1 00:00:15,916 --> 00:00:19,458 To merlopiańskie tofu było wyborne! 2 00:00:21,125 --> 00:00:23,875 A do tego ten imperialny krem. 3 00:00:24,666 --> 00:00:27,666 Wyroby cukiernika Grab-Barga są... 4 00:00:29,000 --> 00:00:31,041 Odkąd powstało Rozdroże, 5 00:00:31,041 --> 00:00:34,916 nasze podróże kulinarne są niesamowite. 6 00:00:34,916 --> 00:00:37,625 Jest tyle egzotycznych opcji. 7 00:00:37,625 --> 00:00:38,666 To prawda. 8 00:00:38,666 --> 00:00:41,916 Warto było poświęcić ninja. 9 00:00:43,166 --> 00:00:44,750 Żartuję. 10 00:00:44,750 --> 00:00:45,875 To żart. 11 00:00:45,875 --> 00:00:49,541 Nie śmiej się ze straty naszych bohaterów. 12 00:00:49,541 --> 00:00:53,125 Słyszałem, że żyją. 13 00:00:53,125 --> 00:00:55,458 Niektórzy nawet ich widzieli. 14 00:00:56,000 --> 00:00:59,458 Czekają na dobry moment, żeby się pokazać. 15 00:00:59,458 --> 00:01:03,083 Brzmi to jak jakaś durna teoria spiskowa. 16 00:01:03,083 --> 00:01:04,458 Ninja nie żyją. 17 00:01:09,041 --> 00:01:10,458 Znowu to samo? 18 00:01:27,416 --> 00:01:31,666 Niepotrzebnie zjadłem dwie porcje deseru Grab-Barga! 19 00:01:55,750 --> 00:01:58,250 Witam na pokładzie. Może trząść. 20 00:02:06,250 --> 00:02:07,416 Rety. 21 00:02:07,416 --> 00:02:10,666 - Dziękuję, młodzieńcze. - Nie ma za co! 22 00:02:26,541 --> 00:02:28,958 Wrócił Kai, Ninja Ognia! 23 00:02:28,958 --> 00:02:32,333 Nie! Dostaliście lepszą Wyldfyre! 24 00:02:33,416 --> 00:02:34,375 Lepszą? 25 00:02:34,375 --> 00:02:35,333 Serio? 26 00:02:49,750 --> 00:02:52,166 Życzę miłego wieczoru. 27 00:02:53,166 --> 00:02:55,416 Mówiłem, że żyją. 28 00:02:55,416 --> 00:02:58,166 Nikt nam nie uwierzy. 29 00:03:00,541 --> 00:03:03,333 Choć nieznane wciąż otacza nas 30 00:03:03,333 --> 00:03:06,500 To razem powstać czas! 31 00:03:06,500 --> 00:03:09,583 Bój trwa 32 00:03:09,583 --> 00:03:12,750 Ninja zło pokonać ma 33 00:03:12,750 --> 00:03:15,541 LEGO NINJAGO: POWSTANIE SMOKÓW 34 00:03:15,541 --> 00:03:18,791 {\an8}ŚWIĄTYNIA SMOCZYCH RDZENI 35 00:03:32,666 --> 00:03:38,708 - Jestem w szoku, że tyle smoków zostało. - W stajniach jest łatwiej. 36 00:03:38,708 --> 00:03:41,625 Stajni nie było tu przed Fuzją. 37 00:03:42,208 --> 00:03:44,875 Wszystko zaczyna się układać. 38 00:03:44,875 --> 00:03:49,708 Nie wszystko musi być realizacją jakiegoś kosmicznego planu. 39 00:03:49,708 --> 00:03:55,083 Smoki lubią mieszkać w jaskiniach, a ludzie w klasztorze nad nimi. 40 00:03:58,791 --> 00:04:01,083 Większość ludzi. 41 00:04:02,791 --> 00:04:03,875 Tak! 42 00:04:05,166 --> 00:04:07,916 Coraz lepiej zapalasz pochodnie. 43 00:04:07,916 --> 00:04:11,250 Na pewno nie chcesz łóżka? 44 00:04:11,250 --> 00:04:12,791 Łazienki? 45 00:04:12,791 --> 00:04:16,583 Nie jestem mięczakiem jak wy. Wychował mnie smok. 46 00:04:16,583 --> 00:04:19,375 Załatwiam się, gdzie chcę. 47 00:04:19,375 --> 00:04:21,416 To niehigieniczne. 48 00:04:22,666 --> 00:04:25,791 Jest dla ciebie miejsce w klasztorze. 49 00:04:25,791 --> 00:04:27,291 Nie chcę go. 50 00:04:29,208 --> 00:04:34,125 - Będzie z nami trenować? - Pomaga zatrzymać Fuzjowstrząsy. 51 00:04:34,125 --> 00:04:38,333 Mam nadzieję, że kiedyś spodoba jej się bycie ninja. 52 00:04:42,000 --> 00:04:43,833 Gotowe. Idealnie. 53 00:04:43,833 --> 00:04:48,166 Klasztor działa najlepiej, gdy wszystko jest na miejscu. 54 00:04:49,041 --> 00:04:51,791 Utrzymanie go to mnóstwo pracy. 55 00:04:51,791 --> 00:04:57,083 - A do tego szkolisz nowego ninja. - Może ktoś ci pomoże? 56 00:04:57,708 --> 00:05:02,333 Mistrz Wu robił wszystko sam. Moim obowiązkiem jest to samo. 57 00:05:02,333 --> 00:05:03,541 Poradzę sobie. 58 00:05:09,416 --> 00:05:10,250 Lloyd. 59 00:05:11,041 --> 00:05:12,708 Musimy porozmawiać. 60 00:05:13,541 --> 00:05:17,416 Wybacz, muszę tu posprzątać. Pogadamy później. 61 00:05:19,541 --> 00:05:22,833 98, 99, 100. 62 00:05:24,625 --> 00:05:26,375 Zrobione. Co teraz? 63 00:05:28,583 --> 00:05:30,583 Zrób to jeszcze raz. 64 00:05:31,166 --> 00:05:32,208 Jeszcze raz? 65 00:05:32,208 --> 00:05:35,166 Wymyśl nowe ćwiczenia. Nudzę się. 66 00:05:44,416 --> 00:05:45,375 Przepraszam! 67 00:05:45,375 --> 00:05:48,833 Ćwiczę walkę. Mogę pomóc ci to odbudować. 68 00:05:52,458 --> 00:05:53,583 Nie trzeba. 69 00:05:55,916 --> 00:05:58,875 Mam dla ciebie ważną informację. 70 00:05:58,875 --> 00:06:00,708 Nie teraz, Zane. 71 00:06:15,041 --> 00:06:16,333 Mam kilka pytań. 72 00:06:16,916 --> 00:06:20,458 Kazałeś mi trenować Wyldfyre. To jej odpowiedź. 73 00:06:20,458 --> 00:06:23,875 Trenować mnie? Ja powinnam trenować ciebie! 74 00:06:23,875 --> 00:06:27,458 Dla ciebie kontrola to rozwalanie! 75 00:06:27,458 --> 00:06:29,083 Kontroluj to! 76 00:06:30,541 --> 00:06:31,791 Wstrzymać ogień! 77 00:06:33,000 --> 00:06:34,333 Każ jej przestać! 78 00:06:34,833 --> 00:06:36,458 Ty pierwszy przestań! 79 00:06:37,750 --> 00:06:38,791 Mój pokój! 80 00:06:46,250 --> 00:06:48,291 Chodźcie ze mną. 81 00:06:48,291 --> 00:06:50,250 Widzisz, że mamy problem? 82 00:06:50,250 --> 00:06:54,041 Tak, poważny, o którym muszę ci powiedzieć. 83 00:06:54,041 --> 00:06:55,750 Teraz. 84 00:06:56,916 --> 00:07:02,375 Przez ostatnie kilka dni sprawdzałem, co się działo, gdy byłem offline. 85 00:07:02,375 --> 00:07:05,833 Zwłaszcza Fuzjowstrząsy. 86 00:07:05,833 --> 00:07:08,083 Chcą zniszczyć wszystko. 87 00:07:08,083 --> 00:07:11,166 Są coraz częstsze i silniejsze. 88 00:07:11,166 --> 00:07:14,333 Wiemy, że Fuzjowstrząsy są coraz gorsze. 89 00:07:14,333 --> 00:07:18,125 To nam chciałeś powiedzieć? Muszę podlać kwiatki. 90 00:07:18,125 --> 00:07:22,166 Nie rozumiesz powagi sytuacji. 91 00:07:23,583 --> 00:07:28,916 Częstotliwość Fuzjowstrząsów niedługo osiągnie punkt krytyczny. 92 00:07:28,916 --> 00:07:31,250 Teraz występują pojedynczo, 93 00:07:31,250 --> 00:07:35,708 ale niedługo będą wszędzie jednocześnie. 94 00:07:35,708 --> 00:07:39,416 Aż wszystko zostanie zniszczone. 95 00:07:39,416 --> 00:07:41,458 Jest jakieś rozwiązanie? 96 00:07:42,041 --> 00:07:45,375 Nie ma. Nie unikniemy tego. 97 00:07:50,166 --> 00:07:52,125 Zane, cofnij. 98 00:07:52,125 --> 00:07:53,333 Powiększ. 99 00:07:53,333 --> 00:07:54,291 Tutaj. 100 00:07:55,375 --> 00:07:57,875 Trochę w górę. W lewo. 101 00:07:57,875 --> 00:07:59,833 Tam! Pokaż to. 102 00:07:59,833 --> 00:08:01,833 Kojarzę to. 103 00:08:01,833 --> 00:08:08,083 Szukałam informacji o Fuzjowstrząsach i znalazłam teksty o Koalescencji. 104 00:08:08,083 --> 00:08:10,208 To mogła być Fuzja. 105 00:08:10,208 --> 00:08:11,750 Też tak myślałam. 106 00:08:11,750 --> 00:08:16,541 Przepowiedziano Koalescencję, ale udało się jej zapobiec. 107 00:08:16,541 --> 00:08:17,666 Jak? 108 00:08:19,166 --> 00:08:23,333 Dzięki starożytnej sile ze Świątyni Smoczych Rdzeni. 109 00:08:23,333 --> 00:08:26,208 Do tej pory nie miałam kontekstu. 110 00:08:26,708 --> 00:08:29,291 Zane znalazł świątynię. 111 00:08:29,291 --> 00:08:31,625 Jeśli coś powstrzymało Fuzję, 112 00:08:31,625 --> 00:08:34,666 to może powstrzymać Fuzjowstrząsy. 113 00:08:34,666 --> 00:08:36,458 Zanim będzie za późno. 114 00:08:37,458 --> 00:08:39,708 Później podleję kwiatki. 115 00:08:47,750 --> 00:08:52,333 Imperium to klejnot tego nowego, zjednoczonego świata. 116 00:08:52,333 --> 00:08:57,208 Ale pewni nielojalni obywatele 117 00:08:57,208 --> 00:09:00,541 rozsiewają plotki, że smoki, 118 00:09:00,541 --> 00:09:04,333 źródło bezpiecznej energii, uciekły. 119 00:09:04,333 --> 00:09:06,541 Bezczelne kłamstwo. 120 00:09:07,250 --> 00:09:10,666 Tak, niektóre smoki się zbuntowały, 121 00:09:10,666 --> 00:09:13,583 ale zostały schwytane. 122 00:09:13,583 --> 00:09:17,125 Teraz znowu są w naszych rękach, 123 00:09:17,125 --> 00:09:20,333 więc nie brakuje nam energii. 124 00:09:20,833 --> 00:09:25,708 Każdy, kto mówi, że smoki zniknęły 125 00:09:25,708 --> 00:09:28,541 albo że występują braki energii, 126 00:09:28,541 --> 00:09:29,750 jest zdrajcą 127 00:09:30,875 --> 00:09:33,250 i trafi do więzienia. 128 00:09:33,250 --> 00:09:36,458 Ale nie martwcie się, obywatele. 129 00:09:36,458 --> 00:09:42,166 Ja, cesarzowa Beatrix Vespasian-Orus, 130 00:09:42,166 --> 00:09:46,500 obiecuję, że zaprowadzę was do światła. 131 00:09:47,458 --> 00:09:48,375 Dziękuję. 132 00:09:48,375 --> 00:09:50,666 Chwała Dobrej Cesarzowej! 133 00:09:52,916 --> 00:09:55,083 Byłem tam. 134 00:09:55,583 --> 00:09:58,541 Smoki weszły do tego dziwnego budynku, 135 00:09:58,541 --> 00:10:00,458 który wyrósł z ziemi. 136 00:10:00,458 --> 00:10:03,333 Nie ma mowy, że je złapali. 137 00:10:04,708 --> 00:10:06,958 Po co miałaby kłamać? 138 00:10:07,541 --> 00:10:09,875 Nie wiem. 139 00:10:14,916 --> 00:10:19,416 Wierzą, że smoki nie uciekły i nie ma problemu z energią. 140 00:10:19,416 --> 00:10:20,583 Zdaj raport. 141 00:10:20,583 --> 00:10:24,250 Odkąd uciekły smoki, mamy problem z energią. 142 00:10:24,250 --> 00:10:28,875 Kontrolujemy jedno z największych źródeł energii. 143 00:10:28,875 --> 00:10:30,791 Smoka Źródła. 144 00:10:31,291 --> 00:10:35,791 Mówiłaś, że nigdy nie będzie problemów z energią. 145 00:10:35,791 --> 00:10:41,541 Tak, ale jak już tłumaczyłam, proces jego drenowania jest skomplikowany. 146 00:10:41,541 --> 00:10:42,750 Więc lord Ras... 147 00:10:42,750 --> 00:10:44,958 Nie mów o nim przy mnie! 148 00:10:45,458 --> 00:10:46,583 Przepraszam. 149 00:10:47,083 --> 00:10:51,166 Nie wiemy, jak wyssać energię ze Smoka Źródła, 150 00:10:51,166 --> 00:10:54,125 więc potrzebujemy reszty smoków. 151 00:10:54,708 --> 00:10:59,583 - Musi być jakieś rozwiązanie. - Jest. I to dość proste. 152 00:10:59,583 --> 00:11:04,625 Zmniejszmy zużycie energii. Drobne naprawy pomogą zaoszczędzić... 153 00:11:04,625 --> 00:11:05,583 Nie! 154 00:11:05,583 --> 00:11:11,375 To zdenerwuje ludzi. Zdenerwowanymi ludźmi trudno rządzić. 155 00:11:11,375 --> 00:11:15,375 Mają mieć prąd, cieszyć się i nie interesować. 156 00:11:16,208 --> 00:11:18,583 To wina ninja. 157 00:11:18,583 --> 00:11:20,875 Zapłacą za to. 158 00:11:20,875 --> 00:11:24,250 Niech szpiedzy lepiej się czegoś dowiedzą. 159 00:11:26,250 --> 00:11:29,125 Drzewa wysokie jak wieżowce. 160 00:11:30,625 --> 00:11:32,666 To drzewa świata. 161 00:11:32,666 --> 00:11:36,208 Według mapy świątynia jest gdzieś tutaj. 162 00:11:45,166 --> 00:11:47,208 Czuję się jak mrówka. 163 00:11:49,833 --> 00:11:52,291 Świątynia Smoczych Rdzeni. 164 00:11:52,791 --> 00:11:55,583 Drzwi to jedna wielka zagadka. 165 00:11:56,166 --> 00:11:57,333 Może... 166 00:11:57,833 --> 00:12:00,125 Zostaw to nam, uczennico. 167 00:12:06,916 --> 00:12:09,750 Zrobiłem coś. Zasłużyłem na przerwę. 168 00:12:09,750 --> 00:12:12,666 Ten prostak chciał powiedzieć, 169 00:12:12,666 --> 00:12:15,916 że znamy się na wchodzeniu do świątyń. 170 00:12:17,291 --> 00:12:20,666 Pewnie otwiera je jakaś kombinacja ruchów. 171 00:12:20,666 --> 00:12:23,125 Sprawdzę wszystkie kombinacje. 172 00:12:44,250 --> 00:12:47,000 Sprawdziłem wszystkie kombinacje. 173 00:12:47,000 --> 00:12:49,916 Żadna się nie udała. 174 00:12:49,916 --> 00:12:51,625 Coś przeoczyliśmy. 175 00:12:51,625 --> 00:12:53,250 Słuchajcie... 176 00:12:54,250 --> 00:12:55,958 Trzy Smocze Rdzenie. 177 00:12:56,541 --> 00:12:58,333 I trzy dźwignie. 178 00:12:58,333 --> 00:13:01,958 Może chodzi o to, że nikt nie wejdzie sam? 179 00:13:18,750 --> 00:13:22,541 Żadnych uchwytów ani gałek. Nic. 180 00:13:22,541 --> 00:13:23,875 Kolejna zagadka? 181 00:13:25,541 --> 00:13:28,166 Wiem, jak się otwiera drzwi. 182 00:13:28,166 --> 00:13:31,750 Często się nie zgadzamy, ale teraz tak. 183 00:13:33,916 --> 00:13:34,916 Nie! Stójcie! 184 00:13:38,000 --> 00:13:40,333 Zagadka rozwiązana. 185 00:13:46,291 --> 00:13:48,666 Nie o to nam chodziło. 186 00:14:03,500 --> 00:14:05,583 Jestem podstępny. 187 00:14:07,250 --> 00:14:09,083 Podstępny ninja? 188 00:14:13,166 --> 00:14:14,875 Poczekam tutaj chwilę. 189 00:14:19,833 --> 00:14:21,291 Co to? 190 00:14:21,291 --> 00:14:25,083 Złe duchy zamieszkały w świątyni. 191 00:14:25,083 --> 00:14:26,291 Dlaczego? 192 00:14:26,291 --> 00:14:27,583 I dlaczego nie... 193 00:14:30,833 --> 00:14:34,333 Moce żywiołów nie działają na te duchy. 194 00:14:35,125 --> 00:14:36,916 Twoje moce są za słabe. 195 00:14:36,916 --> 00:14:39,208 Pokażę wam siłę Wyldfyre! 196 00:14:42,416 --> 00:14:46,291 Słuchajcie! Moce żywiołów nie działają na te duchy. 197 00:14:46,291 --> 00:14:48,500 Nie jesteśmy naszą mocą. 198 00:14:48,500 --> 00:14:50,250 Jesteśmy ninja! 199 00:14:59,000 --> 00:15:00,416 Zostaw go! 200 00:15:06,333 --> 00:15:07,416 Jedz ogień! 201 00:15:09,166 --> 00:15:10,750 Boli! 202 00:15:14,916 --> 00:15:15,875 Ołtarz? 203 00:15:16,375 --> 00:15:19,500 Lloyd! Tam są atakujące nas duchy! 204 00:15:19,500 --> 00:15:23,541 - Muszę coś naprawić. - To nie pora na porządki. 205 00:15:23,541 --> 00:15:26,333 Wszystko musi być na swoim miejscu. 206 00:15:28,458 --> 00:15:30,500 Świece! Pomóżcie mi. 207 00:15:43,208 --> 00:15:47,375 To się nie uda. To jak walka z pasożytami pod pachami. 208 00:15:47,375 --> 00:15:49,000 Co masz pod pachami? 209 00:15:51,291 --> 00:15:53,666 Kai. Wyldfyre. Potrzeba ognia. 210 00:15:54,583 --> 00:15:55,833 - Dobra! - Dobra! 211 00:16:02,291 --> 00:16:05,416 Musimy popracować nad twoją precyzją. 212 00:16:05,416 --> 00:16:07,250 Patrzcie, działa. 213 00:16:10,708 --> 00:16:12,375 Dziękuję, ninja. 214 00:16:12,875 --> 00:16:14,958 Jestem duchem tej świątyni. 215 00:16:15,458 --> 00:16:19,000 Dziękuję, że odbudowaliście ołtarz. 216 00:16:19,000 --> 00:16:22,208 Było was dwóch. 217 00:16:22,208 --> 00:16:25,250 W tym ołtarzu była moja esencja. 218 00:16:25,250 --> 00:16:28,125 Trzęsienie przełamało go na pół. 219 00:16:28,125 --> 00:16:30,625 Mnie tak samo. 220 00:16:30,625 --> 00:16:32,583 Dlatego byłeś zły? 221 00:16:32,583 --> 00:16:35,291 Moja tożsamość była podzielona. 222 00:16:35,291 --> 00:16:40,208 Przez to wybuchałem niekontrolowaną złością. 223 00:16:40,208 --> 00:16:44,250 Podaruję wam jedyny prezent, jaki mam. 224 00:16:45,083 --> 00:16:47,583 Historię tej świątyni. 225 00:16:48,375 --> 00:16:51,583 Na długo przed tym, gdy nazwano czas, 226 00:16:51,583 --> 00:16:55,916 Pierwszy Mistrz Spinjitzu stworzył Ninjago. 227 00:16:55,916 --> 00:16:59,791 Niewielu wie, że nie tylko stworzył Ninjago, 228 00:17:00,416 --> 00:17:03,916 ale też niektóre wymiary. 229 00:17:03,916 --> 00:17:08,166 Pewnego dnia Pierwszy Mistrz Spinjitzu medytował 230 00:17:08,166 --> 00:17:11,541 i przewidział, że wszystkie wymiary 231 00:17:11,541 --> 00:17:13,166 zderzą się ze sobą. 232 00:17:13,833 --> 00:17:17,500 Nazwał to wydarzenie Koalescencją 233 00:17:17,500 --> 00:17:20,416 i wiedział, że ich czas się skończy. 234 00:17:21,000 --> 00:17:24,791 Przyszedł do Siedmiu Smoków Źródła 235 00:17:24,791 --> 00:17:27,583 i poprosił je o energię, 236 00:17:27,583 --> 00:17:30,750 żeby mógł stworzyć Trzy Smocze Rdzenie. 237 00:17:30,750 --> 00:17:34,291 Smocze Rdzenie kontrolowały Koalescencję. 238 00:17:34,791 --> 00:17:38,333 Wymiary się ze sobą nie zderzyły. 239 00:17:38,333 --> 00:17:41,291 Przez wieki wszystko było w porządku. 240 00:17:41,291 --> 00:17:46,416 Pierwszy Mistrz Spinjitzu wiedział, że jego czas się kończy. 241 00:17:46,958 --> 00:17:50,958 Bał się tego, co źli ludzie mogą zrobić z rdzeniami, 242 00:17:50,958 --> 00:17:54,791 więc schował je w trzech różnych miejscach. 243 00:17:54,791 --> 00:17:57,791 Koalescencja to Fuzja. 244 00:17:57,791 --> 00:18:01,708 Tylko że teraz nikt jej nie powstrzymał. 245 00:18:01,708 --> 00:18:06,583 Mistrz Wu pewnie szukał Smoczych Rdzeni, 246 00:18:06,583 --> 00:18:09,125 ale Fuzja przyszła wcześniej. 247 00:18:09,125 --> 00:18:11,083 Mogliśmy mu pomóc. 248 00:18:11,083 --> 00:18:14,291 Powiesz nam, gdzie są Smocze Rdzenie? 249 00:18:14,291 --> 00:18:16,208 Fuzji nie powstrzymamy, 250 00:18:16,208 --> 00:18:18,875 ale Fuzjowstrząsy może tak. 251 00:18:18,875 --> 00:18:21,833 Mój mistrz stworzył zaklęcie. 252 00:18:21,833 --> 00:18:27,500 Położenie rdzeni zostanie ujawnione, jeśli poprosi o to jego potomek. 253 00:18:28,750 --> 00:18:32,000 Jestem Lloyd, syn Garmadona, 254 00:18:32,000 --> 00:18:35,208 dziecka Pierwszego Mistrza Spinjitzu. 255 00:18:35,208 --> 00:18:38,916 Podaj mi położenie Smoczych Rdzeni. 256 00:18:39,458 --> 00:18:43,791 Dlaczego nie mówiłeś, że twój dziadek stworzył Ninjago? 257 00:18:44,458 --> 00:18:46,083 Nie było okazji. 258 00:18:50,166 --> 00:18:53,083 Czuję w twoich słowach prawdę. 259 00:18:56,250 --> 00:18:57,458 Ogród Matki, 260 00:18:57,958 --> 00:19:00,250 Kryształowy Szczyt 261 00:19:00,833 --> 00:19:02,500 i Wyldness. 262 00:19:03,000 --> 00:19:04,375 Dziękujemy. 263 00:19:04,375 --> 00:19:06,958 Pomogłeś nam i naszemu światu. 264 00:19:15,875 --> 00:19:20,166 Ta misja nie okazała się katastrofą. 265 00:19:20,166 --> 00:19:23,083 Musimy tylko odebrać rdzenie. 266 00:19:23,083 --> 00:19:24,458 Prościzna. 267 00:19:42,166 --> 00:19:44,291 Co robisz, Lloyd? 268 00:19:45,708 --> 00:19:49,958 Nie mamy map połączonych krain. Wiele jest nieodkrytych. 269 00:19:49,958 --> 00:19:52,750 Planuję nasze misje. 270 00:19:52,750 --> 00:19:55,375 Zmywając naczynia? 271 00:19:59,041 --> 00:20:03,750 Misja czy nie, opiekun klasztoru musi dbać o klasztor. 272 00:20:03,750 --> 00:20:08,416 Właśnie. Ktoś musi ci pomóc, gdy pójdziemy po rdzenie. 273 00:20:08,416 --> 00:20:12,791 Mistrz Wu radził sobie sam, więc ja też dam radę. 274 00:20:12,791 --> 00:20:18,791 W świątyni pomogliśmy ci z ołtarzem. Prośba o pomoc to nie wstyd. 275 00:20:19,375 --> 00:20:22,666 Dlatego przedstawiamy ci naszego kolegę. 276 00:20:22,666 --> 00:20:25,541 Pan Alfonzo Frohicky! 277 00:20:26,916 --> 00:20:27,958 Rety. 278 00:20:27,958 --> 00:20:30,208 Rany Julek! 279 00:20:30,208 --> 00:20:32,666 Prawdziwy bohater! 280 00:20:32,666 --> 00:20:36,125 Zanim mój wymiar połączył się z Ninjago, 281 00:20:36,125 --> 00:20:38,416 gdy byłem małą kijanką, 282 00:20:38,416 --> 00:20:40,958 słuchaliśmy bajek o ninja! 283 00:20:42,916 --> 00:20:46,166 - Cześć. - To mistrz organizacji. 284 00:20:46,166 --> 00:20:49,541 Organizuje wyścigi, konkursy wypieków, 285 00:20:49,541 --> 00:20:52,666 a nawet festiwal zup. 286 00:20:52,666 --> 00:20:56,125 Pomoże prowadzić klasztor. 287 00:20:56,125 --> 00:21:01,833 Zrobię wszystko, żeby pomóc takim bohaterom. 288 00:21:01,833 --> 00:21:03,458 Sam nie wiem... 289 00:21:06,458 --> 00:21:07,375 Wiecie co? 290 00:21:07,375 --> 00:21:09,583 Przyda mi się pomoc. 291 00:21:10,083 --> 00:21:15,583 Panie Frohicky, jesteś asystentem opiekuna klasztoru Spinjitzu. 292 00:21:15,583 --> 00:21:17,708 Bardzo dziękuję. 293 00:21:17,708 --> 00:21:20,625 To zaszczyt służyć. 294 00:21:21,375 --> 00:21:23,208 Możesz zacząć od razu? 295 00:21:23,916 --> 00:21:29,791 Czyli te trzy Smocze Rdzenie mogą kontrolować Fuzjowstrząsy? 296 00:21:29,791 --> 00:21:31,208 Tak mówią ninja. 297 00:21:32,083 --> 00:21:36,041 Wyślę jednostki po te rdzenie. 298 00:21:36,041 --> 00:21:38,875 Chcesz zatrzymać Fuzjowstrząsy? 299 00:21:39,583 --> 00:21:40,916 Jasne, że nie! 300 00:21:41,500 --> 00:21:44,625 Wykorzystam je jako broń. 301 00:21:45,125 --> 00:21:48,875 Broń, która zniszczy te napędzane żywiołami 302 00:21:48,875 --> 00:21:53,458 i kradnące smoki ninja. 303 00:22:06,166 --> 00:22:07,916 Napisy: Kamila Krupiński