1
00:00:38,500 --> 00:00:43,333
No esperabas que las cosas
resultaran así, ¿verdad, Lord Ras?
2
00:00:46,500 --> 00:00:48,458
Salve, gran emperatriz.
3
00:00:49,708 --> 00:00:52,291
Todo está listo. Como lo ordenó.
4
00:00:52,291 --> 00:00:53,666
Excelente.
5
00:00:53,666 --> 00:00:57,750
Debemos encontrar
los tres Núcleos antes que los ninjas.
6
00:00:57,750 --> 00:01:01,875
Entonces, podremos destruirlos
de una vez por todas.
7
00:01:01,875 --> 00:01:02,833
Por supuesto,
8
00:01:02,833 --> 00:01:07,375
pero ¿no cree que nos preocupamos
demasiado por los ninjas?
9
00:01:07,375 --> 00:01:09,250
Las Garras de Imperium.
10
00:01:09,250 --> 00:01:12,041
¿No deberíamos capturar dragones?
11
00:01:13,333 --> 00:01:15,375
Los ninjas me desafiaron.
12
00:01:15,375 --> 00:01:16,916
Me humillaron.
13
00:01:16,916 --> 00:01:18,875
Van a pagar por eso.
14
00:01:18,875 --> 00:01:23,666
Y luego nadie nos va a impedir
capturar a los dragones.
15
00:01:24,875 --> 00:01:27,833
Por supuesto.
Enviaré a todo el mundo.
16
00:01:27,833 --> 00:01:29,666
Salve, gran emperatriz.
17
00:01:38,541 --> 00:01:40,291
Creemos que los Núcleos
18
00:01:40,291 --> 00:01:43,708
están en algún lugar aquí, aquí y aquí.
19
00:01:43,708 --> 00:01:47,958
Necesitamos los tres
para detener los fusi-sismos.
20
00:01:48,541 --> 00:01:50,916
Dividámonos en tres equipos.
21
00:01:50,916 --> 00:01:53,250
- ¿Cómo quieren...?
- Sora y yo.
22
00:01:54,041 --> 00:01:55,916
Sí, Nya y yo.
23
00:01:55,916 --> 00:01:57,666
Y Riyu. Somos un equipo.
24
00:01:57,666 --> 00:01:59,916
Entonces, voy con Arin.
25
00:01:59,916 --> 00:02:01,000
Perfecto.
26
00:02:01,000 --> 00:02:02,958
Entonces, quedan...
27
00:02:04,250 --> 00:02:05,375
- ¿Él?
- ¿Ella?
28
00:02:05,375 --> 00:02:07,458
No nos metas en problemas.
29
00:02:08,541 --> 00:02:12,500
Me quedaré para encargarme
de cualquier fusi-sismo
30
00:02:12,500 --> 00:02:15,291
y para estudiar los portales.
31
00:02:15,291 --> 00:02:18,958
Es muy probable que la fusión
generara los portales.
32
00:02:18,958 --> 00:02:24,708
Como desperté del lado de Imperium,
los portales nos lleven a otros ninjas.
33
00:02:24,708 --> 00:02:26,250
Y a P.I.X.A.L.
34
00:02:26,750 --> 00:02:30,458
Gracias, Zane. Eso podría cambiar todo.
Sora, vámonos.
35
00:02:33,833 --> 00:02:36,291
Claro. Sora puede venir.
36
00:02:38,750 --> 00:02:40,750
Estaba hablando con Sora.
37
00:02:41,500 --> 00:02:43,041
La otra Sora.
38
00:02:47,166 --> 00:02:48,500
Bueno, las dos.
39
00:02:49,000 --> 00:02:50,250
Ya nos vamos.
40
00:02:50,250 --> 00:02:51,750
- Sora y yo.
- ¿Cuál?
41
00:02:51,750 --> 00:02:53,583
La persona.
42
00:02:53,583 --> 00:02:56,250
Riyu y yo vamos en dragón.
43
00:02:56,250 --> 00:02:58,125
Eso incluye a Sora.
44
00:02:58,708 --> 00:02:59,583
¿Cuál?
45
00:02:59,583 --> 00:03:01,000
¡La dragona!
46
00:03:01,875 --> 00:03:04,041
Qué problema con los nombres.
47
00:03:05,958 --> 00:03:08,791
Si viajan en dragón, nosotros también.
48
00:03:08,791 --> 00:03:11,458
Vamos con mi familiar, Heatwave.
49
00:03:11,458 --> 00:03:13,250
¿Y dónde me siento?
50
00:03:13,250 --> 00:03:15,500
Detrás de mí, obviamente.
51
00:03:15,500 --> 00:03:17,708
- Pero soy mayor.
- Exacto.
52
00:03:17,708 --> 00:03:21,458
Tendrás lugar para la siesta
que necesitas a tu edad.
53
00:03:21,458 --> 00:03:23,166
¡No soy tan viejo!
54
00:03:23,166 --> 00:03:25,291
Aunque amo las siestas.
55
00:03:26,375 --> 00:03:27,833
Zafé de ese equipo.
56
00:03:27,833 --> 00:03:32,250
Iremos con Recompensa del Destino.
Volar debería ser fácil.
57
00:03:32,250 --> 00:03:34,083
Será un viaje placentero.
58
00:03:38,083 --> 00:03:41,333
Por fin.
Menos distracciones de mi trabajo.
59
00:03:47,583 --> 00:03:50,500
Mucho hay por entender.
60
00:03:50,500 --> 00:03:52,500
¡Resurgiremos ya!
61
00:03:52,500 --> 00:03:53,416
¡Sí!
62
00:03:53,416 --> 00:03:56,583
Vamos a luchar.
63
00:03:56,583 --> 00:03:59,791
Siendo ninja, el bien harás.
64
00:03:59,791 --> 00:04:02,375
LEGO NINJAGO: EL ASCENSO DE LOS DRAGONES
65
00:04:05,375 --> 00:04:08,333
{\an8}PANDILLAS DEL MAR
66
00:04:09,375 --> 00:04:12,500
Se supone que el Núcleo
está cruzando el océano.
67
00:04:17,291 --> 00:04:19,583
Creo que vamos por buen camino.
68
00:04:19,583 --> 00:04:22,875
El viaje será tranquilo.
¿Y mientras tanto?
69
00:04:22,875 --> 00:04:25,041
Se me ocurre algo genial.
70
00:04:31,458 --> 00:04:33,541
Esto es muy divertido,
71
00:04:33,541 --> 00:04:37,708
pero ¿no podríamos hacer algo
que no sea dormir?
72
00:04:37,708 --> 00:04:40,750
La conciencia plena es estar despierto.
73
00:04:40,750 --> 00:04:42,541
Y de prestar atención.
74
00:04:43,666 --> 00:04:45,583
Pero eso me recuerda...
75
00:04:45,583 --> 00:04:50,833
¿Recuerdas que le diste
el poder Spinjitzu a un objeto inanimado?
76
00:04:50,833 --> 00:04:55,583
No he podido volver a hacerlo.
Me lo habré imaginado.
77
00:04:55,583 --> 00:04:57,500
No. Sí lo hiciste.
78
00:04:57,500 --> 00:04:59,791
Y puedes volver a hacerlo.
79
00:05:00,291 --> 00:05:03,333
Tu Spinjitzu es un poco flojo,
80
00:05:03,333 --> 00:05:05,875
pero lo aprendiste tú solo.
81
00:05:05,875 --> 00:05:09,708
Seguro que tienes habilidades
que no estás aprovechando.
82
00:05:09,708 --> 00:05:12,416
Tenemos que saber qué te detiene.
83
00:05:15,291 --> 00:05:18,208
Lánzalo. Y dale el poder Spinjitzu.
84
00:05:22,416 --> 00:05:25,333
Recuerda lo de la conciencia plena.
85
00:05:25,333 --> 00:05:27,750
Concéntrate y prueba otra vez.
86
00:05:38,166 --> 00:05:39,500
¡Perdón!
87
00:05:40,541 --> 00:05:44,041
No te preocupes.
Es un plato menos para lavar.
88
00:06:02,291 --> 00:06:04,833
Concéntrate. Tú puedes.
89
00:06:04,833 --> 00:06:05,750
Piensa.
90
00:06:05,750 --> 00:06:08,625
¿Qué hiciste la última vez?
91
00:06:16,166 --> 00:06:17,375
No puedo respirar.
92
00:06:30,333 --> 00:06:31,458
¡Lo logré!
93
00:06:34,625 --> 00:06:36,833
Era el último plato.
94
00:06:39,500 --> 00:06:40,500
¿Qué pasó?
95
00:06:41,375 --> 00:06:43,541
Creo que atravesó el motor.
96
00:06:43,541 --> 00:06:48,125
Pero la buena noticia
es que le di poder de Spinjitzu, ¿no?
97
00:06:55,333 --> 00:06:58,458
¿Recuerdas que sería un viaje tranquilo?
98
00:07:05,208 --> 00:07:06,500
Mantenlo firme.
99
00:07:21,875 --> 00:07:25,750
El casco está bien.
Así que no nos vamos a hundir.
100
00:07:25,750 --> 00:07:26,708
Espero.
101
00:07:26,708 --> 00:07:31,333
Pero los motores se quemaron.
No tenemos con qué arreglarlos.
102
00:07:31,333 --> 00:07:33,916
Sin motores, no podemos volar.
103
00:07:33,916 --> 00:07:36,000
Tampoco podemos pedir ayuda.
104
00:07:36,000 --> 00:07:38,333
Vamos a tener que remar
105
00:07:38,333 --> 00:07:39,750
¡con esto!
106
00:07:40,250 --> 00:07:41,500
No, espera.
107
00:07:41,500 --> 00:07:42,708
¡Con esto!
108
00:07:45,500 --> 00:07:47,416
¿No tenemos remos?
109
00:07:47,416 --> 00:07:50,208
Las aeronaves no los necesitan.
110
00:07:50,208 --> 00:07:51,208
Pero...
111
00:07:52,375 --> 00:07:54,375
tenemos esto.
112
00:07:57,750 --> 00:07:58,875
Claro.
113
00:08:12,416 --> 00:08:13,583
Oye, Lloyd.
114
00:08:13,583 --> 00:08:14,833
Mira esto.
115
00:08:17,041 --> 00:08:20,333
Debe ser una mezcla
del océano azul de Ninjago
116
00:08:20,333 --> 00:08:23,041
con agua roja de algún otro reino.
117
00:08:23,041 --> 00:08:25,125
Se habrán unido en la Fusión.
118
00:08:25,125 --> 00:08:28,333
Todo es tan raro después de la Fusión.
119
00:08:32,875 --> 00:08:35,916
- ¡Necesitamos ayuda!
- ¡Aquí abajo!
120
00:08:46,708 --> 00:08:48,291
¿No nos vieron?
121
00:08:48,291 --> 00:08:50,625
¿Qué clase de payaso era ese?
122
00:08:53,416 --> 00:08:54,666
¿Qué es eso?
123
00:08:58,125 --> 00:09:00,666
Ahí podrían ayudarnos.
124
00:09:08,250 --> 00:09:10,041
¡Hola! ¿Qué tal?
125
00:09:10,041 --> 00:09:12,125
Se nos rompieron los motores.
126
00:09:12,125 --> 00:09:16,000
Lo cual fue un poquito mi culpa.
O toda mi culpa.
127
00:09:21,791 --> 00:09:23,916
¡Destruyan a los intrusos!
128
00:09:26,000 --> 00:09:29,083
Creo que no les interesa ayudarnos.
129
00:09:29,083 --> 00:09:31,666
¡Tenemos que salir de aquí!
130
00:09:46,208 --> 00:09:50,416
Creo que se complica
eso de "salir de aquí".
131
00:09:53,541 --> 00:09:55,000
¡Hundan el barco!
132
00:09:55,000 --> 00:09:57,125
¡Destruyan a los intrusos!
133
00:09:59,166 --> 00:10:00,416
¿Qué es eso?
134
00:10:00,416 --> 00:10:01,500
Un cangrejo.
135
00:10:01,500 --> 00:10:03,208
Es como un crustáceo...
136
00:10:03,208 --> 00:10:07,333
¡Sé lo que es un cangrejo!
¡No son grandes como una casa!
137
00:10:10,541 --> 00:10:11,666
¡Cuidado!
138
00:10:12,875 --> 00:10:15,541
¿De dónde sacaron un cangrejo gigante?
139
00:10:18,125 --> 00:10:20,625
¡Destruyan a los intrusos!
140
00:10:25,291 --> 00:10:28,916
Parece que ese tipo
lo controla con esa corona.
141
00:10:29,541 --> 00:10:31,333
Hay que sacarlo del barco.
142
00:10:44,750 --> 00:10:46,000
¡Sujétate!
143
00:11:01,125 --> 00:11:04,666
Si no quieren visitas,
que pongan un cartel.
144
00:11:10,250 --> 00:11:11,458
No tiene caso.
145
00:11:11,458 --> 00:11:15,208
Después del daño,
apenas puede mantenerse a flote.
146
00:11:15,708 --> 00:11:20,583
Hay que reparar la nave
o no encontraremos el Núcleo del dragón.
147
00:11:22,208 --> 00:11:24,250
Creo que algo nos golpeó.
148
00:11:37,875 --> 00:11:39,916
- Parecen amigables.
- ¿Seguro?
149
00:11:39,916 --> 00:11:43,708
No nos disparan
ni nos atacan con un cangrejo gigante.
150
00:11:48,625 --> 00:11:49,458
¡Buenas!
151
00:11:49,458 --> 00:11:52,000
Tenemos un problema.
152
00:11:52,000 --> 00:11:54,916
¿Alguien sabe reparar motores?
153
00:11:56,708 --> 00:12:00,333
Tenemos buenas y malas noticias.
154
00:12:00,333 --> 00:12:04,541
Puedo reparar el motor,
pero tengo que volver a mi taller.
155
00:12:04,541 --> 00:12:06,625
Lo cual es imposible.
156
00:12:06,625 --> 00:12:08,375
¿Por qué? ¿Dónde está?
157
00:12:08,375 --> 00:12:10,833
¿No pasaron por una estructura
158
00:12:10,833 --> 00:12:15,458
con gente que dispara flechas
y un cangrejo gigante?
159
00:12:16,291 --> 00:12:17,541
Está ahí.
160
00:12:19,791 --> 00:12:21,875
Ese era nuestro hogar.
161
00:12:21,875 --> 00:12:25,291
Hasta que llegó esa banda merlopiana.
162
00:12:27,125 --> 00:12:32,000
El líder controla un cangrejo gigante,
aunque parezca increíble.
163
00:12:47,041 --> 00:12:49,125
Nos quitaron nuestro hogar.
164
00:12:55,625 --> 00:12:58,666
Desde entonces, flotamos en esta cosa.
165
00:12:58,666 --> 00:13:00,708
Nos topamos con esa banda.
166
00:13:00,708 --> 00:13:02,541
Y su odioso cangrejo.
167
00:13:02,541 --> 00:13:04,916
Nosotros cultivamos algas.
168
00:13:04,916 --> 00:13:09,625
Pero desde la Fusión, llega gente rara,
como esa banda del mar.
169
00:13:09,625 --> 00:13:13,041
Nos robaron la aldea y se comen las algas.
170
00:13:13,041 --> 00:13:15,708
Nos vamos a morir de hambre.
171
00:13:15,708 --> 00:13:18,000
¿Por qué no luchan por su hogar?
172
00:13:18,000 --> 00:13:20,708
¿Enfrentarnos a ese cangrejo?
173
00:13:20,708 --> 00:13:23,125
Somos granjeros. No guerreros.
174
00:13:23,125 --> 00:13:25,500
Podemos ayudarlos.
175
00:13:28,208 --> 00:13:31,916
Ustedes necesitan un hogar
y nosotros, los motores.
176
00:13:31,916 --> 00:13:36,666
Podemos resolver ambos problemas
si vencemos a la banda del mar.
177
00:13:36,666 --> 00:13:39,791
Mientras estén dispuestos a pelear.
178
00:13:41,208 --> 00:13:44,041
Los entrenaremos con lo que tengan.
179
00:15:03,125 --> 00:15:05,666
Está muy oscuro para leer.
180
00:15:06,625 --> 00:15:08,875
Dice: "Mira detrás de ti".
181
00:15:08,875 --> 00:15:10,333
¿Eso dice?
182
00:15:11,041 --> 00:15:14,208
Tal vez necesito anteojos para leer.
183
00:15:18,416 --> 00:15:19,250
¡Ahora!
184
00:15:29,291 --> 00:15:30,750
¿Apareció el líder?
185
00:15:30,750 --> 00:15:33,250
No, pero tiene que estar cerca.
186
00:15:33,250 --> 00:15:37,291
Debemos quitarle la corona
antes de que llame al cangrejo.
187
00:15:41,875 --> 00:15:43,125
Ya es muy tarde.
188
00:16:12,041 --> 00:16:15,708
¡Podemos ganarles!
¡Hagan lo que practicamos!
189
00:16:15,708 --> 00:16:18,875
¡No va a funcionar! ¡Son demasiados!
190
00:16:18,875 --> 00:16:22,375
¡No son tan rudos! ¡Luchen por su hogar!
191
00:16:22,375 --> 00:16:24,416
Todo saldrá bien.
192
00:16:33,916 --> 00:16:35,250
Todo saldrá mal.
193
00:16:40,083 --> 00:16:42,750
¡Destruyan a los intrusos!
194
00:16:44,666 --> 00:16:47,791
Ahí está. Voy a quitarle la corona.
195
00:16:51,000 --> 00:16:53,833
Yo mantendré ocupado al monstruo.
196
00:16:57,041 --> 00:17:00,791
O voy a intentar
mantener ocupado al monstruo.
197
00:17:02,291 --> 00:17:03,750
No sé bien cómo.
198
00:17:06,833 --> 00:17:09,166
¡Retira a tu cangrejo! ¡Ahora!
199
00:17:13,333 --> 00:17:15,666
Lo haremos por las malas.
200
00:17:29,541 --> 00:17:30,958
¡Por favor!
201
00:17:38,666 --> 00:17:40,083
¿Adónde vas?
202
00:17:40,083 --> 00:17:43,541
Llévate a tu cangrejo y devuelve la aldea.
203
00:17:43,541 --> 00:17:44,458
¡Ahora!
204
00:17:44,458 --> 00:17:47,000
Destruye al intruso.
205
00:17:47,000 --> 00:17:49,541
¿Por qué dices eso? Suena raro.
206
00:17:54,875 --> 00:17:55,833
¿Otra vez?
207
00:18:06,666 --> 00:18:08,083
Como lo practiqué.
208
00:18:16,125 --> 00:18:18,208
¡Nuestros platos nuevos!
209
00:18:18,208 --> 00:18:20,041
Los acabamos de comprar.
210
00:18:20,041 --> 00:18:22,250
No salió como lo practiqué.
211
00:18:26,291 --> 00:18:29,000
¿Hay algún otro lugar al que podamos ir?
212
00:18:29,000 --> 00:18:30,458
La verdad, no.
213
00:18:36,958 --> 00:18:37,791
Toma esto.
214
00:18:43,208 --> 00:18:44,166
Gracias.
215
00:18:44,666 --> 00:18:46,750
Creí que nunca escaparía.
216
00:18:46,750 --> 00:18:48,541
Espera, ¿qué?
217
00:18:55,500 --> 00:19:00,208
La banda no controlaba al monstruo.
El monstruo controlaba a la banda.
218
00:19:00,208 --> 00:19:03,875
Sí. El cangrejo es el cerebro
detrás de todo esto.
219
00:19:03,875 --> 00:19:08,000
Nos obligó a invadirlos
para alimentarse de las algas.
220
00:19:18,000 --> 00:19:21,458
Ese diente.
Debe ser la fuente de su poder.
221
00:19:21,458 --> 00:19:24,625
Tal vez con eso controlaba a la banda.
222
00:19:25,916 --> 00:19:28,625
Ese diente es distinto a los otros.
223
00:19:28,625 --> 00:19:32,000
Alguien se lo puso ahí para darle poderes.
224
00:19:32,791 --> 00:19:34,458
¿Quién haría algo así?
225
00:19:40,625 --> 00:19:42,750
¡Merlopianos y aldeanos!
226
00:19:42,750 --> 00:19:44,000
¡Unámonos!
227
00:19:44,000 --> 00:19:47,333
¡Trabajemos juntos para que no nos aplaste
228
00:19:47,333 --> 00:19:50,208
y para que no vuelva a controlar a nadie!
229
00:20:05,666 --> 00:20:07,625
¡Ese monstruo es tan molesto!
230
00:20:08,166 --> 00:20:09,291
Molestarlo...
231
00:20:09,291 --> 00:20:11,916
Lo intentamos todo menos eso.
232
00:20:17,791 --> 00:20:19,083
¡Oye, cangrejo!
233
00:20:19,083 --> 00:20:22,500
¡Oye! ¡Por aquí! ¡Mírame!
234
00:20:22,500 --> 00:20:24,333
¿Me ves?
235
00:20:24,333 --> 00:20:25,958
¡No estás mirando!
236
00:20:30,250 --> 00:20:31,541
¡Lloyd! ¡Ahora!
237
00:20:58,000 --> 00:20:59,166
Falta poco.
238
00:21:00,750 --> 00:21:04,625
Cuando termine,
su motor funcionará mejor que nunca.
239
00:21:04,625 --> 00:21:05,916
¿Cuánto es?
240
00:21:07,291 --> 00:21:08,875
Cortesía de la casa.
241
00:21:08,875 --> 00:21:11,500
No solo nos salvaron,
242
00:21:11,500 --> 00:21:15,250
nos unieron
para que formemos una familia feliz.
243
00:21:15,250 --> 00:21:17,666
Y pueden quedarse aquí.
244
00:21:18,333 --> 00:21:21,583
Tenemos una misión muy importante.
245
00:21:21,583 --> 00:21:23,458
El mundo está en juego.
246
00:21:24,583 --> 00:21:28,375
Si tenemos éxito,
habrá sido gracias a ustedes.
247
00:21:28,375 --> 00:21:29,458
Gracias.
248
00:21:41,416 --> 00:21:45,791
Espero que a los otros ninjas
les esté yendo mejor.
249
00:21:53,291 --> 00:21:54,916
¡Esto es tu culpa!
250
00:22:07,083 --> 00:22:09,333
Subtítulos: Adrián Bergonzi