1 00:00:15,916 --> 00:00:19,375 O tofu merlopiano estava magnifique! 2 00:00:21,125 --> 00:00:23,875 E a cobertura de crème de Imperium... 3 00:00:24,666 --> 00:00:27,666 Os bolos do Chef Grab-Barg são... 4 00:00:29,000 --> 00:00:31,041 Desde a Encruzilhada, 5 00:00:31,041 --> 00:00:34,916 as nossas aventuras culinárias têm sido incríveis. 6 00:00:34,916 --> 00:00:37,625 Há tantas opções exóticas. 7 00:00:37,625 --> 00:00:38,666 Concordo. 8 00:00:38,666 --> 00:00:41,916 Quase vale a pena perdermos os ninjas. 9 00:00:43,166 --> 00:00:45,875 Estou a brincar. Era a brincar. 10 00:00:45,875 --> 00:00:49,541 Não menosprezes a perda dos nossos adorados heróis, Gus. 11 00:00:49,541 --> 00:00:53,125 Ouvi rumores de que eles ainda estão vivos. 12 00:00:53,125 --> 00:00:55,416 Até há quem os tenha visto. 13 00:00:56,083 --> 00:00:59,458 Estão à espera da altura de aparecerem. 14 00:00:59,458 --> 00:01:03,083 Parece uma teoria da conspiração disparatada. 15 00:01:03,083 --> 00:01:04,458 Os ninjas foram-se. 16 00:01:09,041 --> 00:01:10,458 Outra vez? 17 00:01:27,416 --> 00:01:31,666 Não devia ter repetido a sobremesa do Grab-Barg! 18 00:01:55,750 --> 00:01:56,750 Bem-vindo. 19 00:01:56,750 --> 00:01:58,625 Desculpe os solavancos. 20 00:02:06,250 --> 00:02:07,416 Ufa. 21 00:02:07,416 --> 00:02:09,083 Obrigada, jovem. 22 00:02:09,083 --> 00:02:10,666 De nada! 23 00:02:26,541 --> 00:02:28,958 Kai, o ninja do Fogo, voltou! 24 00:02:28,958 --> 00:02:32,333 Não! Receberam uma melhoria com a Wyldfyre! 25 00:02:33,416 --> 00:02:35,333 Uma melhoria? A sério? 26 00:02:50,250 --> 00:02:52,166 Tenham uma boa noite. 27 00:02:53,166 --> 00:02:55,416 Vês? Eu disse que tinham voltado. 28 00:02:55,416 --> 00:02:58,166 Ninguém vai acreditar em nós. 29 00:03:00,541 --> 00:03:03,333 Perdidos no desconhecido Tanto para ver 30 00:03:03,333 --> 00:03:05,583 Juntos venceremos! 31 00:03:05,583 --> 00:03:06,500 Sim 32 00:03:06,500 --> 00:03:09,583 Nós lutamos 33 00:03:09,583 --> 00:03:12,750 Sê um ninja pelo bem 34 00:03:12,750 --> 00:03:15,541 LEGO NINJAGO: A ASCENSÃO DOS DRAGÕES 35 00:03:15,541 --> 00:03:18,791 {\an8}O TEMPLO DOS NÚCLEOS DE DRAGÃO 36 00:03:32,666 --> 00:03:36,958 Imensos dragões decidiram ficar depois da libertação do Imperium. 37 00:03:36,958 --> 00:03:38,708 Os estábulos facilitam. 38 00:03:38,708 --> 00:03:42,041 Estábulos que não existiam antes da Fusão, certo? 39 00:03:42,041 --> 00:03:44,875 Tudo acontece por uma razão. 40 00:03:44,875 --> 00:03:49,708 Adoro-te, Arin, mas nem tudo é um grande plano cósmico. 41 00:03:49,708 --> 00:03:52,000 Os dragões gostam de grutas. 42 00:03:52,000 --> 00:03:55,083 Nós gostamos de mosteiros confortáveis. 43 00:03:58,791 --> 00:04:01,083 Bem, a maioria de nós. 44 00:04:02,791 --> 00:04:03,875 Boa! 45 00:04:05,166 --> 00:04:07,916 Melhoraste a acender as tochas, Wyldfyre. 46 00:04:07,916 --> 00:04:11,250 Mas não queres mesmo, sei lá, uma cama? 47 00:04:11,250 --> 00:04:14,875 - Uma casa de banho? - Não sou mole como vocês. 48 00:04:14,875 --> 00:04:19,375 Fui criada por um dragão. A minha casa de banho é em todo o lado. 49 00:04:19,375 --> 00:04:21,416 Isso não é higiénico. 50 00:04:22,666 --> 00:04:25,791 Podes ficar no mosteiro, se quiseres. 51 00:04:25,791 --> 00:04:27,291 Não quero. 52 00:04:29,208 --> 00:04:31,833 Ela nunca vai treinar connosco? 53 00:04:31,833 --> 00:04:34,125 Ela ajuda a impedir os Sismo-Fusões. 54 00:04:34,125 --> 00:04:38,333 Espero que ela se habitue à ideia de ser ninja. 55 00:04:42,000 --> 00:04:43,833 Pronto. Perfeito. 56 00:04:43,833 --> 00:04:48,125 O mosteiro funciona melhor com tudo no devido lugar. 57 00:04:48,916 --> 00:04:51,791 Manter tudo a funcionar não dá trabalho? 58 00:04:51,791 --> 00:04:54,666 Sobretudo a treinar uma nova ninja? 59 00:04:54,666 --> 00:04:57,083 Pois. Não queres pedir ajuda? 60 00:04:57,708 --> 00:05:02,333 O Mestre Wu tratava de tudo sozinho. Posso fazer o mesmo. 61 00:05:02,333 --> 00:05:03,583 Eu trato disto. 62 00:05:09,416 --> 00:05:10,250 Lloyd. 63 00:05:11,041 --> 00:05:12,833 Tenho de falar contigo. 64 00:05:13,541 --> 00:05:17,541 Desculpa, Zane, tenho de limpar isto. Falamos depois. 65 00:05:19,541 --> 00:05:22,833 E 98, 99, 100. 66 00:05:24,625 --> 00:05:26,375 Pronto. E agora? 67 00:05:28,583 --> 00:05:30,583 Faz isso outra vez. 68 00:05:31,166 --> 00:05:32,208 Outra vez? 69 00:05:32,208 --> 00:05:35,166 Não tens exercícios novos? Que seca. 70 00:05:44,416 --> 00:05:47,833 Desculpa! Estou a treinar o combate mecânico. 71 00:05:47,833 --> 00:05:49,166 Eu posso ajudar. 72 00:05:52,458 --> 00:05:53,583 Eu faço isso. 73 00:05:55,916 --> 00:05:58,875 Lloyd, a informação que tenho é vital. 74 00:05:58,875 --> 00:06:00,708 Agora não, Zane. 75 00:06:15,041 --> 00:06:16,333 Tenho perguntas. 76 00:06:16,958 --> 00:06:20,458 Mandaste-me treinar a Wyldfyre, e ela reagiu assim. 77 00:06:20,458 --> 00:06:23,875 Treinar-me? Eu é que te devia treinar! 78 00:06:23,875 --> 00:06:27,458 Tu que achas que ter controlo é explodir tudo? 79 00:06:27,458 --> 00:06:29,083 Controla isto! 80 00:06:30,541 --> 00:06:31,791 Cessar-fogo! 81 00:06:33,000 --> 00:06:34,291 Ela que pare. 82 00:06:34,791 --> 00:06:36,416 Paro, se tu parares. 83 00:06:37,750 --> 00:06:38,791 O meu quarto! 84 00:06:46,250 --> 00:06:48,291 Venham todos comigo. 85 00:06:48,291 --> 00:06:50,250 Não vês que há um problema? 86 00:06:50,250 --> 00:06:54,041 Sim. Um problema grave que tenho de mencionar. 87 00:06:54,041 --> 00:06:55,750 Agora mesmo. 88 00:06:56,916 --> 00:06:58,916 Passei os últimos dias 89 00:06:58,916 --> 00:07:02,375 a pôr tudo em dia desde que fiquei offline na Fusão. 90 00:07:02,375 --> 00:07:05,833 Sobretudo os Sismo-Fusões, como vimos ontem. 91 00:07:05,833 --> 00:07:08,083 Eles ameaçam destruir tudo 92 00:07:08,083 --> 00:07:11,166 e estão a aumentar de frequência e intensidade. 93 00:07:11,166 --> 00:07:14,375 Zane, sabemos que eles estão a piorar. 94 00:07:14,375 --> 00:07:18,125 Chamaste-nos por isso? Tenho plantas por regar. 95 00:07:18,125 --> 00:07:22,166 Acho que não compreendem a severidade dos dados. 96 00:07:23,583 --> 00:07:26,083 Os Sismos não estão só a piorar. 97 00:07:26,083 --> 00:07:28,916 A frequência vai atingir o ponto de viragem. 98 00:07:28,916 --> 00:07:31,583 Estão a surgir um de cada vez. 99 00:07:31,583 --> 00:07:35,708 Em breve, estarão em todo o lado, em simultâneo. 100 00:07:35,708 --> 00:07:39,416 Até que, finalmente, tudo seja destruído. 101 00:07:39,416 --> 00:07:41,458 Qual é a solução, Zane? 102 00:07:42,041 --> 00:07:44,083 Não vejo solução. 103 00:07:44,083 --> 00:07:45,375 É inevitável. 104 00:07:50,166 --> 00:07:52,125 Zane, consegues recuar? 105 00:07:52,125 --> 00:07:53,333 Aproxima. 106 00:07:53,333 --> 00:07:54,291 Para aí. 107 00:07:55,375 --> 00:07:57,875 Um pouco para cima. À esquerda. 108 00:07:57,875 --> 00:07:59,833 Ali! Para aí. 109 00:07:59,833 --> 00:08:01,833 Sabia que tinha visto isto. 110 00:08:01,833 --> 00:08:04,750 Ao pesquisar os Sismos no Reino das Nuvens, 111 00:08:04,750 --> 00:08:08,083 descobri textos que falam da Coalescência. 112 00:08:08,083 --> 00:08:10,208 Pode ser uma Fusão. 113 00:08:10,208 --> 00:08:11,750 Foi o que pensei. 114 00:08:11,750 --> 00:08:15,250 A profecia da Coalescência nunca se realizou. 115 00:08:15,250 --> 00:08:16,541 Foi impedida. 116 00:08:16,541 --> 00:08:17,666 Como? 117 00:08:19,166 --> 00:08:23,333 Por um poder antigo, o Templo dos Núcleos de Dragão. 118 00:08:23,333 --> 00:08:26,166 Mas não tinha contexto até agora. 119 00:08:26,666 --> 00:08:29,291 Os dados do Zane indicam o templo. 120 00:08:29,291 --> 00:08:31,791 Se algo aqui impediu uma Fusão, 121 00:08:31,791 --> 00:08:36,208 pode impedir os Sismo-Fusões agora, antes que seja tarde. 122 00:08:37,458 --> 00:08:39,708 As plantas podem esperar. 123 00:08:47,750 --> 00:08:52,333 O Imperium é a joia deste novo mundo unido. 124 00:08:52,333 --> 00:08:57,208 No entanto, um pequeno número de cidadãos desleais entre nós 125 00:08:57,208 --> 00:09:00,541 espalharam rumores de que os dragões, 126 00:09:00,541 --> 00:09:04,333 a nossa fonte de energia segura, tinham fugido. 127 00:09:04,333 --> 00:09:06,541 Uma mentira descarada. 128 00:09:07,250 --> 00:09:10,666 Sim, alguns dragões maus rebelaram-se, 129 00:09:10,666 --> 00:09:13,583 mas foram capturados novamente. 130 00:09:13,583 --> 00:09:17,125 E com os dragões de volta às nossas mãos, 131 00:09:17,125 --> 00:09:20,333 não há escassez de energia. 132 00:09:20,833 --> 00:09:25,708 Na verdade, quem disser que os dragões desapareceram 133 00:09:25,708 --> 00:09:28,541 ou que há escassez de energia 134 00:09:28,541 --> 00:09:29,750 é um traidor 135 00:09:30,875 --> 00:09:33,250 e será preso. 136 00:09:33,250 --> 00:09:36,458 Mas não se preocupem, cidadãos. 137 00:09:36,458 --> 00:09:42,166 Eu, a Imperatriz Beatrix Vespasian-Orus, 138 00:09:42,166 --> 00:09:46,291 prometo continuar a guiar-vos rumo à luz. 139 00:09:47,458 --> 00:09:48,375 Obrigada. 140 00:09:48,375 --> 00:09:50,666 Salve a Imperatriz! 141 00:09:52,916 --> 00:09:55,083 Mas... eu estava lá. 142 00:09:55,583 --> 00:10:00,458 Vi os dragões a entrarem naquele edifício que surgiu do chão. 143 00:10:00,458 --> 00:10:03,333 Não podem ter sido capturados. 144 00:10:04,708 --> 00:10:06,958 Porque mentiria a Imperatriz? 145 00:10:07,541 --> 00:10:09,875 Não sei. 146 00:10:14,916 --> 00:10:19,416 Convenceu-os de que temos os dragões e que não há crise de energia. 147 00:10:19,416 --> 00:10:20,583 Relatório. 148 00:10:20,583 --> 00:10:24,250 Desde que os dragões fugiram, há uma crise de energia. 149 00:10:24,250 --> 00:10:28,875 Controlamos uma das maiores fontes de energia que existe. 150 00:10:28,875 --> 00:10:30,791 Um Dragão de Energia. 151 00:10:31,291 --> 00:10:35,791 Disseste-me que teríamos energia para sempre. 152 00:10:35,791 --> 00:10:41,500 Sim, Imperatriz, mas como expliquei, drenar o Dragão de Energia é difícil. 153 00:10:41,500 --> 00:10:42,750 Daí o Lord Ras... 154 00:10:42,750 --> 00:10:46,583 - Não digas esse nome perto de mim! - Desculpe. 155 00:10:47,083 --> 00:10:51,166 Mas ainda não dominamos o poder do Dragão de Energia. 156 00:10:51,166 --> 00:10:54,125 Precisamos de mais dragões para termos energia. 157 00:10:54,708 --> 00:10:56,416 Tem de haver solução. 158 00:10:56,416 --> 00:10:59,583 Na verdade, há uma muito simples. 159 00:10:59,583 --> 00:11:01,583 Reduzir o consumo de energia. 160 00:11:01,583 --> 00:11:04,625 Alguns passos poupariam tanta energia... 161 00:11:04,625 --> 00:11:05,583 Não! 162 00:11:05,583 --> 00:11:08,666 Tirar energia às pessoas é um incómodo. 163 00:11:08,666 --> 00:11:11,375 É difícil governar gente incomodada. 164 00:11:11,375 --> 00:11:15,375 Quero o meu povo com energia, contente e passivo. 165 00:11:16,208 --> 00:11:18,583 A culpa é dos ninjas. 166 00:11:18,583 --> 00:11:20,875 E eles vão pagar. 167 00:11:20,875 --> 00:11:24,250 A missão de espionagem do Rapton vai dar resultado. 168 00:11:26,250 --> 00:11:29,125 As árvores parecem arranha-céus. 169 00:11:30,625 --> 00:11:32,666 São as árvores do mundo. 170 00:11:32,666 --> 00:11:36,208 Segundo o mapa, o templo deve ser por aqui. 171 00:11:45,166 --> 00:11:47,208 Sinto-me como uma formiga. 172 00:11:49,833 --> 00:11:52,375 O Templo dos Núcleos de Dragão. 173 00:11:52,875 --> 00:11:55,583 A porta é um grande quebra-cabeça. 174 00:11:56,166 --> 00:11:57,333 Vamos tentar... 175 00:11:57,833 --> 00:12:00,125 Deixa estar, estagiária. 176 00:12:06,916 --> 00:12:09,750 Fiz isto mexer-se. Mereço uma pausa. 177 00:12:09,750 --> 00:12:12,583 O meu irmão malcriado quis dizer 178 00:12:12,583 --> 00:12:15,916 que temos experiência com templos antigos. 179 00:12:17,291 --> 00:12:20,666 Deve haver uma mistura de movimentos que a abre. 180 00:12:20,666 --> 00:12:23,250 Vou ver todas as possibilidades. 181 00:12:44,250 --> 00:12:47,000 Já processei todas as combinações. 182 00:12:47,000 --> 00:12:49,916 Nenhuma teve resultados positivos. 183 00:12:49,916 --> 00:12:51,625 Falhou-nos algo. 184 00:12:51,625 --> 00:12:53,250 Estava a pensar... 185 00:12:54,166 --> 00:12:55,958 Três Núcleos de Dragão. 186 00:12:56,541 --> 00:12:58,416 E três alavancas. 187 00:12:58,416 --> 00:13:01,958 É para que ninguém consiga entrar sozinho. 188 00:13:18,750 --> 00:13:23,875 Sem pegas, sem maçanetas, nada. Será outro quebra-cabeça? 189 00:13:25,541 --> 00:13:28,166 Aposto que sei como as abrir. 190 00:13:28,166 --> 00:13:31,750 Nunca concordamos, mas concordamos nisto. 191 00:13:33,916 --> 00:13:35,083 Esperem! Parem! 192 00:13:38,000 --> 00:13:40,333 Quebra-cabeça resolvido. 193 00:13:46,291 --> 00:13:48,666 Não era esta a solução. 194 00:14:03,500 --> 00:14:05,583 Sou mesmo sorrateiro. 195 00:14:07,250 --> 00:14:09,083 Ninja Sorrateiro! 196 00:14:13,166 --> 00:14:15,000 Talvez eu espere aqui. 197 00:14:19,833 --> 00:14:21,291 O que é isto? 198 00:14:21,291 --> 00:14:25,083 Espíritos zangados instalaram-se no templo. 199 00:14:25,083 --> 00:14:26,291 Mas porquê? 200 00:14:26,291 --> 00:14:27,708 E, porque não... 201 00:14:30,833 --> 00:14:34,333 Alerta! Os poderes elementares não os afetam. 202 00:14:35,208 --> 00:14:36,916 Os poderes são fracos. 203 00:14:36,916 --> 00:14:39,208 Vejam a força da Wyldfyre! 204 00:14:42,500 --> 00:14:46,291 Malta, os poderes elementares não os afetam. 205 00:14:46,291 --> 00:14:50,250 Somos mais do que os nossos poderes. Somos ninjas! 206 00:14:59,000 --> 00:15:00,416 Deixa-o em paz! 207 00:15:06,333 --> 00:15:07,416 Come fogo! 208 00:15:09,166 --> 00:15:10,750 Ai! 209 00:15:14,916 --> 00:15:15,875 Um altar? 210 00:15:16,375 --> 00:15:19,500 Lloyd! Espírito em modo ataque, ali. 211 00:15:19,500 --> 00:15:23,125 - Tenho algo a fazer. - Não é altura de limpar. 212 00:15:23,625 --> 00:15:26,250 Funciona melhor com tudo no devido lugar. 213 00:15:28,458 --> 00:15:30,500 Ajudem-me com as velas. 214 00:15:43,208 --> 00:15:44,500 É impossível. 215 00:15:44,500 --> 00:15:47,375 Como erradicar parasitas das axilas. 216 00:15:47,375 --> 00:15:49,000 Tens o quê nas axilas? 217 00:15:51,291 --> 00:15:53,666 Kai. Wyldfyre! Quero calor. 218 00:15:54,791 --> 00:15:55,791 É para já! 219 00:16:02,291 --> 00:16:05,416 Temos de melhorar a tua precisão, miúda. 220 00:16:05,416 --> 00:16:07,250 Vejam, resultou. 221 00:16:10,708 --> 00:16:12,375 Obrigado, ninjas. 222 00:16:12,875 --> 00:16:14,958 Sou o espírito deste templo 223 00:16:15,458 --> 00:16:19,000 e sou-vos grato por reconstruirem o meu altar. 224 00:16:19,000 --> 00:16:22,208 Mas vocês eram dois. 225 00:16:22,208 --> 00:16:25,250 A minha essência estava naquele altar. 226 00:16:25,250 --> 00:16:28,125 Quando um sismo o fez desmoronar, 227 00:16:28,125 --> 00:16:30,625 eu também fui dividido ao meio. 228 00:16:30,625 --> 00:16:32,583 Daí estar tão zangado? 229 00:16:32,583 --> 00:16:35,291 A minha identidade estava dividida 230 00:16:35,291 --> 00:16:40,208 e essa divisão fez-me agir com uma raiva incontrolável. 231 00:16:40,208 --> 00:16:44,250 Permitam-me oferecer o meu único presente, 232 00:16:45,083 --> 00:16:47,583 a história deste templo. 233 00:16:48,375 --> 00:16:51,583 Muito antes de o tempo ter um nome, 234 00:16:51,583 --> 00:16:55,916 o Primeiro Mestre de Spinjitzu criou Ninjago. 235 00:16:55,916 --> 00:16:59,791 Poucos sabem que ele não criou apenas Ninjago, 236 00:17:00,416 --> 00:17:03,916 mas também alguns dos outros reinos. 237 00:17:03,916 --> 00:17:08,333 Um dia, enquanto o Primeiro Mestre de Spinjitzu meditava, 238 00:17:08,333 --> 00:17:13,166 ele previu um evento em que todos os reinos chocariam. 239 00:17:13,833 --> 00:17:17,500 Ele chamou a este evento a Coalescência, 240 00:17:17,500 --> 00:17:20,416 e sabia que chegaria em breve. 241 00:17:21,000 --> 00:17:24,791 Depois, surgiu perante os Sete Dragões de Energia 242 00:17:24,791 --> 00:17:27,583 e pediu-lhes que dessem energia 243 00:17:27,583 --> 00:17:30,750 para forjar os Três Núcleos de Dragão. 244 00:17:30,750 --> 00:17:34,291 Os Núcleos de Dragão afastam a Coalescência. 245 00:17:34,791 --> 00:17:38,333 Os reinos foram impedidos de chocarem. 246 00:17:38,333 --> 00:17:41,250 Por muito tempo, tudo correu bem. 247 00:17:41,250 --> 00:17:46,583 Quando o Mestre soube que o seu tempo estava a chegar ao fim, 248 00:17:47,083 --> 00:17:50,958 teve medo do que era possível fazer com os Núcleos, 249 00:17:50,958 --> 00:17:54,791 e escondeu-os em três sítios diferentes. 250 00:17:54,791 --> 00:17:57,958 A Coalescência é o que chamamos de Fusão. 251 00:17:57,958 --> 00:18:01,708 Já foi impedida, mas ninguém a impediu agora. 252 00:18:01,708 --> 00:18:06,583 O Mestre Wu queria descobrir os Núcleos antes da Fusão, 253 00:18:06,583 --> 00:18:09,125 mas ela chegou mais cedo. 254 00:18:09,125 --> 00:18:11,083 Porque não nos deixou ajudar? 255 00:18:11,083 --> 00:18:14,291 Pode revelar a localização dos Núcleos? 256 00:18:14,291 --> 00:18:18,875 É tarde para parar a Fusão, mas podemos parar os Sismo-Fusões. 257 00:18:18,875 --> 00:18:21,833 O meu mestre criou um feitiço 258 00:18:21,833 --> 00:18:25,208 para a localização dos Núcleos só ser revelada 259 00:18:25,208 --> 00:18:27,500 a pedido de um descendente. 260 00:18:28,750 --> 00:18:32,000 Chamo-me Lloyd, filho de Garmadon, 261 00:18:32,000 --> 00:18:35,208 filho do Primeiro Mestre Spinjitzu. 262 00:18:35,208 --> 00:18:38,916 Solicito a localização dos Núcleos de Dragão. 263 00:18:40,083 --> 00:18:43,791 Nunca disseste que és neto do criador de Ninjago? 264 00:18:45,083 --> 00:18:46,083 Não calhou. 265 00:18:50,166 --> 00:18:53,083 Sinto a verdade nas tuas palavras. 266 00:18:56,250 --> 00:18:57,458 O Jardim Mãe, 267 00:18:57,958 --> 00:19:00,250 o Pináculo dos Cristais 268 00:19:00,833 --> 00:19:02,500 e a Wyldness. 269 00:19:03,000 --> 00:19:06,958 Obrigado, espírito. Ajudaste-nos. E ao nosso mundo. 270 00:19:15,875 --> 00:19:20,166 Diria que esta missão não foi um desastre. 271 00:19:20,166 --> 00:19:24,458 Pois, basta ir buscar os Núcleos. Não deve ser difícil. 272 00:19:42,166 --> 00:19:44,291 Lloyd, o que estás a fazer? 273 00:19:45,833 --> 00:19:49,916 Não temos mapas das terras da Fusão, muitas por explorar. 274 00:19:49,916 --> 00:19:52,750 Vou planear missões para obter os Núcleos. 275 00:19:52,750 --> 00:19:55,375 Enquanto lavas a loiça? 276 00:19:59,041 --> 00:20:03,750 Com ou sem Núcleos, o Guardião do Mosteiro cuida do mosteiro. 277 00:20:03,750 --> 00:20:04,958 Quanto a isso. 278 00:20:04,958 --> 00:20:08,416 Se vamos buscar os Núcleos, precisas de ajuda aqui. 279 00:20:08,416 --> 00:20:12,791 O Mestre Wu geria o mosteiro sozinho. Eu também o farei. 280 00:20:12,791 --> 00:20:16,791 No templo, pediste para ajudar a arranjar o altar. 281 00:20:16,791 --> 00:20:18,791 Não há vergonha em pedir ajuda. 282 00:20:19,375 --> 00:20:22,666 E eis o nosso amigo da Encruzilhada, 283 00:20:22,666 --> 00:20:25,541 o Sr. Alfonzo Frohicky! 284 00:20:26,916 --> 00:20:27,958 Ena! 285 00:20:27,958 --> 00:20:30,208 Ena pá! 286 00:20:30,208 --> 00:20:32,666 Um herói verdadeiro! 287 00:20:32,666 --> 00:20:36,125 Mesmo antes de o meu reino se fundir com Ninjago, 288 00:20:36,125 --> 00:20:38,416 quando eu era um girino, 289 00:20:38,416 --> 00:20:40,958 ouvíamos histórias dos ninjas! 290 00:20:43,000 --> 00:20:46,166 - Olá. - O Sr. Frohicky é bom a organizar. 291 00:20:46,166 --> 00:20:49,541 Faz corridas de robôs, concursos de tartes, 292 00:20:49,541 --> 00:20:52,625 e até o festival de lançamento de sopa. 293 00:20:52,625 --> 00:20:56,125 Se faz tudo isso, pode ajudar com o mosteiro. 294 00:20:56,125 --> 00:21:01,833 E eu faria qualquer coisa para ajudar verdadeiros heróis. 295 00:21:01,833 --> 00:21:03,458 Bem, não sei... 296 00:21:06,458 --> 00:21:09,583 Sabem uma coisa? Dava-me jeito a ajuda. 297 00:21:10,083 --> 00:21:12,083 Sr. Frohicky, passou a ser 298 00:21:12,083 --> 00:21:15,583 Guardião Assistente do Mosteiro de Spinjitzu. 299 00:21:15,583 --> 00:21:17,708 Obrigado, caro senhor. 300 00:21:17,708 --> 00:21:20,625 É uma honra servi-lo. 301 00:21:21,375 --> 00:21:23,208 Pode começar agora? 302 00:21:23,916 --> 00:21:27,375 Juntos, estes três Núcleos de Energia 303 00:21:27,375 --> 00:21:29,791 controlam os Sismo-Fusões? 304 00:21:29,791 --> 00:21:31,583 Segundo os ninjas. 305 00:21:32,083 --> 00:21:36,041 Vou enviar forças para chegar primeiro aos Núcleos. 306 00:21:36,041 --> 00:21:38,875 Quer parar os Sismo-Fusões? 307 00:21:39,583 --> 00:21:40,916 Claro que não! 308 00:21:41,500 --> 00:21:44,625 Quero usá-los como uma arma. 309 00:21:45,125 --> 00:21:48,875 Uma arma que destruirá os donos dos poderes elementares, 310 00:21:48,875 --> 00:21:53,458 aqueles ninjas ladrões de dragões. 311 00:22:07,083 --> 00:22:09,083 Legendas: Daniela Mira