1
00:00:15,916 --> 00:00:19,375
O tofu merlopiano estava magnifique!
2
00:00:21,125 --> 00:00:23,875
E a cobertura de crème de Imperium...
3
00:00:24,666 --> 00:00:27,666
Os bolos do Chef Grab-Barg são...
4
00:00:29,000 --> 00:00:31,041
Desde a Encruzilhada,
5
00:00:31,041 --> 00:00:34,916
as nossas aventuras culinárias
têm sido incríveis.
6
00:00:34,916 --> 00:00:37,625
Há tantas opções exóticas.
7
00:00:37,625 --> 00:00:38,666
Concordo.
8
00:00:38,666 --> 00:00:41,916
Quase vale a pena perdermos os ninjas.
9
00:00:43,166 --> 00:00:45,875
Estou a brincar. Era a brincar.
10
00:00:45,875 --> 00:00:49,541
Não menosprezes a perda
dos nossos adorados heróis, Gus.
11
00:00:49,541 --> 00:00:53,125
Ouvi rumores
de que eles ainda estão vivos.
12
00:00:53,125 --> 00:00:55,416
Até há quem os tenha visto.
13
00:00:56,083 --> 00:00:59,458
Estão à espera da altura de aparecerem.
14
00:00:59,458 --> 00:01:03,083
Parece uma teoria
da conspiração disparatada.
15
00:01:03,083 --> 00:01:04,458
Os ninjas foram-se.
16
00:01:09,041 --> 00:01:10,458
Outra vez?
17
00:01:27,416 --> 00:01:31,666
Não devia ter repetido
a sobremesa do Grab-Barg!
18
00:01:55,750 --> 00:01:56,750
Bem-vindo.
19
00:01:56,750 --> 00:01:58,625
Desculpe os solavancos.
20
00:02:06,250 --> 00:02:07,416
Ufa.
21
00:02:07,416 --> 00:02:09,083
Obrigada, jovem.
22
00:02:09,083 --> 00:02:10,666
De nada!
23
00:02:26,541 --> 00:02:28,958
Kai, o ninja do Fogo, voltou!
24
00:02:28,958 --> 00:02:32,333
Não! Receberam
uma melhoria com a Wyldfyre!
25
00:02:33,416 --> 00:02:35,333
Uma melhoria? A sério?
26
00:02:50,250 --> 00:02:52,166
Tenham uma boa noite.
27
00:02:53,166 --> 00:02:55,416
Vês? Eu disse que tinham voltado.
28
00:02:55,416 --> 00:02:58,166
Ninguém vai acreditar em nós.
29
00:03:00,541 --> 00:03:03,333
Perdidos no desconhecido
Tanto para ver
30
00:03:03,333 --> 00:03:05,583
Juntos venceremos!
31
00:03:05,583 --> 00:03:06,500
Sim
32
00:03:06,500 --> 00:03:09,583
Nós lutamos
33
00:03:09,583 --> 00:03:12,750
Sê um ninja pelo bem
34
00:03:12,750 --> 00:03:15,541
LEGO NINJAGO: A ASCENSÃO DOS DRAGÕES
35
00:03:15,541 --> 00:03:18,791
{\an8}O TEMPLO DOS NÚCLEOS DE DRAGÃO
36
00:03:32,666 --> 00:03:36,958
Imensos dragões decidiram ficar
depois da libertação do Imperium.
37
00:03:36,958 --> 00:03:38,708
Os estábulos facilitam.
38
00:03:38,708 --> 00:03:42,041
Estábulos que não existiam
antes da Fusão, certo?
39
00:03:42,041 --> 00:03:44,875
Tudo acontece por uma razão.
40
00:03:44,875 --> 00:03:49,708
Adoro-te, Arin, mas nem tudo
é um grande plano cósmico.
41
00:03:49,708 --> 00:03:52,000
Os dragões gostam de grutas.
42
00:03:52,000 --> 00:03:55,083
Nós gostamos de mosteiros confortáveis.
43
00:03:58,791 --> 00:04:01,083
Bem, a maioria de nós.
44
00:04:02,791 --> 00:04:03,875
Boa!
45
00:04:05,166 --> 00:04:07,916
Melhoraste a acender as tochas, Wyldfyre.
46
00:04:07,916 --> 00:04:11,250
Mas não queres mesmo, sei lá, uma cama?
47
00:04:11,250 --> 00:04:14,875
- Uma casa de banho?
- Não sou mole como vocês.
48
00:04:14,875 --> 00:04:19,375
Fui criada por um dragão.
A minha casa de banho é em todo o lado.
49
00:04:19,375 --> 00:04:21,416
Isso não é higiénico.
50
00:04:22,666 --> 00:04:25,791
Podes ficar no mosteiro, se quiseres.
51
00:04:25,791 --> 00:04:27,291
Não quero.
52
00:04:29,208 --> 00:04:31,833
Ela nunca vai treinar connosco?
53
00:04:31,833 --> 00:04:34,125
Ela ajuda a impedir os Sismo-Fusões.
54
00:04:34,125 --> 00:04:38,333
Espero que ela se habitue
à ideia de ser ninja.
55
00:04:42,000 --> 00:04:43,833
Pronto. Perfeito.
56
00:04:43,833 --> 00:04:48,125
O mosteiro funciona melhor
com tudo no devido lugar.
57
00:04:48,916 --> 00:04:51,791
Manter tudo a funcionar não dá trabalho?
58
00:04:51,791 --> 00:04:54,666
Sobretudo a treinar uma nova ninja?
59
00:04:54,666 --> 00:04:57,083
Pois. Não queres pedir ajuda?
60
00:04:57,708 --> 00:05:02,333
O Mestre Wu tratava de tudo sozinho.
Posso fazer o mesmo.
61
00:05:02,333 --> 00:05:03,583
Eu trato disto.
62
00:05:09,416 --> 00:05:10,250
Lloyd.
63
00:05:11,041 --> 00:05:12,833
Tenho de falar contigo.
64
00:05:13,541 --> 00:05:17,541
Desculpa, Zane, tenho de limpar isto.
Falamos depois.
65
00:05:19,541 --> 00:05:22,833
E 98, 99, 100.
66
00:05:24,625 --> 00:05:26,375
Pronto. E agora?
67
00:05:28,583 --> 00:05:30,583
Faz isso outra vez.
68
00:05:31,166 --> 00:05:32,208
Outra vez?
69
00:05:32,208 --> 00:05:35,166
Não tens exercícios novos? Que seca.
70
00:05:44,416 --> 00:05:47,833
Desculpa! Estou a treinar
o combate mecânico.
71
00:05:47,833 --> 00:05:49,166
Eu posso ajudar.
72
00:05:52,458 --> 00:05:53,583
Eu faço isso.
73
00:05:55,916 --> 00:05:58,875
Lloyd, a informação que tenho é vital.
74
00:05:58,875 --> 00:06:00,708
Agora não, Zane.
75
00:06:15,041 --> 00:06:16,333
Tenho perguntas.
76
00:06:16,958 --> 00:06:20,458
Mandaste-me treinar a Wyldfyre,
e ela reagiu assim.
77
00:06:20,458 --> 00:06:23,875
Treinar-me? Eu é que te devia treinar!
78
00:06:23,875 --> 00:06:27,458
Tu que achas que ter controlo
é explodir tudo?
79
00:06:27,458 --> 00:06:29,083
Controla isto!
80
00:06:30,541 --> 00:06:31,791
Cessar-fogo!
81
00:06:33,000 --> 00:06:34,291
Ela que pare.
82
00:06:34,791 --> 00:06:36,416
Paro, se tu parares.
83
00:06:37,750 --> 00:06:38,791
O meu quarto!
84
00:06:46,250 --> 00:06:48,291
Venham todos comigo.
85
00:06:48,291 --> 00:06:50,250
Não vês que há um problema?
86
00:06:50,250 --> 00:06:54,041
Sim. Um problema grave
que tenho de mencionar.
87
00:06:54,041 --> 00:06:55,750
Agora mesmo.
88
00:06:56,916 --> 00:06:58,916
Passei os últimos dias
89
00:06:58,916 --> 00:07:02,375
a pôr tudo em dia
desde que fiquei offline na Fusão.
90
00:07:02,375 --> 00:07:05,833
Sobretudo os Sismo-Fusões,
como vimos ontem.
91
00:07:05,833 --> 00:07:08,083
Eles ameaçam destruir tudo
92
00:07:08,083 --> 00:07:11,166
e estão a aumentar
de frequência e intensidade.
93
00:07:11,166 --> 00:07:14,375
Zane, sabemos que eles estão a piorar.
94
00:07:14,375 --> 00:07:18,125
Chamaste-nos por isso?
Tenho plantas por regar.
95
00:07:18,125 --> 00:07:22,166
Acho que não compreendem
a severidade dos dados.
96
00:07:23,583 --> 00:07:26,083
Os Sismos não estão só a piorar.
97
00:07:26,083 --> 00:07:28,916
A frequência vai atingir
o ponto de viragem.
98
00:07:28,916 --> 00:07:31,583
Estão a surgir um de cada vez.
99
00:07:31,583 --> 00:07:35,708
Em breve,
estarão em todo o lado, em simultâneo.
100
00:07:35,708 --> 00:07:39,416
Até que, finalmente, tudo seja destruído.
101
00:07:39,416 --> 00:07:41,458
Qual é a solução, Zane?
102
00:07:42,041 --> 00:07:44,083
Não vejo solução.
103
00:07:44,083 --> 00:07:45,375
É inevitável.
104
00:07:50,166 --> 00:07:52,125
Zane, consegues recuar?
105
00:07:52,125 --> 00:07:53,333
Aproxima.
106
00:07:53,333 --> 00:07:54,291
Para aí.
107
00:07:55,375 --> 00:07:57,875
Um pouco para cima. À esquerda.
108
00:07:57,875 --> 00:07:59,833
Ali! Para aí.
109
00:07:59,833 --> 00:08:01,833
Sabia que tinha visto isto.
110
00:08:01,833 --> 00:08:04,750
Ao pesquisar os Sismos
no Reino das Nuvens,
111
00:08:04,750 --> 00:08:08,083
descobri textos que falam da Coalescência.
112
00:08:08,083 --> 00:08:10,208
Pode ser uma Fusão.
113
00:08:10,208 --> 00:08:11,750
Foi o que pensei.
114
00:08:11,750 --> 00:08:15,250
A profecia da Coalescência
nunca se realizou.
115
00:08:15,250 --> 00:08:16,541
Foi impedida.
116
00:08:16,541 --> 00:08:17,666
Como?
117
00:08:19,166 --> 00:08:23,333
Por um poder antigo,
o Templo dos Núcleos de Dragão.
118
00:08:23,333 --> 00:08:26,166
Mas não tinha contexto até agora.
119
00:08:26,666 --> 00:08:29,291
Os dados do Zane indicam o templo.
120
00:08:29,291 --> 00:08:31,791
Se algo aqui impediu uma Fusão,
121
00:08:31,791 --> 00:08:36,208
pode impedir os Sismo-Fusões agora,
antes que seja tarde.
122
00:08:37,458 --> 00:08:39,708
As plantas podem esperar.
123
00:08:47,750 --> 00:08:52,333
O Imperium é a joia
deste novo mundo unido.
124
00:08:52,333 --> 00:08:57,208
No entanto, um pequeno número
de cidadãos desleais entre nós
125
00:08:57,208 --> 00:09:00,541
espalharam rumores de que os dragões,
126
00:09:00,541 --> 00:09:04,333
a nossa fonte de energia segura,
tinham fugido.
127
00:09:04,333 --> 00:09:06,541
Uma mentira descarada.
128
00:09:07,250 --> 00:09:10,666
Sim, alguns dragões maus rebelaram-se,
129
00:09:10,666 --> 00:09:13,583
mas foram capturados novamente.
130
00:09:13,583 --> 00:09:17,125
E com os dragões de volta às nossas mãos,
131
00:09:17,125 --> 00:09:20,333
não há escassez de energia.
132
00:09:20,833 --> 00:09:25,708
Na verdade, quem disser
que os dragões desapareceram
133
00:09:25,708 --> 00:09:28,541
ou que há escassez de energia
134
00:09:28,541 --> 00:09:29,750
é um traidor
135
00:09:30,875 --> 00:09:33,250
e será preso.
136
00:09:33,250 --> 00:09:36,458
Mas não se preocupem, cidadãos.
137
00:09:36,458 --> 00:09:42,166
Eu, a Imperatriz Beatrix Vespasian-Orus,
138
00:09:42,166 --> 00:09:46,291
prometo continuar a guiar-vos rumo à luz.
139
00:09:47,458 --> 00:09:48,375
Obrigada.
140
00:09:48,375 --> 00:09:50,666
Salve a Imperatriz!
141
00:09:52,916 --> 00:09:55,083
Mas... eu estava lá.
142
00:09:55,583 --> 00:10:00,458
Vi os dragões a entrarem
naquele edifício que surgiu do chão.
143
00:10:00,458 --> 00:10:03,333
Não podem ter sido capturados.
144
00:10:04,708 --> 00:10:06,958
Porque mentiria a Imperatriz?
145
00:10:07,541 --> 00:10:09,875
Não sei.
146
00:10:14,916 --> 00:10:19,416
Convenceu-os de que temos os dragões
e que não há crise de energia.
147
00:10:19,416 --> 00:10:20,583
Relatório.
148
00:10:20,583 --> 00:10:24,250
Desde que os dragões fugiram,
há uma crise de energia.
149
00:10:24,250 --> 00:10:28,875
Controlamos uma das maiores
fontes de energia que existe.
150
00:10:28,875 --> 00:10:30,791
Um Dragão de Energia.
151
00:10:31,291 --> 00:10:35,791
Disseste-me que teríamos
energia para sempre.
152
00:10:35,791 --> 00:10:41,500
Sim, Imperatriz, mas como expliquei,
drenar o Dragão de Energia é difícil.
153
00:10:41,500 --> 00:10:42,750
Daí o Lord Ras...
154
00:10:42,750 --> 00:10:46,583
- Não digas esse nome perto de mim!
- Desculpe.
155
00:10:47,083 --> 00:10:51,166
Mas ainda não dominamos
o poder do Dragão de Energia.
156
00:10:51,166 --> 00:10:54,125
Precisamos de mais dragões
para termos energia.
157
00:10:54,708 --> 00:10:56,416
Tem de haver solução.
158
00:10:56,416 --> 00:10:59,583
Na verdade, há uma muito simples.
159
00:10:59,583 --> 00:11:01,583
Reduzir o consumo de energia.
160
00:11:01,583 --> 00:11:04,625
Alguns passos poupariam tanta energia...
161
00:11:04,625 --> 00:11:05,583
Não!
162
00:11:05,583 --> 00:11:08,666
Tirar energia às pessoas é um incómodo.
163
00:11:08,666 --> 00:11:11,375
É difícil governar gente incomodada.
164
00:11:11,375 --> 00:11:15,375
Quero o meu povo com energia,
contente e passivo.
165
00:11:16,208 --> 00:11:18,583
A culpa é dos ninjas.
166
00:11:18,583 --> 00:11:20,875
E eles vão pagar.
167
00:11:20,875 --> 00:11:24,250
A missão de espionagem do Rapton
vai dar resultado.
168
00:11:26,250 --> 00:11:29,125
As árvores parecem arranha-céus.
169
00:11:30,625 --> 00:11:32,666
São as árvores do mundo.
170
00:11:32,666 --> 00:11:36,208
Segundo o mapa,
o templo deve ser por aqui.
171
00:11:45,166 --> 00:11:47,208
Sinto-me como uma formiga.
172
00:11:49,833 --> 00:11:52,375
O Templo dos Núcleos de Dragão.
173
00:11:52,875 --> 00:11:55,583
A porta é um grande quebra-cabeça.
174
00:11:56,166 --> 00:11:57,333
Vamos tentar...
175
00:11:57,833 --> 00:12:00,125
Deixa estar, estagiária.
176
00:12:06,916 --> 00:12:09,750
Fiz isto mexer-se. Mereço uma pausa.
177
00:12:09,750 --> 00:12:12,583
O meu irmão malcriado quis dizer
178
00:12:12,583 --> 00:12:15,916
que temos experiência com templos antigos.
179
00:12:17,291 --> 00:12:20,666
Deve haver uma mistura
de movimentos que a abre.
180
00:12:20,666 --> 00:12:23,250
Vou ver todas as possibilidades.
181
00:12:44,250 --> 00:12:47,000
Já processei todas as combinações.
182
00:12:47,000 --> 00:12:49,916
Nenhuma teve resultados positivos.
183
00:12:49,916 --> 00:12:51,625
Falhou-nos algo.
184
00:12:51,625 --> 00:12:53,250
Estava a pensar...
185
00:12:54,166 --> 00:12:55,958
Três Núcleos de Dragão.
186
00:12:56,541 --> 00:12:58,416
E três alavancas.
187
00:12:58,416 --> 00:13:01,958
É para que ninguém consiga entrar sozinho.
188
00:13:18,750 --> 00:13:23,875
Sem pegas, sem maçanetas, nada.
Será outro quebra-cabeça?
189
00:13:25,541 --> 00:13:28,166
Aposto que sei como as abrir.
190
00:13:28,166 --> 00:13:31,750
Nunca concordamos, mas concordamos nisto.
191
00:13:33,916 --> 00:13:35,083
Esperem! Parem!
192
00:13:38,000 --> 00:13:40,333
Quebra-cabeça resolvido.
193
00:13:46,291 --> 00:13:48,666
Não era esta a solução.
194
00:14:03,500 --> 00:14:05,583
Sou mesmo sorrateiro.
195
00:14:07,250 --> 00:14:09,083
Ninja Sorrateiro!
196
00:14:13,166 --> 00:14:15,000
Talvez eu espere aqui.
197
00:14:19,833 --> 00:14:21,291
O que é isto?
198
00:14:21,291 --> 00:14:25,083
Espíritos zangados
instalaram-se no templo.
199
00:14:25,083 --> 00:14:26,291
Mas porquê?
200
00:14:26,291 --> 00:14:27,708
E, porque não...
201
00:14:30,833 --> 00:14:34,333
Alerta! Os poderes elementares
não os afetam.
202
00:14:35,208 --> 00:14:36,916
Os poderes são fracos.
203
00:14:36,916 --> 00:14:39,208
Vejam a força da Wyldfyre!
204
00:14:42,500 --> 00:14:46,291
Malta, os poderes elementares
não os afetam.
205
00:14:46,291 --> 00:14:50,250
Somos mais do que os nossos poderes.
Somos ninjas!
206
00:14:59,000 --> 00:15:00,416
Deixa-o em paz!
207
00:15:06,333 --> 00:15:07,416
Come fogo!
208
00:15:09,166 --> 00:15:10,750
Ai!
209
00:15:14,916 --> 00:15:15,875
Um altar?
210
00:15:16,375 --> 00:15:19,500
Lloyd! Espírito em modo ataque, ali.
211
00:15:19,500 --> 00:15:23,125
- Tenho algo a fazer.
- Não é altura de limpar.
212
00:15:23,625 --> 00:15:26,250
Funciona melhor com tudo no devido lugar.
213
00:15:28,458 --> 00:15:30,500
Ajudem-me com as velas.
214
00:15:43,208 --> 00:15:44,500
É impossível.
215
00:15:44,500 --> 00:15:47,375
Como erradicar parasitas das axilas.
216
00:15:47,375 --> 00:15:49,000
Tens o quê nas axilas?
217
00:15:51,291 --> 00:15:53,666
Kai. Wyldfyre! Quero calor.
218
00:15:54,791 --> 00:15:55,791
É para já!
219
00:16:02,291 --> 00:16:05,416
Temos de melhorar a tua precisão, miúda.
220
00:16:05,416 --> 00:16:07,250
Vejam, resultou.
221
00:16:10,708 --> 00:16:12,375
Obrigado, ninjas.
222
00:16:12,875 --> 00:16:14,958
Sou o espírito deste templo
223
00:16:15,458 --> 00:16:19,000
e sou-vos grato
por reconstruirem o meu altar.
224
00:16:19,000 --> 00:16:22,208
Mas vocês eram dois.
225
00:16:22,208 --> 00:16:25,250
A minha essência estava naquele altar.
226
00:16:25,250 --> 00:16:28,125
Quando um sismo o fez desmoronar,
227
00:16:28,125 --> 00:16:30,625
eu também fui dividido ao meio.
228
00:16:30,625 --> 00:16:32,583
Daí estar tão zangado?
229
00:16:32,583 --> 00:16:35,291
A minha identidade estava dividida
230
00:16:35,291 --> 00:16:40,208
e essa divisão fez-me agir
com uma raiva incontrolável.
231
00:16:40,208 --> 00:16:44,250
Permitam-me oferecer o meu único presente,
232
00:16:45,083 --> 00:16:47,583
a história deste templo.
233
00:16:48,375 --> 00:16:51,583
Muito antes de o tempo ter um nome,
234
00:16:51,583 --> 00:16:55,916
o Primeiro Mestre de Spinjitzu
criou Ninjago.
235
00:16:55,916 --> 00:16:59,791
Poucos sabem que ele
não criou apenas Ninjago,
236
00:17:00,416 --> 00:17:03,916
mas também alguns dos outros reinos.
237
00:17:03,916 --> 00:17:08,333
Um dia, enquanto
o Primeiro Mestre de Spinjitzu meditava,
238
00:17:08,333 --> 00:17:13,166
ele previu um evento
em que todos os reinos chocariam.
239
00:17:13,833 --> 00:17:17,500
Ele chamou a este evento a Coalescência,
240
00:17:17,500 --> 00:17:20,416
e sabia que chegaria em breve.
241
00:17:21,000 --> 00:17:24,791
Depois, surgiu
perante os Sete Dragões de Energia
242
00:17:24,791 --> 00:17:27,583
e pediu-lhes que dessem energia
243
00:17:27,583 --> 00:17:30,750
para forjar os Três Núcleos de Dragão.
244
00:17:30,750 --> 00:17:34,291
Os Núcleos de Dragão
afastam a Coalescência.
245
00:17:34,791 --> 00:17:38,333
Os reinos foram impedidos de chocarem.
246
00:17:38,333 --> 00:17:41,250
Por muito tempo, tudo correu bem.
247
00:17:41,250 --> 00:17:46,583
Quando o Mestre soube
que o seu tempo estava a chegar ao fim,
248
00:17:47,083 --> 00:17:50,958
teve medo do que era possível
fazer com os Núcleos,
249
00:17:50,958 --> 00:17:54,791
e escondeu-os em três sítios diferentes.
250
00:17:54,791 --> 00:17:57,958
A Coalescência é o que chamamos de Fusão.
251
00:17:57,958 --> 00:18:01,708
Já foi impedida,
mas ninguém a impediu agora.
252
00:18:01,708 --> 00:18:06,583
O Mestre Wu queria descobrir
os Núcleos antes da Fusão,
253
00:18:06,583 --> 00:18:09,125
mas ela chegou mais cedo.
254
00:18:09,125 --> 00:18:11,083
Porque não nos deixou ajudar?
255
00:18:11,083 --> 00:18:14,291
Pode revelar a localização dos Núcleos?
256
00:18:14,291 --> 00:18:18,875
É tarde para parar a Fusão,
mas podemos parar os Sismo-Fusões.
257
00:18:18,875 --> 00:18:21,833
O meu mestre criou um feitiço
258
00:18:21,833 --> 00:18:25,208
para a localização dos Núcleos
só ser revelada
259
00:18:25,208 --> 00:18:27,500
a pedido de um descendente.
260
00:18:28,750 --> 00:18:32,000
Chamo-me Lloyd, filho de Garmadon,
261
00:18:32,000 --> 00:18:35,208
filho do Primeiro Mestre Spinjitzu.
262
00:18:35,208 --> 00:18:38,916
Solicito a localização
dos Núcleos de Dragão.
263
00:18:40,083 --> 00:18:43,791
Nunca disseste
que és neto do criador de Ninjago?
264
00:18:45,083 --> 00:18:46,083
Não calhou.
265
00:18:50,166 --> 00:18:53,083
Sinto a verdade nas tuas palavras.
266
00:18:56,250 --> 00:18:57,458
O Jardim Mãe,
267
00:18:57,958 --> 00:19:00,250
o Pináculo dos Cristais
268
00:19:00,833 --> 00:19:02,500
e a Wyldness.
269
00:19:03,000 --> 00:19:06,958
Obrigado, espírito.
Ajudaste-nos. E ao nosso mundo.
270
00:19:15,875 --> 00:19:20,166
Diria que esta missão não foi um desastre.
271
00:19:20,166 --> 00:19:24,458
Pois, basta ir buscar os Núcleos.
Não deve ser difícil.
272
00:19:42,166 --> 00:19:44,291
Lloyd, o que estás a fazer?
273
00:19:45,833 --> 00:19:49,916
Não temos mapas das terras da Fusão,
muitas por explorar.
274
00:19:49,916 --> 00:19:52,750
Vou planear missões para obter os Núcleos.
275
00:19:52,750 --> 00:19:55,375
Enquanto lavas a loiça?
276
00:19:59,041 --> 00:20:03,750
Com ou sem Núcleos,
o Guardião do Mosteiro cuida do mosteiro.
277
00:20:03,750 --> 00:20:04,958
Quanto a isso.
278
00:20:04,958 --> 00:20:08,416
Se vamos buscar os Núcleos,
precisas de ajuda aqui.
279
00:20:08,416 --> 00:20:12,791
O Mestre Wu geria o mosteiro sozinho.
Eu também o farei.
280
00:20:12,791 --> 00:20:16,791
No templo,
pediste para ajudar a arranjar o altar.
281
00:20:16,791 --> 00:20:18,791
Não há vergonha em pedir ajuda.
282
00:20:19,375 --> 00:20:22,666
E eis o nosso amigo da Encruzilhada,
283
00:20:22,666 --> 00:20:25,541
o Sr. Alfonzo Frohicky!
284
00:20:26,916 --> 00:20:27,958
Ena!
285
00:20:27,958 --> 00:20:30,208
Ena pá!
286
00:20:30,208 --> 00:20:32,666
Um herói verdadeiro!
287
00:20:32,666 --> 00:20:36,125
Mesmo antes de o meu reino
se fundir com Ninjago,
288
00:20:36,125 --> 00:20:38,416
quando eu era um girino,
289
00:20:38,416 --> 00:20:40,958
ouvíamos histórias dos ninjas!
290
00:20:43,000 --> 00:20:46,166
- Olá.
- O Sr. Frohicky é bom a organizar.
291
00:20:46,166 --> 00:20:49,541
Faz corridas de robôs,
concursos de tartes,
292
00:20:49,541 --> 00:20:52,625
e até o festival de lançamento de sopa.
293
00:20:52,625 --> 00:20:56,125
Se faz tudo isso,
pode ajudar com o mosteiro.
294
00:20:56,125 --> 00:21:01,833
E eu faria qualquer coisa
para ajudar verdadeiros heróis.
295
00:21:01,833 --> 00:21:03,458
Bem, não sei...
296
00:21:06,458 --> 00:21:09,583
Sabem uma coisa? Dava-me jeito a ajuda.
297
00:21:10,083 --> 00:21:12,083
Sr. Frohicky, passou a ser
298
00:21:12,083 --> 00:21:15,583
Guardião Assistente
do Mosteiro de Spinjitzu.
299
00:21:15,583 --> 00:21:17,708
Obrigado, caro senhor.
300
00:21:17,708 --> 00:21:20,625
É uma honra servi-lo.
301
00:21:21,375 --> 00:21:23,208
Pode começar agora?
302
00:21:23,916 --> 00:21:27,375
Juntos, estes três Núcleos de Energia
303
00:21:27,375 --> 00:21:29,791
controlam os Sismo-Fusões?
304
00:21:29,791 --> 00:21:31,583
Segundo os ninjas.
305
00:21:32,083 --> 00:21:36,041
Vou enviar forças
para chegar primeiro aos Núcleos.
306
00:21:36,041 --> 00:21:38,875
Quer parar os Sismo-Fusões?
307
00:21:39,583 --> 00:21:40,916
Claro que não!
308
00:21:41,500 --> 00:21:44,625
Quero usá-los como uma arma.
309
00:21:45,125 --> 00:21:48,875
Uma arma que destruirá
os donos dos poderes elementares,
310
00:21:48,875 --> 00:21:53,458
aqueles ninjas ladrões de dragões.
311
00:22:07,083 --> 00:22:09,083
Legendas: Daniela Mira