1 00:00:38,500 --> 00:00:43,333 No esperabas que las cosas resultaran así, ¿verdad, Lord Ras? 2 00:00:46,500 --> 00:00:48,458 Salve, gran emperatriz. 3 00:00:49,708 --> 00:00:52,291 Todo está listo. Como lo ordenó. 4 00:00:52,291 --> 00:00:53,666 Excelente. 5 00:00:53,666 --> 00:00:57,750 Debemos encontrar los tres Núcleos antes que los ninjas. 6 00:00:57,750 --> 00:01:01,875 Entonces, podremos destruirlos de una vez por todas. 7 00:01:01,875 --> 00:01:02,833 Por supuesto, 8 00:01:02,833 --> 00:01:07,375 pero ¿no cree que nos preocupamos demasiado por los ninjas? 9 00:01:07,375 --> 00:01:09,250 Las Garras de Imperium. 10 00:01:09,250 --> 00:01:12,041 ¿No deberíamos capturar dragones? 11 00:01:13,333 --> 00:01:15,375 Los ninjas me desafiaron. 12 00:01:15,375 --> 00:01:16,916 Me humillaron. 13 00:01:16,916 --> 00:01:18,875 Van a pagar por eso. 14 00:01:18,875 --> 00:01:23,666 Y luego nadie nos va a impedir capturar a los dragones. 15 00:01:24,875 --> 00:01:27,833 Por supuesto. Enviaré a todo el mundo. 16 00:01:27,833 --> 00:01:29,666 Salve, gran emperatriz. 17 00:01:38,541 --> 00:01:40,291 Creemos que los Núcleos 18 00:01:40,291 --> 00:01:43,708 están en algún lugar aquí, aquí y aquí. 19 00:01:43,708 --> 00:01:47,958 Necesitamos los tres para detener los fusi-sismos. 20 00:01:48,541 --> 00:01:50,916 Dividámonos en tres equipos. 21 00:01:50,916 --> 00:01:53,250 - ¿Cómo quieren...? - Sora y yo. 22 00:01:54,041 --> 00:01:55,916 Sí, Nya y yo. 23 00:01:55,916 --> 00:01:57,666 Y Riyu. Somos un equipo. 24 00:01:57,666 --> 00:01:59,916 Entonces, voy con Arin. 25 00:01:59,916 --> 00:02:01,000 Perfecto. 26 00:02:01,000 --> 00:02:02,958 Entonces, quedan... 27 00:02:04,250 --> 00:02:05,375 - ¿Él? - ¿Ella? 28 00:02:05,375 --> 00:02:07,458 No nos metas en problemas. 29 00:02:08,541 --> 00:02:12,500 Me quedaré para encargarme de cualquier fusi-sismo 30 00:02:12,500 --> 00:02:15,291 y para estudiar los portales. 31 00:02:15,291 --> 00:02:18,958 Es muy probable que la fusión generara los portales. 32 00:02:18,958 --> 00:02:24,708 Como desperté del lado de Imperium, los portales nos lleven a otros ninjas. 33 00:02:24,708 --> 00:02:26,250 Y a P.I.X.A.L. 34 00:02:26,750 --> 00:02:30,458 Gracias, Zane. Eso podría cambiar todo. Sora, vámonos. 35 00:02:33,833 --> 00:02:36,291 Claro. Sora puede venir. 36 00:02:38,750 --> 00:02:40,750 Estaba hablando con Sora. 37 00:02:41,500 --> 00:02:43,041 La otra Sora. 38 00:02:47,166 --> 00:02:48,500 Bueno, las dos. 39 00:02:49,000 --> 00:02:50,250 Ya nos vamos. 40 00:02:50,250 --> 00:02:51,750 - Sora y yo. - ¿Cuál? 41 00:02:51,750 --> 00:02:53,583 La persona. 42 00:02:53,583 --> 00:02:56,250 Riyu y yo vamos en dragón. 43 00:02:56,250 --> 00:02:58,125 Eso incluye a Sora. 44 00:02:58,708 --> 00:02:59,583 ¿Cuál? 45 00:02:59,583 --> 00:03:01,000 ¡La dragona! 46 00:03:01,875 --> 00:03:04,041 Qué problema con los nombres. 47 00:03:05,958 --> 00:03:08,791 Si viajan en dragón, nosotros también. 48 00:03:08,791 --> 00:03:11,458 Vamos con mi familiar, Heatwave. 49 00:03:11,458 --> 00:03:13,250 ¿Y dónde me siento? 50 00:03:13,250 --> 00:03:15,500 Detrás de mí, obviamente. 51 00:03:15,500 --> 00:03:17,708 - Pero soy mayor. - Exacto. 52 00:03:17,708 --> 00:03:21,458 Tendrás lugar para la siesta que necesitas a tu edad. 53 00:03:21,458 --> 00:03:23,166 ¡No soy tan viejo! 54 00:03:23,166 --> 00:03:25,291 Aunque amo las siestas. 55 00:03:26,375 --> 00:03:27,833 Zafé de ese equipo. 56 00:03:27,833 --> 00:03:32,250 Iremos con Recompensa del Destino. Volar debería ser fácil. 57 00:03:32,250 --> 00:03:34,083 Será un viaje placentero. 58 00:03:38,083 --> 00:03:41,333 Por fin. Menos distracciones de mi trabajo. 59 00:03:47,583 --> 00:03:50,500 Mucho hay por entender. 60 00:03:50,500 --> 00:03:52,500 ¡Resurgiremos ya! 61 00:03:52,500 --> 00:03:53,416 ¡Sí! 62 00:03:53,416 --> 00:03:56,583 Vamos a luchar. 63 00:03:56,583 --> 00:03:59,791 Siendo ninja, el bien harás. 64 00:03:59,791 --> 00:04:02,375 LEGO NINJAGO: EL ASCENSO DE LOS DRAGONES 65 00:04:05,375 --> 00:04:08,333 {\an8}PANDILLAS DEL MAR 66 00:04:09,375 --> 00:04:12,500 Se supone que el Núcleo está cruzando el océano. 67 00:04:17,291 --> 00:04:19,583 Creo que vamos por buen camino. 68 00:04:19,583 --> 00:04:22,875 El viaje será tranquilo. ¿Y mientras tanto? 69 00:04:22,875 --> 00:04:25,041 Se me ocurre algo genial. 70 00:04:31,458 --> 00:04:33,541 Esto es muy divertido, 71 00:04:33,541 --> 00:04:37,708 pero ¿no podríamos hacer algo que no sea dormir? 72 00:04:37,708 --> 00:04:40,750 La conciencia plena es estar despierto. 73 00:04:40,750 --> 00:04:42,541 Y de prestar atención. 74 00:04:43,666 --> 00:04:45,583 Pero eso me recuerda... 75 00:04:45,583 --> 00:04:50,833 ¿Recuerdas que le diste el poder Spinjitzu a un objeto inanimado? 76 00:04:50,833 --> 00:04:55,583 No he podido volver a hacerlo. Me lo habré imaginado. 77 00:04:55,583 --> 00:04:57,500 No. Sí lo hiciste. 78 00:04:57,500 --> 00:04:59,791 Y puedes volver a hacerlo. 79 00:05:00,291 --> 00:05:03,333 Tu Spinjitzu es un poco flojo, 80 00:05:03,333 --> 00:05:05,875 pero lo aprendiste tú solo. 81 00:05:05,875 --> 00:05:09,708 Seguro que tienes habilidades que no estás aprovechando. 82 00:05:09,708 --> 00:05:12,416 Tenemos que saber qué te detiene. 83 00:05:15,291 --> 00:05:18,208 Lánzalo. Y dale el poder Spinjitzu. 84 00:05:22,416 --> 00:05:25,333 Recuerda lo de la conciencia plena. 85 00:05:25,333 --> 00:05:27,750 Concéntrate y prueba otra vez. 86 00:05:38,166 --> 00:05:39,500 ¡Perdón! 87 00:05:40,541 --> 00:05:44,041 No te preocupes. Es un plato menos para lavar. 88 00:06:02,291 --> 00:06:04,833 Concéntrate. Tú puedes. 89 00:06:04,833 --> 00:06:05,750 Piensa. 90 00:06:05,750 --> 00:06:08,625 ¿Qué hiciste la última vez? 91 00:06:16,166 --> 00:06:17,375 No puedo respirar. 92 00:06:30,333 --> 00:06:31,458 ¡Lo logré! 93 00:06:34,625 --> 00:06:36,833 Era el último plato. 94 00:06:39,500 --> 00:06:40,500 ¿Qué pasó? 95 00:06:41,375 --> 00:06:43,541 Creo que atravesó el motor. 96 00:06:43,541 --> 00:06:48,125 Pero la buena noticia es que le di poder de Spinjitzu, ¿no? 97 00:06:55,333 --> 00:06:58,458 ¿Recuerdas que sería un viaje tranquilo? 98 00:07:05,208 --> 00:07:06,500 Mantenlo firme. 99 00:07:21,875 --> 00:07:25,750 El casco está bien. Así que no nos vamos a hundir. 100 00:07:25,750 --> 00:07:26,708 Espero. 101 00:07:26,708 --> 00:07:31,333 Pero los motores se quemaron. No tenemos con qué arreglarlos. 102 00:07:31,333 --> 00:07:33,916 Sin motores, no podemos volar. 103 00:07:33,916 --> 00:07:36,000 Tampoco podemos pedir ayuda. 104 00:07:36,000 --> 00:07:38,333 Vamos a tener que remar 105 00:07:38,333 --> 00:07:39,750 ¡con esto! 106 00:07:40,250 --> 00:07:41,500 No, espera. 107 00:07:41,500 --> 00:07:42,708 ¡Con esto! 108 00:07:45,500 --> 00:07:47,416 ¿No tenemos remos? 109 00:07:47,416 --> 00:07:50,208 Las aeronaves no los necesitan. 110 00:07:50,208 --> 00:07:51,208 Pero... 111 00:07:52,375 --> 00:07:54,375 tenemos esto. 112 00:07:57,750 --> 00:07:58,875 Claro. 113 00:08:12,416 --> 00:08:13,583 Oye, Lloyd. 114 00:08:13,583 --> 00:08:14,833 Mira esto. 115 00:08:17,041 --> 00:08:20,333 Debe ser una mezcla del océano azul de Ninjago 116 00:08:20,333 --> 00:08:23,041 con agua roja de algún otro reino. 117 00:08:23,041 --> 00:08:25,125 Se habrán unido en la Fusión. 118 00:08:25,125 --> 00:08:28,333 Todo es tan raro después de la Fusión. 119 00:08:32,875 --> 00:08:35,916 - ¡Necesitamos ayuda! - ¡Aquí abajo! 120 00:08:46,708 --> 00:08:48,291 ¿No nos vieron? 121 00:08:48,291 --> 00:08:50,625 ¿Qué clase de payaso era ese? 122 00:08:53,416 --> 00:08:54,666 ¿Qué es eso? 123 00:08:58,125 --> 00:09:00,666 Ahí podrían ayudarnos. 124 00:09:08,250 --> 00:09:10,041 ¡Hola! ¿Qué tal? 125 00:09:10,041 --> 00:09:12,125 Se nos rompieron los motores. 126 00:09:12,125 --> 00:09:16,000 Lo cual fue un poquito mi culpa. O toda mi culpa. 127 00:09:21,791 --> 00:09:23,916 ¡Destruyan a los intrusos! 128 00:09:26,000 --> 00:09:29,083 Creo que no les interesa ayudarnos. 129 00:09:29,083 --> 00:09:31,666 ¡Tenemos que salir de aquí! 130 00:09:46,208 --> 00:09:50,416 Creo que se complica eso de "salir de aquí". 131 00:09:53,541 --> 00:09:55,000 ¡Hundan el barco! 132 00:09:55,000 --> 00:09:57,125 ¡Destruyan a los intrusos! 133 00:09:59,166 --> 00:10:00,416 ¿Qué es eso? 134 00:10:00,416 --> 00:10:01,500 Un cangrejo. 135 00:10:01,500 --> 00:10:03,208 Es como un crustáceo... 136 00:10:03,208 --> 00:10:07,333 ¡Sé lo que es un cangrejo! ¡No son grandes como una casa! 137 00:10:10,541 --> 00:10:11,666 ¡Cuidado! 138 00:10:12,875 --> 00:10:15,541 ¿De dónde sacaron un cangrejo gigante? 139 00:10:18,125 --> 00:10:20,625 ¡Destruyan a los intrusos! 140 00:10:25,291 --> 00:10:28,916 Parece que ese tipo lo controla con esa corona. 141 00:10:29,541 --> 00:10:31,333 Hay que sacarlo del barco. 142 00:10:44,750 --> 00:10:46,000 ¡Sujétate! 143 00:11:01,125 --> 00:11:04,666 Si no quieren visitas, que pongan un cartel. 144 00:11:10,250 --> 00:11:11,458 No tiene caso. 145 00:11:11,458 --> 00:11:15,208 Después del daño, apenas puede mantenerse a flote. 146 00:11:15,708 --> 00:11:20,583 Hay que reparar la nave o no encontraremos el Núcleo del dragón. 147 00:11:22,208 --> 00:11:24,250 Creo que algo nos golpeó. 148 00:11:37,875 --> 00:11:39,916 - Parecen amigables. - ¿Seguro? 149 00:11:39,916 --> 00:11:43,708 No nos disparan ni nos atacan con un cangrejo gigante. 150 00:11:48,625 --> 00:11:49,458 ¡Buenas! 151 00:11:49,458 --> 00:11:52,000 Tenemos un problema. 152 00:11:52,000 --> 00:11:54,916 ¿Alguien sabe reparar motores? 153 00:11:56,708 --> 00:12:00,333 Tenemos buenas y malas noticias. 154 00:12:00,333 --> 00:12:04,541 Puedo reparar el motor, pero tengo que volver a mi taller. 155 00:12:04,541 --> 00:12:06,625 Lo cual es imposible. 156 00:12:06,625 --> 00:12:08,375 ¿Por qué? ¿Dónde está? 157 00:12:08,375 --> 00:12:10,833 ¿No pasaron por una estructura 158 00:12:10,833 --> 00:12:15,458 con gente que dispara flechas y un cangrejo gigante? 159 00:12:16,291 --> 00:12:17,541 Está ahí. 160 00:12:19,791 --> 00:12:21,875 Ese era nuestro hogar. 161 00:12:21,875 --> 00:12:25,291 Hasta que llegó esa banda merlopiana. 162 00:12:27,125 --> 00:12:32,000 El líder controla un cangrejo gigante, aunque parezca increíble. 163 00:12:47,041 --> 00:12:49,125 Nos quitaron nuestro hogar. 164 00:12:55,625 --> 00:12:58,666 Desde entonces, flotamos en esta cosa. 165 00:12:58,666 --> 00:13:00,708 Nos topamos con esa banda. 166 00:13:00,708 --> 00:13:02,541 Y su odioso cangrejo. 167 00:13:02,541 --> 00:13:04,916 Nosotros cultivamos algas. 168 00:13:04,916 --> 00:13:09,625 Pero desde la Fusión, llega gente rara, como esa banda del mar. 169 00:13:09,625 --> 00:13:13,041 Nos robaron la aldea y se comen las algas. 170 00:13:13,041 --> 00:13:15,708 Nos vamos a morir de hambre. 171 00:13:15,708 --> 00:13:18,000 ¿Por qué no luchan por su hogar? 172 00:13:18,000 --> 00:13:20,708 ¿Enfrentarnos a ese cangrejo? 173 00:13:20,708 --> 00:13:23,125 Somos granjeros. No guerreros. 174 00:13:23,125 --> 00:13:25,500 Podemos ayudarlos. 175 00:13:28,208 --> 00:13:31,916 Ustedes necesitan un hogar y nosotros, los motores. 176 00:13:31,916 --> 00:13:36,666 Podemos resolver ambos problemas si vencemos a la banda del mar. 177 00:13:36,666 --> 00:13:39,791 Mientras estén dispuestos a pelear. 178 00:13:41,208 --> 00:13:44,041 Los entrenaremos con lo que tengan. 179 00:15:03,125 --> 00:15:05,666 Está muy oscuro para leer. 180 00:15:06,625 --> 00:15:08,875 Dice: "Mira detrás de ti". 181 00:15:08,875 --> 00:15:10,333 ¿Eso dice? 182 00:15:11,041 --> 00:15:14,208 Tal vez necesito anteojos para leer. 183 00:15:18,416 --> 00:15:19,250 ¡Ahora! 184 00:15:29,291 --> 00:15:30,750 ¿Apareció el líder? 185 00:15:30,750 --> 00:15:33,250 No, pero tiene que estar cerca. 186 00:15:33,250 --> 00:15:37,291 Debemos quitarle la corona antes de que llame al cangrejo. 187 00:15:41,875 --> 00:15:43,125 Ya es muy tarde. 188 00:16:12,041 --> 00:16:15,708 ¡Podemos ganarles! ¡Hagan lo que practicamos! 189 00:16:15,708 --> 00:16:18,875 ¡No va a funcionar! ¡Son demasiados! 190 00:16:18,875 --> 00:16:22,375 ¡No son tan rudos! ¡Luchen por su hogar! 191 00:16:22,375 --> 00:16:24,416 Todo saldrá bien. 192 00:16:33,916 --> 00:16:35,250 Todo saldrá mal. 193 00:16:40,083 --> 00:16:42,750 ¡Destruyan a los intrusos! 194 00:16:44,666 --> 00:16:47,791 Ahí está. Voy a quitarle la corona. 195 00:16:51,000 --> 00:16:53,833 Yo mantendré ocupado al monstruo. 196 00:16:57,041 --> 00:17:00,791 O voy a intentar mantener ocupado al monstruo. 197 00:17:02,291 --> 00:17:03,750 No sé bien cómo. 198 00:17:06,833 --> 00:17:09,166 ¡Retira a tu cangrejo! ¡Ahora! 199 00:17:13,333 --> 00:17:15,666 Lo haremos por las malas. 200 00:17:29,541 --> 00:17:30,958 ¡Por favor! 201 00:17:38,666 --> 00:17:40,083 ¿Adónde vas? 202 00:17:40,083 --> 00:17:43,541 Llévate a tu cangrejo y devuelve la aldea. 203 00:17:43,541 --> 00:17:44,458 ¡Ahora! 204 00:17:44,458 --> 00:17:47,000 Destruye al intruso. 205 00:17:47,000 --> 00:17:49,541 ¿Por qué dices eso? Suena raro. 206 00:17:54,875 --> 00:17:55,833 ¿Otra vez? 207 00:18:06,666 --> 00:18:08,083 Como lo practiqué. 208 00:18:16,125 --> 00:18:18,208 ¡Nuestros platos nuevos! 209 00:18:18,208 --> 00:18:20,041 Los acabamos de comprar. 210 00:18:20,041 --> 00:18:22,250 No salió como lo practiqué. 211 00:18:26,291 --> 00:18:29,000 ¿Hay algún otro lugar al que podamos ir? 212 00:18:29,000 --> 00:18:30,458 La verdad, no. 213 00:18:36,958 --> 00:18:37,791 Toma esto. 214 00:18:43,208 --> 00:18:44,166 Gracias. 215 00:18:44,666 --> 00:18:46,750 Creí que nunca escaparía. 216 00:18:46,750 --> 00:18:48,541 Espera, ¿qué? 217 00:18:55,500 --> 00:19:00,208 La banda no controlaba al monstruo. El monstruo controlaba a la banda. 218 00:19:00,208 --> 00:19:03,875 Sí. El cangrejo es el cerebro detrás de todo esto. 219 00:19:03,875 --> 00:19:08,000 Nos obligó a invadirlos para alimentarse de las algas. 220 00:19:18,000 --> 00:19:21,458 Ese diente. Debe ser la fuente de su poder. 221 00:19:21,458 --> 00:19:24,625 Tal vez con eso controlaba a la banda. 222 00:19:25,916 --> 00:19:28,625 Ese diente es distinto a los otros. 223 00:19:28,625 --> 00:19:32,000 Alguien se lo puso ahí para darle poderes. 224 00:19:32,791 --> 00:19:34,458 ¿Quién haría algo así? 225 00:19:40,625 --> 00:19:42,750 ¡Merlopianos y aldeanos! 226 00:19:42,750 --> 00:19:44,000 ¡Unámonos! 227 00:19:44,000 --> 00:19:47,333 ¡Trabajemos juntos para que no nos aplaste 228 00:19:47,333 --> 00:19:50,208 y para que no vuelva a controlar a nadie! 229 00:20:05,666 --> 00:20:07,625 ¡Ese monstruo es tan molesto! 230 00:20:08,166 --> 00:20:09,291 Molestarlo... 231 00:20:09,291 --> 00:20:11,916 Lo intentamos todo menos eso. 232 00:20:17,791 --> 00:20:19,083 ¡Oye, cangrejo! 233 00:20:19,083 --> 00:20:22,500 ¡Oye! ¡Por aquí! ¡Mírame! 234 00:20:22,500 --> 00:20:24,333 ¿Me ves? 235 00:20:24,333 --> 00:20:25,958 ¡No estás mirando! 236 00:20:30,250 --> 00:20:31,541 ¡Lloyd! ¡Ahora! 237 00:20:58,000 --> 00:20:59,166 Falta poco. 238 00:21:00,750 --> 00:21:04,625 Cuando termine, su motor funcionará mejor que nunca. 239 00:21:04,625 --> 00:21:05,916 ¿Cuánto es? 240 00:21:07,291 --> 00:21:08,875 Cortesía de la casa. 241 00:21:08,875 --> 00:21:11,500 No solo nos salvaron, 242 00:21:11,500 --> 00:21:15,250 nos unieron para que formemos una familia feliz. 243 00:21:15,250 --> 00:21:17,666 Y pueden quedarse aquí. 244 00:21:18,333 --> 00:21:21,583 Tenemos una misión muy importante. 245 00:21:21,583 --> 00:21:23,458 El mundo está en juego. 246 00:21:24,583 --> 00:21:28,375 Si tenemos éxito, habrá sido gracias a ustedes. 247 00:21:28,375 --> 00:21:29,458 Gracias. 248 00:21:41,416 --> 00:21:45,791 Espero que a los otros ninjas les esté yendo mejor. 249 00:21:53,291 --> 00:21:54,916 ¡Esto es tu culpa! 250 00:22:07,083 --> 00:22:09,333 Subtítulos: Adrián Bergonzi