1 00:00:38,500 --> 00:00:41,291 T'avais pas prévu que ça prenne cette tournure, hein, 2 00:00:41,291 --> 00:00:43,375 Lord Ras ? 3 00:00:46,333 --> 00:00:48,458 Gloire à notre généreuse Impératrice ! 4 00:00:49,708 --> 00:00:51,166 Tout est prêt. 5 00:00:51,166 --> 00:00:52,291 On a suivi vos ordres. 6 00:00:52,291 --> 00:00:53,625 Excellent. 7 00:00:53,625 --> 00:00:56,541 Nous devons trouver les noyaux d'énergie des dragons 8 00:00:56,541 --> 00:00:57,750 avant les ninjas. 9 00:00:57,750 --> 00:01:00,416 Comme ça, nous pourrons les anéantir 10 00:01:00,416 --> 00:01:01,875 une bonne fois pour toutes. 11 00:01:01,875 --> 00:01:02,958 Bien sûr, 12 00:01:02,958 --> 00:01:05,166 mais... est-ce que... nous ne serions pas 13 00:01:05,166 --> 00:01:07,333 trop focalisés sur les ninjas ? 14 00:01:07,333 --> 00:01:09,333 Les Griffes d'Impérium... 15 00:01:09,333 --> 00:01:12,041 ne devraient pas plutôt, capturer des dragons ? 16 00:01:13,333 --> 00:01:15,708 Les ninjas m'ont défiée. 17 00:01:15,708 --> 00:01:16,916 Ils m'ont humiliée. 18 00:01:16,916 --> 00:01:18,875 Ils vont payer. 19 00:01:18,875 --> 00:01:21,625 Après, plus personne ne pourra s'opposer à nous 20 00:01:21,625 --> 00:01:23,875 et nous empêcher de capturer tous les dragons. 21 00:01:25,166 --> 00:01:27,916 Bien sûr. J'envoie toutes les Griffes immédiatement. 22 00:01:27,916 --> 00:01:29,583 Gloire à notre généreuse Impératrice. 23 00:01:38,541 --> 00:01:40,041 D'après l'esprit du temple, 24 00:01:40,041 --> 00:01:42,041 les trois cœurs de dragons se trouvent ici, 25 00:01:42,041 --> 00:01:43,708 ici et là. 26 00:01:43,708 --> 00:01:45,041 On doit trouver les trois 27 00:01:45,041 --> 00:01:46,833 pour arrêter les tremblements de fusion 28 00:01:46,833 --> 00:01:48,500 et stabiliser le monde. 29 00:01:48,500 --> 00:01:50,916 Donc, il faut qu'on fasse trois équipes. 30 00:01:50,916 --> 00:01:52,500 - Comment... - Sora et moi. 31 00:01:54,083 --> 00:01:55,916 Oui, Nya et moi. 32 00:01:55,916 --> 00:01:57,666 Et Riyu. Ça fait une équipe. 33 00:01:58,125 --> 00:01:59,916 Et Arin et moi, on fera équipe. 34 00:01:59,916 --> 00:02:01,041 Super ! 35 00:02:01,041 --> 00:02:03,416 Ce qui fait que... 36 00:02:04,000 --> 00:02:05,375 - Avec lui ? - Avec elle ? 37 00:02:05,375 --> 00:02:06,875 Ne nous attire pas d'ennuis. 38 00:02:08,541 --> 00:02:10,041 Je vais rester ici au monastère 39 00:02:10,041 --> 00:02:12,166 pour gérer d'éventuels tremblements de fusion 40 00:02:12,166 --> 00:02:13,500 et je ferai des recherches 41 00:02:13,500 --> 00:02:15,291 sur les portails de téléportation. 42 00:02:15,291 --> 00:02:17,791 Il y a de fortes chances que l'apparition de ces portails 43 00:02:17,791 --> 00:02:18,833 soit liée à la Fusion. 44 00:02:18,833 --> 00:02:20,250 C'est ce que je me dis 45 00:02:20,250 --> 00:02:21,875 depuis mon réveil à Impérium. 46 00:02:21,875 --> 00:02:23,333 Ces portails sont la clé 47 00:02:23,333 --> 00:02:24,708 pour trouver les autres ninjas 48 00:02:25,125 --> 00:02:26,666 et Pixal. 49 00:02:26,666 --> 00:02:29,375 Merci Zane, ça pourrait tout changer. 50 00:02:29,375 --> 00:02:32,416 Sora, on y va. 51 00:02:33,833 --> 00:02:36,708 Oh, oui ! Sora devrait venir aussi. 52 00:02:38,750 --> 00:02:40,833 Je parlais à Sora. 53 00:02:40,833 --> 00:02:43,041 Oh, euh, l'autre Sora. Pas cette Sora. 54 00:02:47,166 --> 00:02:49,416 Toutes les deux ! Argh. 55 00:02:49,416 --> 00:02:51,208 Allez, on y va. Sora et moi. 56 00:02:51,208 --> 00:02:53,583 - Laquelle ? - La personne. 57 00:02:53,583 --> 00:02:56,083 Riyu et nous, on va voyager à dos de dragon, 58 00:02:56,083 --> 00:02:57,625 ce qui inclut donc Sora. 59 00:02:58,666 --> 00:02:59,583 Laquelle ? 60 00:02:59,583 --> 00:03:01,583 Le dragon ! Argh. 61 00:03:01,583 --> 00:03:04,041 Cette histoire de prénom est un vrai problème. 62 00:03:05,958 --> 00:03:08,791 Si elles voyagent en dragon, alors nous aussi. 63 00:03:08,791 --> 00:03:11,583 On va voler sur ma famille, Heatwave. 64 00:03:11,583 --> 00:03:13,000 Minute, minute... Où je vais m'asseoir ? 65 00:03:13,000 --> 00:03:14,250 La place qui te revient de droit, 66 00:03:14,250 --> 00:03:15,375 - derrière moi. - Argh ! 67 00:03:15,375 --> 00:03:16,750 Mais je suis plus vieux ! 68 00:03:16,750 --> 00:03:17,833 Justement ! 69 00:03:17,833 --> 00:03:19,208 Derrière moi, c'est la place idéale 70 00:03:19,208 --> 00:03:20,333 pour la sieste de l'après-midi 71 00:03:20,333 --> 00:03:21,750 dont les gens de ton âge ont besoin. 72 00:03:21,750 --> 00:03:22,791 Je suis pas si vieux ! 73 00:03:22,791 --> 00:03:25,291 Et pour ta gouverne, la sieste, c'est super. 74 00:03:25,291 --> 00:03:26,458 Hmm... 75 00:03:26,458 --> 00:03:27,875 Content de pas être dans cette équipe. 76 00:03:27,875 --> 00:03:30,208 Toi et moi, on va prendre le Bounty. 77 00:03:30,208 --> 00:03:32,333 Voyager en bateau volant devrait être plus calme. 78 00:03:32,333 --> 00:03:34,125 Ça va aller tout seul. 79 00:03:37,083 --> 00:03:39,000 Ah, c'est pas trop tôt. 80 00:03:39,000 --> 00:03:41,416 Je vais pouvoir me concentrer sur mon travail. 81 00:03:59,916 --> 00:04:01,208 LE SOULÈVEMENT DES DRAGONS 82 00:04:06,375 --> 00:04:08,125 {\an8}LE GANG DES MERS 83 00:04:09,416 --> 00:04:10,625 Le coeur de dragon 84 00:04:10,625 --> 00:04:12,500 doit se trouver de l'autre côté de l'océan. 85 00:04:17,291 --> 00:04:19,500 Donc, je pense qu'on est dans la bonne direction. 86 00:04:19,500 --> 00:04:21,333 Ça va être le calme plat. 87 00:04:21,333 --> 00:04:22,875 Qu'est-ce qu'on va faire pour s'occuper ? 88 00:04:22,875 --> 00:04:25,750 Je connais l'activité parfaite. 89 00:04:31,083 --> 00:04:34,041 Euh, c'est sympa et tout mais... 90 00:04:34,041 --> 00:04:35,583 on ne pourrait pas faire un truc 91 00:04:35,583 --> 00:04:37,708 un peu moins proche de la sieste ? 92 00:04:37,708 --> 00:04:40,958 La méditation, c'est être éveillé autrement... 93 00:04:40,958 --> 00:04:43,583 c'est être attentif. 94 00:04:43,583 --> 00:04:45,750 Mais, ça me fait penser... 95 00:04:45,750 --> 00:04:48,125 Tu te souviens dans le théâtre de Dorama, quand tu as, 96 00:04:48,125 --> 00:04:51,000 en quelque sorte, transféré du spinjitzu à un objet inanimé ? 97 00:04:51,000 --> 00:04:53,208 Oui, mais, j'ai été incapable de le refaire depuis. 98 00:04:53,208 --> 00:04:55,666 Et je commence à croire que j'ai tout imaginé. 99 00:04:55,666 --> 00:04:57,500 Non, tu l'as fait. 100 00:04:57,500 --> 00:04:58,750 Et il n'y a aucune raison pour 101 00:04:58,750 --> 00:05:00,208 que tu ne puisses pas le refaire. 102 00:05:00,208 --> 00:05:02,458 Ton spinjitzu autodidacte est un peu... 103 00:05:02,458 --> 00:05:03,541 bancal, 104 00:05:03,541 --> 00:05:05,875 mais c'est incroyable que tu l'aies appris tout seul. 105 00:05:05,875 --> 00:05:07,166 Et pour moi, il est évident 106 00:05:07,166 --> 00:05:09,708 que tu as d'autres capacités encore inexplorées. 107 00:05:09,708 --> 00:05:12,291 Il faut simplement qu'on trouve ce qui peut les révéler. 108 00:05:15,166 --> 00:05:18,000 Lance-la. Et essaie de lui transférer du spinjitzu. 109 00:05:22,375 --> 00:05:23,416 C'est pas grave. 110 00:05:23,416 --> 00:05:25,833 Souviens-toi de la méditation en pleine conscience. 111 00:05:25,833 --> 00:05:27,416 Concentre-toi et recommence. 112 00:05:36,291 --> 00:05:38,916 Mince. Désolé ! 113 00:05:39,916 --> 00:05:41,625 - Argh. - C'est pas grave. 114 00:05:41,625 --> 00:05:43,708 Ça fait une assiette en moins à laver. 115 00:06:01,416 --> 00:06:04,750 Allez, concentre-toi, tu peux le faire. 116 00:06:04,750 --> 00:06:05,750 Réfléchis. 117 00:06:05,750 --> 00:06:08,083 {\an8}Qu'as-tu fait la dernière fois, quand tu as réussi ? 118 00:06:15,333 --> 00:06:17,375 J'respire plus... 119 00:06:30,333 --> 00:06:31,458 J'ai réussi ! 120 00:06:34,666 --> 00:06:36,416 C'était notre dernière assiette. 121 00:06:38,041 --> 00:06:39,375 Ah. 122 00:06:39,375 --> 00:06:41,291 Que s'est-il passé ? 123 00:06:41,291 --> 00:06:43,500 L'assiette s'est logée en plein dans le moteur. 124 00:06:43,500 --> 00:06:44,916 La bonne nouvelle, c'est que... 125 00:06:44,916 --> 00:06:48,166 Je... lui ai transféré un peu de spinjitzu ? 126 00:06:55,833 --> 00:06:57,875 On n'avait pas dit que ce serait le calme plat ? 127 00:07:05,000 --> 00:07:06,791 Ah ! Faut le stabiliser ! 128 00:07:21,833 --> 00:07:24,125 Structurellement parlant, la coque va tenir, 129 00:07:24,125 --> 00:07:25,708 donc on ne va pas couler. 130 00:07:25,708 --> 00:07:26,708 Enfin j'espère. 131 00:07:26,708 --> 00:07:28,791 Mais le moteur est mort 132 00:07:28,791 --> 00:07:31,333 et on n'a pas l'équipement nécessaire pour le réparer. 133 00:07:31,333 --> 00:07:33,833 Et sans le moteur, impossible de voler. 134 00:07:33,833 --> 00:07:36,166 Et impossible d'appeler du renfort. 135 00:07:36,166 --> 00:07:38,333 Il ne nous reste plus qu'à ramer... 136 00:07:38,333 --> 00:07:39,500 avec ça ! 137 00:07:40,250 --> 00:07:41,625 Non, zut. 138 00:07:41,625 --> 00:07:42,833 Avec ça ! 139 00:07:45,500 --> 00:07:47,416 On n'a pas de rames sur ce bateau ? 140 00:07:47,416 --> 00:07:50,166 Pour un bateau volant, c'est pas vraiment utile, d'habitude. 141 00:07:50,166 --> 00:07:51,208 Mais... euh... 142 00:07:52,666 --> 00:07:53,916 On a ça ! 143 00:07:57,750 --> 00:07:58,666 Ah, oui. 144 00:08:12,416 --> 00:08:13,708 Hé, Lloyd. 145 00:08:13,708 --> 00:08:14,708 Viens voir ça. 146 00:08:17,208 --> 00:08:18,625 C'est probablement là que se rencontrent 147 00:08:18,625 --> 00:08:20,875 l'océan bleu de Ninjago et... 148 00:08:20,875 --> 00:08:23,208 la mer rouge d'un autre royaume. 149 00:08:23,208 --> 00:08:25,125 Ça a dû se produire pendant la Fusion. 150 00:08:25,125 --> 00:08:27,875 Depuis la Fusion, tout est devenu si bizarre. 151 00:08:32,875 --> 00:08:33,875 Hé, hé, hé ! 152 00:08:33,875 --> 00:08:36,333 - On a besoin d'aide ! - Par ici ! Au secours ! 153 00:08:46,791 --> 00:08:48,291 Comment a-t-il pu ne pas nous voir ? 154 00:08:48,291 --> 00:08:50,541 Quel genre de crétin pilote cet engin ? 155 00:08:53,416 --> 00:08:54,583 {\an8}C'est quoi, ça ? 156 00:08:58,125 --> 00:09:00,500 Ceci pourrait bien être notre planche de salut. 157 00:09:08,333 --> 00:09:10,125 Bonjour ! Hé ! 158 00:09:10,125 --> 00:09:12,208 Le moteur de notre bateau est endommagé ! 159 00:09:12,208 --> 00:09:13,583 Ce qui est, en quelque sorte, 160 00:09:13,583 --> 00:09:16,000 un tout petit peu, totalement ma faute. 161 00:09:21,791 --> 00:09:23,916 Éliminez les intrus ! 162 00:09:26,000 --> 00:09:29,291 J'ai l'impression qu'ils n'ont pas très envie de nous aider. 163 00:09:29,291 --> 00:09:30,583 J'ai la même impression. 164 00:09:30,583 --> 00:09:32,125 On ferait mieux de filer, et vite ! 165 00:09:46,291 --> 00:09:48,250 Il y a comme un petit imprévu 166 00:09:48,250 --> 00:09:50,333 qui risque de ralentir notre fuite. 167 00:09:53,666 --> 00:09:55,166 Coulez leur bateau ! 168 00:09:55,166 --> 00:09:57,125 Éliminez les intrus. 169 00:09:58,125 --> 00:10:00,666 C'est quoi, ce truc ? 170 00:10:00,666 --> 00:10:03,208 Un crabe. C'est... un genre de crustacé qui a... 171 00:10:03,208 --> 00:10:05,208 Je sais ce que c'est, un crabe, merci ! 172 00:10:05,208 --> 00:10:07,333 Mais d'habitude, ils font pas la taille d'une maison ! 173 00:10:13,166 --> 00:10:15,541 Où est-ce qu'ils trouvé un monstre-crabe géant ? 174 00:10:18,166 --> 00:10:20,625 Éliminez les intrus ! 175 00:10:25,291 --> 00:10:26,333 J'en sais rien, 176 00:10:26,333 --> 00:10:28,541 mais on dirait qu'il le contrôle avec cette couronne. 177 00:10:29,625 --> 00:10:30,750 Faut le virer du bateau ! 178 00:10:44,375 --> 00:10:45,916 Accroche-toi ! 179 00:11:01,250 --> 00:11:02,500 Il faut mettre un panneau, 180 00:11:02,500 --> 00:11:04,250 s'ils ne veulent pas de visiteurs. 181 00:11:10,250 --> 00:11:11,375 Ça ne sert à rien. 182 00:11:11,375 --> 00:11:13,375 Avec les dégâts causés par ce fichu crabe, 183 00:11:13,375 --> 00:11:15,333 on a même du mal à faire du surplace. 184 00:11:15,333 --> 00:11:16,666 Il faut qu'on le répare, 185 00:11:16,666 --> 00:11:18,333 sinon, on n'ira nulle part. 186 00:11:18,333 --> 00:11:20,583 Sans parler de trouver le cœur de dragon. 187 00:11:22,291 --> 00:11:24,250 On a percuté quelque chose ? 188 00:11:37,375 --> 00:11:38,833 Ils ont l'air accueillants. 189 00:11:38,833 --> 00:11:39,916 Pourquoi ça ? 190 00:11:39,916 --> 00:11:41,791 Ils ne attaquent pas avec des flèches 191 00:11:41,791 --> 00:11:43,708 ou un crabe géant. 192 00:11:48,708 --> 00:11:52,125 Bonjour... notre bateau a subi une avarie. 193 00:11:52,125 --> 00:11:54,500 Quelqu'un pourrait nous aider à le réparer ? 194 00:11:56,708 --> 00:11:58,041 Il se trouve que j'ai une bonne 195 00:11:58,041 --> 00:11:59,583 et une mauvaise nouvelle. 196 00:11:59,583 --> 00:12:02,125 La bonne, c'est que je peux réparer votre bateau, 197 00:12:02,125 --> 00:12:04,083 la mauvaise, c'est que j'ai besoin des outils 198 00:12:04,083 --> 00:12:06,625 qui sont dans mon magasin, et ça, c'est impossible. 199 00:12:06,625 --> 00:12:08,375 Pourquoi ? Où est votre magasin ? 200 00:12:08,375 --> 00:12:09,666 Vous êtes pas passés à côté 201 00:12:09,666 --> 00:12:11,458 d'une grosse structure flottante infestée 202 00:12:11,458 --> 00:12:12,666 de crétins à tête de serpents 203 00:12:12,666 --> 00:12:14,208 avec des flèches et un crabe géant 204 00:12:14,208 --> 00:12:15,500 comme garde du corps ? 205 00:12:16,333 --> 00:12:17,333 Eh ben, il est là. 206 00:12:19,750 --> 00:12:22,000 C'est là que nous habitions, 207 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 avant que ce gang merlopien se pointe et nous le prenne. 208 00:12:27,291 --> 00:12:28,541 Et, croyez-le ou non, 209 00:12:28,541 --> 00:12:31,458 le chef du gang contrôle un infâme crabe géant. 210 00:12:47,875 --> 00:12:49,166 Ils se sont emparés de notre village. 211 00:12:55,791 --> 00:12:58,666 Et depuis, nous sommes bloqués sur ce petit îlot à la dérive. 212 00:12:58,666 --> 00:13:00,875 On a croisé la route de ce gang 213 00:13:00,875 --> 00:13:02,541 et de leur horrible crabe. 214 00:13:02,541 --> 00:13:04,041 Nous sommes de simples fermiers, 215 00:13:04,041 --> 00:13:05,291 nous cultivons des algues. 216 00:13:05,291 --> 00:13:07,083 Mais depuis la Fusion, nous avons vu de plus en plus 217 00:13:07,083 --> 00:13:09,625 de personnes étranges débarquer, comme ce gang des mers. 218 00:13:09,625 --> 00:13:11,500 Ils nous ont volé notre village 219 00:13:11,500 --> 00:13:13,083 et ils mangent toutes nos algues. 220 00:13:13,083 --> 00:13:14,625 Si on ne trouve pas rapidement un endroit où vivre, 221 00:13:14,625 --> 00:13:15,708 on va mourir de faim. 222 00:13:15,708 --> 00:13:18,000 Pourquoi ne pas vous battre pour reprendre votre village ? 223 00:13:18,000 --> 00:13:20,666 Quoi ? Attaquer ce gang et leur crabe ? 224 00:13:20,666 --> 00:13:23,125 On est des fermiers, on est pas des combattants. 225 00:13:23,583 --> 00:13:25,500 On peut vous aider à reprendre votre village. 226 00:13:28,041 --> 00:13:29,375 Vous avez besoin d'un endroit pour vivre 227 00:13:29,375 --> 00:13:30,833 et nous ne pouvons aller nulle part tant que 228 00:13:30,833 --> 00:13:31,916 notre bateau n'est pas réparé. 229 00:13:31,916 --> 00:13:34,250 Donc on peut résoudre ces deux problèmes 230 00:13:34,250 --> 00:13:36,500 en allant botter les fesses de ce maudit gang des mers. 231 00:13:36,500 --> 00:13:37,916 Si vous êtes prêts à vous battre 232 00:13:37,916 --> 00:13:41,208 pour récupérer ce qui est à vous. 233 00:13:41,208 --> 00:13:42,958 On va s'entraîner avec ce qu'on a sous la main. 234 00:15:03,125 --> 00:15:05,875 Il fait trop sombre, je n'arrive pas à lire. 235 00:15:05,875 --> 00:15:08,833 Il est écrit : "Regarde derrière toi". 236 00:15:08,833 --> 00:15:10,458 C'est ça qui est écrit ? 237 00:15:10,458 --> 00:15:12,125 Hein ? Il est vraiment temps 238 00:15:12,125 --> 00:15:14,041 que j'aille me faire faire des lunettes... 239 00:15:18,416 --> 00:15:19,833 Maintenant ! 240 00:15:29,625 --> 00:15:30,833 Vous avez vu leur chef ? 241 00:15:30,833 --> 00:15:33,250 Non, mais il est forcément là, quelque part. 242 00:15:33,250 --> 00:15:35,708 Nous devons le trouver et lui prendre sa couronne avant 243 00:15:35,708 --> 00:15:37,125 qu'il n'appelle ce satané crabe. 244 00:15:42,041 --> 00:15:43,000 Trop tard. 245 00:16:12,041 --> 00:16:14,208 On peut les battre ! Restez bien concentrés ! 246 00:16:14,208 --> 00:16:15,708 Comme à l'entraînement ! 247 00:16:15,708 --> 00:16:17,041 Ça ne marchera jamais. 248 00:16:17,041 --> 00:16:18,875 Ils sont beaucoup trop nombreux ! 249 00:16:18,875 --> 00:16:20,291 Ils ne sont pas très costauds. 250 00:16:20,291 --> 00:16:22,666 C'est votre village. Vous devez vous battre ! 251 00:16:22,666 --> 00:16:24,166 Ça va le faire, je vous jure. 252 00:16:33,916 --> 00:16:35,250 Ça va pas le faire du tout. 253 00:16:40,083 --> 00:16:42,625 Éliminez les intrus ! 254 00:16:44,916 --> 00:16:45,916 Voilà leur chef. 255 00:16:45,916 --> 00:16:47,916 Je vais m'occuper de lui et de sa couronne. 256 00:16:51,000 --> 00:16:53,416 Je reste là et je vais distraire ce monstre. 257 00:16:56,500 --> 00:16:59,208 Euh, je vais, euh... Je vais essayer 258 00:16:59,208 --> 00:17:00,791 de distraire ce monstre... 259 00:17:02,250 --> 00:17:04,666 D'une manière ou... d'une autre ? 260 00:17:06,833 --> 00:17:09,666 Hé, rappelle ton crabe tout de suite ! 261 00:17:13,541 --> 00:17:16,125 Très bien, puisqu'il faut employer la manière forte... 262 00:17:29,416 --> 00:17:31,291 Oh, t'es sérieux, là ? 263 00:17:38,666 --> 00:17:40,083 Tu crois que tu vas où comme ça ? 264 00:17:40,083 --> 00:17:43,791 Rappelle ton crabe monstrueux et rends leur village à ces gens. 265 00:17:43,791 --> 00:17:44,958 Maintenant. 266 00:17:44,958 --> 00:17:47,000 Éliminez les intrus ! 267 00:17:47,000 --> 00:17:48,375 Pourquoi tu répètes ça ? 268 00:17:48,375 --> 00:17:49,541 C'est pas naturel. 269 00:17:55,125 --> 00:17:56,083 Encore vous ? 270 00:18:06,625 --> 00:18:08,083 Comme à l'entraînement. 271 00:18:16,125 --> 00:18:18,458 Hé ! Nos nouvelles assiettes ! 272 00:18:18,458 --> 00:18:20,041 On venait de les avoir. 273 00:18:20,041 --> 00:18:22,458 C'est pas du tout comme à l'entraînement. 274 00:18:26,291 --> 00:18:29,083 Euh, vous n'avez vraiment aucun autre endroit où aller ? 275 00:18:29,083 --> 00:18:30,416 Pas vraiment, non. 276 00:18:36,791 --> 00:18:38,208 Je t'ai eu ! 277 00:18:43,208 --> 00:18:44,541 Merci. 278 00:18:44,541 --> 00:18:46,750 J'ai bien cru que je ne lui échapperais jamais. 279 00:18:46,750 --> 00:18:48,541 Attends... Tu veux dire... 280 00:18:55,833 --> 00:18:58,000 Ce n'est pas le gang qui contrôlait le monstre, 281 00:18:58,000 --> 00:19:00,291 c'est le monstre qui contrôlait le gang ! 282 00:19:00,291 --> 00:19:03,958 Oui. C'est le crabe qui était le responsable. 283 00:19:03,958 --> 00:19:05,083 Il nous a forcés à attaquer 284 00:19:05,083 --> 00:19:07,500 ce village pour pouvoir se nourrir des algues cultivées. 285 00:19:18,083 --> 00:19:19,041 Cette dent ! 286 00:19:19,041 --> 00:19:21,458 Ça doit être la source de son pouvoir. 287 00:19:21,458 --> 00:19:23,500 Oui ! C'est probablement comme ça 288 00:19:23,500 --> 00:19:25,833 qu'il contrôlait le gang. 289 00:19:25,833 --> 00:19:28,333 Cette dent ne ressemble pas aux autres. 290 00:19:28,333 --> 00:19:29,666 Ce qui veut dire que quelqu'un 291 00:19:29,666 --> 00:19:31,541 a mis ce truc dans sa bouche pour lui donner du pouvoir. 292 00:19:32,875 --> 00:19:34,458 Mais qui ferait un truc pareil ? 293 00:19:40,666 --> 00:19:42,750 Merlopiens et villageois ! 294 00:19:42,750 --> 00:19:44,000 Faisons équipe ! 295 00:19:44,000 --> 00:19:47,458 On va faire front pour que ce monstre ne nous attaque plus 296 00:19:47,458 --> 00:19:50,208 et ne contrôle plus jamais personne ! 297 00:20:04,875 --> 00:20:08,333 Argh ! Ce monstre commence vraiment à m'énerver ! 298 00:20:08,333 --> 00:20:09,375 Énerver ? 299 00:20:09,375 --> 00:20:11,583 On a tout essayé... sauf ça ! 300 00:20:17,541 --> 00:20:19,791 Hé, le crabe ! Hé ! 301 00:20:19,791 --> 00:20:22,625 Par ici ! Coucou ! Je suis là ! 302 00:20:22,625 --> 00:20:24,333 Tu me vois ? Hein, hein ? 303 00:20:24,333 --> 00:20:25,833 Pas par-là ! 304 00:20:29,583 --> 00:20:31,541 Lloyd ! Maintenant ! 305 00:20:58,000 --> 00:20:59,875 Voilà, j'ai presque fini. 306 00:21:00,833 --> 00:21:02,416 Quand ce sera terminé, 307 00:21:02,416 --> 00:21:04,875 votre moteur sera comme neuf. 308 00:21:04,875 --> 00:21:06,708 Combien je vous dois ? 309 00:21:06,708 --> 00:21:08,875 Ah, rien, c'est pour moi ! 310 00:21:08,875 --> 00:21:11,875 Vous ne nous avez pas seulement délivrés d'un monstre, 311 00:21:11,875 --> 00:21:15,250 vous nous avez réunis en une grande famille ! 312 00:21:15,250 --> 00:21:17,666 Vous êtes les bienvenus si vous voulez rester avec nous. 313 00:21:18,125 --> 00:21:19,583 Cela aurait été avec plaisir 314 00:21:19,583 --> 00:21:21,833 mais nous avons une mission à accomplir. 315 00:21:21,833 --> 00:21:23,458 Le sort du monde en dépend. 316 00:21:24,583 --> 00:21:26,291 Sachez que si nous réussissons, 317 00:21:26,291 --> 00:21:28,458 ce sera aussi grâce à votre aide. 318 00:21:28,458 --> 00:21:29,500 Merci. 319 00:21:41,416 --> 00:21:43,166 J'espère que les autres ninjas 320 00:21:43,166 --> 00:21:45,791 rencontrent moins de difficultés que nous dans leur mission. 321 00:21:53,291 --> 00:21:54,916 Tout ça, c'est ta faute !