --> 00:08:57,208
Ale pewni nielojalni obywatele
117
00:08:57,208 --> 00:09:00,541
rozsiewają plotki, że smoki,
118
00:09:00,541 --> 00:09:04,333
źródło bezpiecznej energii, uciekły.
119
00:09:04,333 --> 00:09:06,541
Bezczelne kłamstwo.
120
00:09:07,250 --> 00:09:10,666
Tak, niektóre smoki się zbuntowały,
121
00:09:10,666 --> 00:09:13,583
ale zostały schwytane.
122
00:09:13,583 --> 00:09:17,125
Teraz znowu są w naszych rękach,
123
00:09:17,125 --> 00:09:20,333
więc nie brakuje nam energii.
124
00:09:20,833 --> 00:09:25,708
Każdy, kto mówi, że smoki zniknęły
125
00:09:25,708 --> 00:09:28,541
albo że występują braki energii,
126
00:09:28,541 --> 00:09:29,750
jest zdrajcą
127
00:09:30,875 --> 00:09:33,250
i trafi do więzienia.
128
00:09:33,250 --> 00:09:36,458
Ale nie martwcie się, obywatele.
129
00:09:36,458 --> 00:09:42,166
Ja, cesarzowa Beatrix Vespasian-Orus,
130
00:09:42,166 --> 00:09:46,500
obiecuję, że zaprowadzę was do światła.
131
00:09:47,458 --> 00:09:48,375
Dziękuję.
132
00:09:48,375 --> 00:09:50,666
Chwała Dobrej Cesarzowej!
133
00:09:52,916 --> 00:09:55,083
Byłem tam.
134
00:09:55,583 --> 00:09:58,541
Smoki weszły do tego dziwnego budynku,
135
00:09:58,541 --> 00:10:00,458
który wyrósł z ziemi.
136
00:10:00,458 --> 00:10:03,333
Nie ma mowy, że je złapali.
137
00:10:04,708 --> 00:10:06,958
Po co miałaby kłamać?
138
00:10:07,541 --> 00:10:09,875
Nie wiem.
139
00:10:14,916 --> 00:10:19,416
Wierzą, że smoki nie uciekły
i nie ma problemu z energią.
140
00:10:19,416 --> 00:10:20,583
Zdaj raport.
141
00:10:20,583 --> 00:10:24,250
Odkąd uciekły smoki,
mamy problem z energią.
142
00:10:24,250 --> 00:10:28,875
Kontrolujemy jedno
z największych źródeł energii.
143
00:10:28,875 --> 00:10:30,791
Smoka Źródła.
144
00:10:31,291 --> 00:10:35,791
Mówiłaś, że nigdy nie będzie
problemów z energią.
145
00:10:35,791 --> 00:10:41,541
Tak, ale jak już tłumaczyłam,
proces jego drenowania jest skomplikowany.
146
00:10:41,541 --> 00:10:42,750
Więc lord Ras...
147
00:10:42,750 --> 00:10:44,958
Nie mów o nim przy mnie!
148
00:10:45,458 --> 00:10:46,583
Przepraszam.
149
00:10:47,083 --> 00:10:51,166
Nie wiemy, jak wyssać energię
ze Smoka Źródła,
150
00:10:51,166 --> 00:10:54,125
więc potrzebujemy reszty smoków.
151
00:10:54,708 --> 00:10:59,583
- Musi być jakieś rozwiązanie.
- Jest. I to dość proste.
152
00:10:59,583 --> 00:11:04,625
Zmniejszmy zużycie energii.
Drobne naprawy pomogą zaoszczędzić...
153
00:11:04,625 --> 00:11:05,583
Nie!
154
00:11:05,583 --> 00:11:11,375
To zdenerwuje ludzi.
Zdenerwowanymi ludźmi trudno rządzić.
155
00:11:11,375 --> 00:11:15,375
Mają mieć prąd,
cieszyć się i nie interesować.
156
00:11:16,208 --> 00:11:18,583
To wina ninja.
157
00:11:18,583 --> 00:11:20,875
Zapłacą za to.
158
00:11:20,875 --> 00:11:24,250
Niech szpiedzy lepiej się czegoś dowiedzą.
159
00:11:26,250 --> 00:11:29,125
Drzewa wysokie jak wieżowce.
160
00:11:30,625 --> 00:11:32,666
To drzewa świata.
161
00:11:32,666 --> 00:11:36,208
Według mapy świątynia jest gdzieś tutaj.
162
00:11:45,166 --> 00:11:47,208
Czuję się jak mrówka.
163
00:11:49,833 --> 00:11:52,291
Świątynia Smoczych Rdzeni.
164
00:11:52,791 --> 00:11:55,583
Drzwi to jedna wielka zagadka.
165
00:11:56,166 --> 00:11:57,333
Może...
166
00:11:57,833 --> 00:12:00,125
Zostaw to nam, uczennico.
167
00:12:06,916 --> 00:12:09,750
Zrobiłem coś. Zasłużyłem na przerwę.
168
00:12:09,750 --> 00:12:12,666
Ten prostak chciał powiedzieć,
169
00:12:12,666 --> 00:12:15,916
że znamy się na wchodzeniu do świątyń.
170
00:12:17,291 --> 00:12:20,666
Pewnie otwiera je jakaś kombinacja ruchów.
171
00:12:20,666 --> 00:12:23,125
Sprawdzę wszystkie kombinacje.
172
00:12:44,250 --> 00:12:47,000
Sprawdziłem wszystkie kombinacje.
173
00:12:47,000 --> 00:12:49,916
Żadna się nie udała.
174
00:12:49,916 --> 00:12:51,625
Coś przeoczyliśmy.
175
00:12:51,625 --> 00:12:53,250
Słuchajcie...
176
00:12:54,250 --> 00:12:55,958
Trzy Smocze Rdzenie.
177
00:12:56,541 --> 00:12:58,333
I trzy dźwignie.
178
00:12:58,333 --> 00:13:01,958
Może chodzi o to, że nikt nie wejdzie sam?
179
00:13:18,750 --> 00:13:22,541
Żadnych uchwytów ani gałek. Nic.
180
00:13:22,541 --> 00:13:23,875
Kolejna zagadka?
181
00:13:25,541 --> 00:13:28,166
Wiem, jak się otwiera drzwi.
182
00:13:28,166 --> 00:13:31,750
Często się nie zgadzamy, ale teraz tak.
183
00:13:33,916 --> 00:13:34,916
Nie! Stójcie!
184
00:13:38,000 --> 00:13:40,333
Zagadka rozwiązana.
185
00:13:46,291 --> 00:13:48,666
Nie o to nam chodziło.
186
00:14:03,500 --> 00:14:05,583
Jestem podstępny.
187
00:14:07,250 --> 00:14:09,083
Podstępny ninja?
188
00:14:13,166 --> 00:14:14,875
Poczekam tutaj chwilę.
189
00:14:19,833 --> 00:14:21,291
Co to?
190
00:14:21,291 --> 00:14:25,083
Złe duchy zamieszkały w świątyni.
191
00:14:25,083 --> 00:14:26,291
Dlaczego?
192
00:14:26,291 --> 00:14:27,583
I dlaczego nie...
193
00:14:30,833 --> 00:14:34,333
Moce żywiołów nie działają na te duchy.
194
00:14:35,125 --> 00:14:36,916
Twoje moce są za słabe.
195
00:14:36,916 --> 00:14:39,208
Pokażę wam siłę Wyldfyre!
196
00:14:42,416 --> 00:14:46,291
Słuchajcie! Moce żywiołów
nie działają na te duchy.
197
00:14:46,291 --> 00:14:48,500
Nie jesteśmy naszą mocą.
198
00:14:48,500 --> 00:14:50,250
Jesteśmy ninja!
199
00:14:59,000 --> 00:15:00,416
Zostaw go!
200
00:15:06,333 --> 00:15:07,416
Jedz ogień!
201
00:15:09,166 --> 00:15:10,750
Boli!
202
00:15:14,916 --> 00:15:15,875
Ołtarz?
203
00:15:16,375 --> 00:15:19,500
Lloyd! Tam są atakujące nas duchy!
204
00:15:19,500 --> 00:15:23,541
- Muszę coś naprawić.
- To nie pora na porządki.
205
00:15:23,541 --> 00:15:26,333
Wszystko musi być na swoim miejscu.
206
00:15:28,458 --> 00:15:30,500
Świece! Pomóżcie mi.
207
00:15:43,208 --> 00:15:47,375
To się nie uda.
To jak walka z pasożytami pod pachami.
208
00:15:47,375 --> 00:15:49,000
Co masz pod pachami?
209
00:15:51,291 --> 00:15:53,666
Kai. Wyldfyre. Potrzeba ognia.
210
00:15:54,583 --> 00:15:55,833
- Dobra!
- Dobra!
211
00:16:02,291 --> 00:16:05,416
Musimy popracować nad twoją precyzją.
212
00:16:05,416 --> 00:16:07,250
Patrzcie, działa.
213
00:16:10,708 --> 00:16:12,375
Dziękuję, ninja.
214
00:16:12,875 --> 00:16:14,958
Jestem duchem tej świątyni.
215
00:16:15,458 --> 00:16:19,000
Dziękuję, że odbudowaliście ołtarz.
216
00:16:19,000 --> 00:16:22,208
Było was dwóch.
217
00:16:22,208 --> 00:16:25,250
W tym ołtarzu była moja esencja.
218
00:16:25,250 --> 00:16:28,125
Trzęsienie przełamało go na pół.
219
00:16:28,125 --> 00:16:30,625
Mnie tak samo.
220
00:16:30,625 --> 00:16:32,583
Dlatego byłeś zły?
221
00:16:32,583 --> 00:16:35,291
Moja tożsamość była podzielona.
222
00:16:35,291 --> 00:16:40,208
Przez to wybuchałem
niekontrolowaną złością.
223
00:16:40,208 --> 00:16:44,250
Podaruję wam jedyny prezent, jaki mam.
224
00:16:45,083 --> 00:16:47,583
Historię tej świątyni.
225
00:16:48,375 --> 00:16:51,583
Na długo przed tym, gdy nazwano czas,
226
00:16:51,583 --> 00:16:55,916
Pierwszy Mistrz Spinjitzu
stworzył Ninjago.
227
00:16:55,916 --> 00:16:59,791
Niewielu wie,
że nie tylko stworzył Ninjago,
228
00:17:00,416 --> 00:17:03,916
ale też niektóre wymiary.
229
00:17:03,916 --> 00:17:08,166
Pewnego dnia
Pierwszy Mistrz Spinjitzu medytował
230
00:17:08,166 --> 00:17:11,541
i przewidział, że wszystkie wymiary
231
00:17:11,541 --> 00:17:13,166
zderzą się ze sobą.
232
00:17:13,833 --> 00:17:17,500
Nazwał to wydarzenie Koalescencją
233
00:17:17,500 --> 00:17:20,416
i wiedział, że ich czas się skończy.
234
00:17:21,000 --> 00:17:24,791
Przyszedł do Siedmiu Smoków Źródła
235
00:17:24,791 --> 00:17:27,583
i poprosił je o energię,
236
00:17:27,583 --> 00:17:30,750
żeby mógł stworzyć Trzy Smocze Rdzenie.
237
00:17:30,750 --> 00:17:34,291
Smocze Rdzenie kontrolowały Koalescencję.
238
00:17:34,791 --> 00:17:38,333
Wymiary się ze sobą nie zderzyły.
239
00:17:38,333 --> 00:17:41,291
Przez wieki wszystko było w porządku.
240
00:17:41,291 --> 00:17:46,416
Pierwszy Mistrz Spinjitzu wiedział,
że jego czas się kończy.
241
00:17:46,958 --> 00:17:50,958
Bał się tego, co źli ludzie
mogą zrobić z rdzeniami,
242
00:17:50,958 --> 00:17:54,791
więc schował je
w trzech różnych miejscach.
243
00:17:54,791 --> 00:17:57,791
Koalescencja to Fuzja.
244
00:17:57,791 --> 00:18:01,708
Tylko że teraz nikt jej nie powstrzymał.
245
00:18:01,708 --> 00:18:06,583
Mistrz Wu pewnie szukał Smoczych Rdzeni,
246
00:18:06,583 --> 00:18:09,125
ale Fuzja przyszła wcześniej.
247
00:18:09,125 --> 00:18:11,083
Mogliśmy mu pomóc.
248
00:18:11,083 --> 00:18:14,291
Powiesz nam, gdzie są Smocze Rdzenie?
249
00:18:14,291 --> 00:18:16,208
Fuzji nie powstrzymamy,
250
00:18:16,208 --> 00:18:18,875
ale Fuzjowstrząsy może tak.
251
00:18:18,875 --> 00:18:21,833
Mój mistrz stworzył zaklęcie.
252
00:18:21,833 --> 00:18:27,500
Położenie rdzeni zostanie ujawnione,
jeśli poprosi o to jego potomek.
253
00:18:28,750 --> 00:18:32,000
Jestem Lloyd, syn Garmadona,
254
00:18:32,000 --> 00:18:35,208
dziecka Pierwszego Mistrza Spinjitzu.
255
00:18:35,208 --> 00:18:38,916
Podaj mi położenie Smoczych Rdzeni.
256
00:18:39,458 --> 00:18:43,791
Dlaczego nie mówiłeś,
że twój dziadek stworzył Ninjago?
257
00:18:44,458 --> 00:18:46,083
Nie było okazji.
258
00:18:50,166 --> 00:18:53,083
Czuję w twoich słowach prawdę.
259
00:18:56,250 --> 00:18:57,458
Ogród Matki,
260
00:18:57,958 --> 00:19:00,250
Kryształowy Szczyt
261
00:19:00,833 --> 00:19:02,500
i Wyldness.
262
00:19:03,000 --> 00:19:04,375
Dziękujemy.
263
00:19:04,375 --> 00:19:06,958
Pomogłeś nam i naszemu światu.
264
00:19:15,875 --> 00:19:20,166
Ta misja nie okazała się katastrofą.
265
00:19:20,166 --> 00:19:23,083
Musimy tylko odebrać rdzenie.
266
00:19:23,083 --> 00:19:24,458
Prościzna.
267
00:19:42,166 --> 00:19:44,291
Co robisz, Lloyd?
268
00:19:45,708 --> 00:19:49,958
Nie mamy map połączonych krain.
Wiele jest nieodkrytych.
269
00:19:49,958 --> 00:19:52,750
Planuję nasze misje.
270
00:19:52,750 --> 00:19:55,375
Zmywając naczynia?
271
00:19:59,041 --> 00:20:03,750
Misja czy nie,
opiekun klasztoru musi dbać o klasztor.
272
00:20:03,750 --> 00:20:08,416
Właśnie. Ktoś musi ci pomóc,
gdy pójdziemy po rdzenie.
273
00:20:08,416 --> 00:20:12,791
Mistrz Wu radził sobie sam,
więc ja też dam radę.
274
00:20:12,791 --> 00:20:18,791
W świątyni pomogliśmy ci z ołtarzem.
Prośba o pomoc to nie wstyd.
275
00:20:19,375 --> 00:20:22,666
Dlatego przedstawiamy ci naszego kolegę.
276
00:20:22,666 --> 00:20:25,541
Pan Alfonzo Frohicky!
277
00:20:26,916 --> 00:20:27,958
Rety.
278
00:20:27,958 --> 00:20:30,208
Rany Julek!
279
00:20:30,208 --> 00:20:32,666
Prawdziwy bohater!
280
00:20:32,666 --> 00:20:36,125
Zanim mój wymiar połączył się z Ninjago,
281
00:20:36,125 --> 00:20:38,416
gdy byłem małą kijanką,
282
00:20:38,416 --> 00:20:40,958
słuchaliśmy bajek o ninja!
283
00:20:42,916 --> 00:20:46,166
- Cześć.
- To mistrz organizacji.
284
00:20:46,166 --> 00:20:49,541
Organizuje wyścigi, konkursy wypieków,
285
00:20:49,541 --> 00:20:52,666
a nawet festiwal zup.
286
00:20:52,666 --> 00:20:56,125
Pomoże prowadzić klasztor.
287
00:20:56,125 --> 00:21:01,833
Zrobię wszystko,
żeby pomóc takim bohaterom.
288
00:21:01,833 --> 00:21:03,458
Sam nie wiem...
289
00:21:06,458 --> 00:21:07,375
Wiecie co?
290
00:21:07,375 --> 00:21:09,583
Przyda mi się pomoc.
291
00:21:10,083 --> 00:21:15,583
Panie Frohicky, jesteś asystentem
opiekuna klasztoru Spinjitzu.
292
00:21:15,583 --> 00:21:17,708
Bardzo dziękuję.
293
00:21:17,708 --> 00:21:20,625
To zaszczyt służyć.
294
00:21:21,375 --> 00:21:23,208
Możesz zacząć od razu?
295
00:21:23,916 --> 00:21:29,791
Czyli te trzy Smocze Rdzenie
mogą kontrolować Fuzjowstrząsy?
296
00:21:29,791 --> 00:21:31,208
Tak mówią ninja.
297
00:21:32,083 --> 00:21:36,041
Wyślę jednostki po te rdzenie.
298
00:21:36,041 --> 00:21:38,875
Chcesz zatrzymać Fuzjowstrząsy?
299
00:21:39,583 --> 00:21:40,916
Jasne, że nie!
300
00:21:41,500 --> 00:21:44,625
Wykorzystam je jako broń.
301
00:21:45,125 --> 00:21:48,875
Broń, która zniszczy
te napędzane żywiołami
302
00:21:48,875 --> 00:21:53,458
i kradnące smoki ninja.
303
00:22:06,166 --> 00:22:07,916
Napisy: Kamila Krupiński