1
00:00:38,500 --> 00:00:41,291
T'avais pas prévu
que ça prenne cette tournure, hein,
2
00:00:41,291 --> 00:00:43,375
Lord Ras ?
3
00:00:46,333 --> 00:00:48,458
Gloire à notre généreuse Impératrice !
4
00:00:49,708 --> 00:00:51,166
Tout est prêt.
5
00:00:51,166 --> 00:00:52,291
On a suivi vos ordres.
6
00:00:52,291 --> 00:00:53,625
Excellent.
7
00:00:53,625 --> 00:00:56,541
Nous devons trouver
les noyaux d'énergie des dragons
8
00:00:56,541 --> 00:00:57,750
avant les ninjas.
9
00:00:57,750 --> 00:01:00,416
Comme ça, nous pourrons les anéantir
10
00:01:00,416 --> 00:01:01,875
une bonne fois pour toutes.
11
00:01:01,875 --> 00:01:02,958
Bien sûr,
12
00:01:02,958 --> 00:01:05,166
mais... est-ce que... nous ne serions pas
13
00:01:05,166 --> 00:01:07,333
trop focalisés sur les ninjas ?
14
00:01:07,333 --> 00:01:09,333
Les Griffes d'Impérium...
15
00:01:09,333 --> 00:01:12,041
ne devraient pas plutôt,
capturer des dragons ?
16
00:01:13,333 --> 00:01:15,708
Les ninjas m'ont défiée.
17
00:01:15,708 --> 00:01:16,916
Ils m'ont humiliée.
18
00:01:16,916 --> 00:01:18,875
Ils vont payer.
19
00:01:18,875 --> 00:01:21,625
Après, plus personne ne pourra
s'opposer à nous
20
00:01:21,625 --> 00:01:23,875
et nous empêcher de capturer
tous les dragons.
21
00:01:25,166 --> 00:01:27,916
Bien sûr. J'envoie
toutes les Griffes immédiatement.
22
00:01:27,916 --> 00:01:29,583
Gloire à notre généreuse Impératrice.
23
00:01:38,541 --> 00:01:40,041
D'après l'esprit du temple,
24
00:01:40,041 --> 00:01:42,041
les trois cœurs de dragons
se trouvent ici,
25
00:01:42,041 --> 00:01:43,708
ici et là.
26
00:01:43,708 --> 00:01:45,041
On doit trouver les trois
27
00:01:45,041 --> 00:01:46,833
pour arrêter les tremblements de fusion
28
00:01:46,833 --> 00:01:48,500
et stabiliser le monde.
29
00:01:48,500 --> 00:01:50,916
Donc, il faut qu'on fasse trois équipes.
30
00:01:50,916 --> 00:01:52,500
- Comment...
- Sora et moi.
31
00:01:54,083 --> 00:01:55,916
Oui, Nya et moi.
32
00:01:55,916 --> 00:01:57,666
Et Riyu. Ça fait une équipe.
33
00:01:58,125 --> 00:01:59,916
Et Arin et moi, on fera équipe.
34
00:01:59,916 --> 00:02:01,041
Super !
35
00:02:01,041 --> 00:02:03,416
Ce qui fait que...
36
00:02:04,000 --> 00:02:05,375
- Avec lui ?
- Avec elle ?
37
00:02:05,375 --> 00:02:06,875
Ne nous attire pas d'ennuis.
38
00:02:08,541 --> 00:02:10,041
Je vais rester ici au monastère
39
00:02:10,041 --> 00:02:12,166
pour gérer
d'éventuels tremblements de fusion
40
00:02:12,166 --> 00:02:13,500
et je ferai des recherches
41
00:02:13,500 --> 00:02:15,291
sur les portails de téléportation.
42
00:02:15,291 --> 00:02:17,791
Il y a de fortes chances
que l'apparition de ces portails
43
00:02:17,791 --> 00:02:18,833
soit liée à la Fusion.
44
00:02:18,833 --> 00:02:20,250
C'est ce que je me dis
45
00:02:20,250 --> 00:02:21,875
depuis mon réveil à Impérium.
46
00:02:21,875 --> 00:02:23,333
Ces portails sont la clé
47
00:02:23,333 --> 00:02:24,708
pour trouver les autres ninjas
48
00:02:25,125 --> 00:02:26,666
et Pixal.
49
00:02:26,666 --> 00:02:29,375
Merci Zane, ça pourrait tout changer.
50
00:02:29,375 --> 00:02:32,416
Sora, on y va.
51
00:02:33,833 --> 00:02:36,708
Oh, oui ! Sora devrait venir aussi.
52
00:02:38,750 --> 00:02:40,833
Je parlais à Sora.
53
00:02:40,833 --> 00:02:43,041
Oh, euh, l'autre Sora. Pas cette Sora.
54
00:02:47,166 --> 00:02:49,416
Toutes les deux ! Argh.
55
00:02:49,416 --> 00:02:51,208
Allez, on y va. Sora et moi.
56
00:02:51,208 --> 00:02:53,583
- Laquelle ?
- La personne.
57
00:02:53,583 --> 00:02:56,083
Riyu et nous, on va voyager
à dos de dragon,
58
00:02:56,083 --> 00:02:57,625
ce qui inclut donc Sora.
59
00:02:58,666 --> 00:02:59,583
Laquelle ?
60
00:02:59,583 --> 00:03:01,583
Le dragon ! Argh.
61
00:03:01,583 --> 00:03:04,041
Cette histoire de prénom
est un vrai problème.
62
00:03:05,958 --> 00:03:08,791
Si elles voyagent en dragon,
alors nous aussi.
63
00:03:08,791 --> 00:03:11,583
On va voler sur
ma famille, Heatwave.
64
00:03:11,583 --> 00:03:13,000
Minute, minute...
Où je vais m'asseoir ?
65
00:03:13,000 --> 00:03:14,250
La place qui
te revient de droit,
66
00:03:14,250 --> 00:03:15,375
- derrière moi.
- Argh !
67
00:03:15,375 --> 00:03:16,750
Mais je suis plus vieux !
68
00:03:16,750 --> 00:03:17,833
Justement !
69
00:03:17,833 --> 00:03:19,208
Derrière moi,
c'est la place idéale
70
00:03:19,208 --> 00:03:20,333
pour la sieste de l'après-midi
71
00:03:20,333 --> 00:03:21,750
dont les gens de
ton âge ont besoin.
72
00:03:21,750 --> 00:03:22,791
Je suis pas si vieux !
73
00:03:22,791 --> 00:03:25,291
Et pour ta gouverne,
la sieste, c'est super.
74
00:03:25,291 --> 00:03:26,458
Hmm...
75
00:03:26,458 --> 00:03:27,875
Content de pas être
dans cette équipe.
76
00:03:27,875 --> 00:03:30,208
Toi et moi,
on va prendre le Bounty.
77
00:03:30,208 --> 00:03:32,333
Voyager en bateau volant
devrait être plus calme.
78
00:03:32,333 --> 00:03:34,125
Ça va aller tout seul.
79
00:03:37,083 --> 00:03:39,000
Ah, c'est pas trop tôt.
80
00:03:39,000 --> 00:03:41,416
Je vais pouvoir me concentrer
sur mon travail.
81
00:03:59,916 --> 00:04:01,208
LE SOULÈVEMENT DES DRAGONS
82
00:04:06,375 --> 00:04:08,125
{\an8}LE GANG DES MERS
83
00:04:09,416 --> 00:04:10,625
Le coeur de dragon
84
00:04:10,625 --> 00:04:12,500
doit se trouver
de l'autre côté de l'océan.
85
00:04:17,291 --> 00:04:19,500
Donc, je pense qu'on est
dans la bonne direction.
86
00:04:19,500 --> 00:04:21,333
Ça va être le calme plat.
87
00:04:21,333 --> 00:04:22,875
Qu'est-ce qu'on va faire
pour s'occuper ?
88
00:04:22,875 --> 00:04:25,750
Je connais l'activité parfaite.
89
00:04:31,083 --> 00:04:34,041
Euh, c'est sympa et tout mais...
90
00:04:34,041 --> 00:04:35,583
on ne pourrait pas faire un truc
91
00:04:35,583 --> 00:04:37,708
un peu moins
proche de la sieste ?
92
00:04:37,708 --> 00:04:40,958
La méditation,
c'est être éveillé autrement...
93
00:04:40,958 --> 00:04:43,583
c'est être attentif.
94
00:04:43,583 --> 00:04:45,750
Mais, ça me fait penser...
95
00:04:45,750 --> 00:04:48,125
Tu te souviens dans le théâtre
de Dorama, quand tu as,
96
00:04:48,125 --> 00:04:51,000
en quelque sorte, transféré du
spinjitzu à un objet inanimé ?
97
00:04:51,000 --> 00:04:53,208
Oui, mais, j'ai été incapable
de le refaire depuis.
98
00:04:53,208 --> 00:04:55,666
Et je commence à croire
que j'ai tout imaginé.
99
00:04:55,666 --> 00:04:57,500
Non, tu l'as fait.
100
00:04:57,500 --> 00:04:58,750
Et il n'y a aucune raison pour
101
00:04:58,750 --> 00:05:00,208
que tu ne puisses
pas le refaire.
102
00:05:00,208 --> 00:05:02,458
Ton spinjitzu
autodidacte est un peu...
103
00:05:02,458 --> 00:05:03,541
bancal,
104
00:05:03,541 --> 00:05:05,875
mais c'est incroyable
que tu l'aies appris tout seul.
105
00:05:05,875 --> 00:05:07,166
Et pour moi, il est évident
106
00:05:07,166 --> 00:05:09,708
que tu as d'autres capacités
encore inexplorées.
107
00:05:09,708 --> 00:05:12,291
Il faut simplement qu'on trouve
ce qui peut les révéler.
108
00:05:15,166 --> 00:05:18,000
Lance-la. Et essaie
de lui transférer du spinjitzu.
109
00:05:22,375 --> 00:05:23,416
C'est pas grave.
110
00:05:23,416 --> 00:05:25,833
Souviens-toi de la méditation
en pleine conscience.
111
00:05:25,833 --> 00:05:27,416
Concentre-toi et recommence.
112
00:05:36,291 --> 00:05:38,916
Mince. Désolé !
113
00:05:39,916 --> 00:05:41,625
- Argh.
- C'est pas grave.
114
00:05:41,625 --> 00:05:43,708
Ça fait une assiette en moins à laver.
115
00:06:01,416 --> 00:06:04,750
Allez, concentre-toi,
tu peux le faire.
116
00:06:04,750 --> 00:06:05,750
Réfléchis.
117
00:06:05,750 --> 00:06:08,083
{\an8}Qu'as-tu fait la dernière fois,
quand tu as réussi ?
118
00:06:15,333 --> 00:06:17,375
J'respire plus...
119
00:06:30,333 --> 00:06:31,458
J'ai réussi !
120
00:06:34,666 --> 00:06:36,416
C'était notre dernière assiette.
121
00:06:38,041 --> 00:06:39,375
Ah.
122
00:06:39,375 --> 00:06:41,291
Que s'est-il passé ?
123
00:06:41,291 --> 00:06:43,500
L'assiette s'est logée
en plein dans le moteur.
124
00:06:43,500 --> 00:06:44,916
La bonne nouvelle, c'est que...
125
00:06:44,916 --> 00:06:48,166
Je... lui ai transféré
un peu de spinjitzu ?
126
00:06:55,833 --> 00:06:57,875
On n'avait pas dit
que ce serait le calme plat ?
127
00:07:05,000 --> 00:07:06,791
Ah ! Faut le stabiliser !
128
00:07:21,833 --> 00:07:24,125
Structurellement parlant,
la coque va tenir,
129
00:07:24,125 --> 00:07:25,708
donc on ne va pas couler.
130
00:07:25,708 --> 00:07:26,708
Enfin j'espère.
131
00:07:26,708 --> 00:07:28,791
Mais le moteur est mort
132
00:07:28,791 --> 00:07:31,333
et on n'a pas l'équipement
nécessaire pour le réparer.
133
00:07:31,333 --> 00:07:33,833
Et sans le moteur,
impossible de voler.
134
00:07:33,833 --> 00:07:36,166
Et impossible
d'appeler du renfort.
135
00:07:36,166 --> 00:07:38,333
Il ne nous reste
plus qu'à ramer...
136
00:07:38,333 --> 00:07:39,500
avec ça !
137
00:07:40,250 --> 00:07:41,625
Non, zut.
138
00:07:41,625 --> 00:07:42,833
Avec ça !
139
00:07:45,500 --> 00:07:47,416
On n'a pas de rames
sur ce bateau ?
140
00:07:47,416 --> 00:07:50,166
Pour un bateau volant, c'est
pas vraiment utile, d'habitude.
141
00:07:50,166 --> 00:07:51,208
Mais... euh...
142
00:07:52,666 --> 00:07:53,916
On a ça !
143
00:07:57,750 --> 00:07:58,666
Ah, oui.
144
00:08:12,416 --> 00:08:13,708
Hé, Lloyd.
145
00:08:13,708 --> 00:08:14,708
Viens voir ça.
146
00:08:17,208 --> 00:08:18,625
C'est probablement
là que se rencontrent
147
00:08:18,625 --> 00:08:20,875
l'océan bleu de Ninjago et...
148
00:08:20,875 --> 00:08:23,208
la mer rouge d'un autre royaume.
149
00:08:23,208 --> 00:08:25,125
Ça a dû se produire
pendant la Fusion.
150
00:08:25,125 --> 00:08:27,875
Depuis la Fusion,
tout est devenu si bizarre.
151
00:08:32,875 --> 00:08:33,875
Hé, hé, hé !
152
00:08:33,875 --> 00:08:36,333
- On a besoin d'aide !
- Par ici ! Au secours !
153
00:08:46,791 --> 00:08:48,291
Comment a-t-il pu
ne pas nous voir ?
154
00:08:48,291 --> 00:08:50,541
Quel genre
de crétin pilote cet engin ?
155
00:08:53,416 --> 00:08:54,583
{\an8}C'est quoi, ça ?
156
00:08:58,125 --> 00:09:00,500
Ceci pourrait bien être
notre planche de salut.
157
00:09:08,333 --> 00:09:10,125
Bonjour ! Hé !
158
00:09:10,125 --> 00:09:12,208
Le moteur de notre bateau
est endommagé !
159
00:09:12,208 --> 00:09:13,583
Ce qui est, en quelque sorte,
160
00:09:13,583 --> 00:09:16,000
un tout petit peu,
totalement ma faute.
161
00:09:21,791 --> 00:09:23,916
Éliminez les intrus !
162
00:09:26,000 --> 00:09:29,291
J'ai l'impression qu'ils n'ont
pas très envie de nous aider.
163
00:09:29,291 --> 00:09:30,583
J'ai la même impression.
164
00:09:30,583 --> 00:09:32,125
On ferait mieux
de filer, et vite !
165
00:09:46,291 --> 00:09:48,250
Il y a comme un petit imprévu
166
00:09:48,250 --> 00:09:50,333
qui risque
de ralentir notre fuite.
167
00:09:53,666 --> 00:09:55,166
Coulez leur bateau !
168
00:09:55,166 --> 00:09:57,125
Éliminez les intrus.
169
00:09:58,125 --> 00:10:00,666
C'est quoi, ce truc ?
170
00:10:00,666 --> 00:10:03,208
Un crabe. C'est...
un genre de crustacé qui a...
171
00:10:03,208 --> 00:10:05,208
Je sais ce que c'est,
un crabe, merci !
172
00:10:05,208 --> 00:10:07,333
Mais d'habitude, ils font pas
la taille d'une maison !
173
00:10:13,166 --> 00:10:15,541
Où est-ce qu'ils trouvé
un monstre-crabe géant ?
174
00:10:18,166 --> 00:10:20,625
Éliminez les intrus !
175
00:10:25,291 --> 00:10:26,333
J'en sais rien,
176
00:10:26,333 --> 00:10:28,541
mais on dirait qu'il le
contrôle avec cette couronne.
177
00:10:29,625 --> 00:10:30,750
Faut le virer du bateau !
178
00:10:44,375 --> 00:10:45,916
Accroche-toi !
179
00:11:01,250 --> 00:11:02,500
Il faut mettre un panneau,
180
00:11:02,500 --> 00:11:04,250
s'ils ne veulent pas de visiteurs.
181
00:11:10,250 --> 00:11:11,375
Ça ne sert à rien.
182
00:11:11,375 --> 00:11:13,375
Avec les dégâts causés par ce fichu crabe,
183
00:11:13,375 --> 00:11:15,333
on a même du mal à faire du surplace.
184
00:11:15,333 --> 00:11:16,666
Il faut qu'on le répare,
185
00:11:16,666 --> 00:11:18,333
sinon, on n'ira nulle part.
186
00:11:18,333 --> 00:11:20,583
Sans parler de trouver
le cœur de dragon.
187
00:11:22,291 --> 00:11:24,250
On a percuté quelque chose ?
188
00:11:37,375 --> 00:11:38,833
Ils ont l'air accueillants.
189
00:11:38,833 --> 00:11:39,916
Pourquoi ça ?
190
00:11:39,916 --> 00:11:41,791
Ils ne attaquent pas avec des flèches
191
00:11:41,791 --> 00:11:43,708
ou un crabe géant.
192
00:11:48,708 --> 00:11:52,125
Bonjour... notre bateau a subi une avarie.
193
00:11:52,125 --> 00:11:54,500
Quelqu'un pourrait
nous aider à le réparer ?
194
00:11:56,708 --> 00:11:58,041
Il se trouve que j'ai une bonne
195
00:11:58,041 --> 00:11:59,583
et une mauvaise nouvelle.
196
00:11:59,583 --> 00:12:02,125
La bonne, c'est que je peux
réparer votre bateau,
197
00:12:02,125 --> 00:12:04,083
la mauvaise,
c'est que j'ai besoin des outils
198
00:12:04,083 --> 00:12:06,625
qui sont dans mon magasin,
et ça, c'est impossible.
199
00:12:06,625 --> 00:12:08,375
Pourquoi ? Où est votre magasin ?
200
00:12:08,375 --> 00:12:09,666
Vous êtes pas passés à côté
201
00:12:09,666 --> 00:12:11,458
d'une grosse structure flottante infestée
202
00:12:11,458 --> 00:12:12,666
de crétins à tête de serpents
203
00:12:12,666 --> 00:12:14,208
avec des flèches et un crabe géant
204
00:12:14,208 --> 00:12:15,500
comme garde du corps ?
205
00:12:16,333 --> 00:12:17,333
Eh ben, il est là.
206
00:12:19,750 --> 00:12:22,000
C'est là que nous habitions,
207
00:12:22,000 --> 00:12:25,000
avant que ce gang merlopien
se pointe et nous le prenne.
208
00:12:27,291 --> 00:12:28,541
Et, croyez-le ou non,
209
00:12:28,541 --> 00:12:31,458
le chef du gang contrôle
un infâme crabe géant.
210
00:12:47,875 --> 00:12:49,166
Ils se sont emparés
de notre village.
211
00:12:55,791 --> 00:12:58,666
Et depuis, nous sommes bloqués
sur ce petit îlot à la dérive.
212
00:12:58,666 --> 00:13:00,875
On a croisé la route de ce gang
213
00:13:00,875 --> 00:13:02,541
et de leur horrible crabe.
214
00:13:02,541 --> 00:13:04,041
Nous sommes de simples fermiers,
215
00:13:04,041 --> 00:13:05,291
nous cultivons des algues.
216
00:13:05,291 --> 00:13:07,083
Mais depuis la Fusion,
nous avons vu de plus en plus
217
00:13:07,083 --> 00:13:09,625
de personnes étranges débarquer,
comme ce gang des mers.
218
00:13:09,625 --> 00:13:11,500
Ils nous ont volé notre village
219
00:13:11,500 --> 00:13:13,083
et ils mangent
toutes nos algues.
220
00:13:13,083 --> 00:13:14,625
Si on ne trouve pas rapidement
un endroit où vivre,
221
00:13:14,625 --> 00:13:15,708
on va mourir de faim.
222
00:13:15,708 --> 00:13:18,000
Pourquoi ne pas vous battre
pour reprendre votre village ?
223
00:13:18,000 --> 00:13:20,666
Quoi ? Attaquer ce gang
et leur crabe ?
224
00:13:20,666 --> 00:13:23,125
On est des fermiers,
on est pas des combattants.
225
00:13:23,583 --> 00:13:25,500
On peut vous aider
à reprendre votre village.
226
00:13:28,041 --> 00:13:29,375
Vous avez besoin
d'un endroit pour vivre
227
00:13:29,375 --> 00:13:30,833
et nous ne pouvons
aller nulle part tant que
228
00:13:30,833 --> 00:13:31,916
notre bateau n'est pas réparé.
229
00:13:31,916 --> 00:13:34,250
Donc on peut résoudre
ces deux problèmes
230
00:13:34,250 --> 00:13:36,500
en allant botter les fesses
de ce maudit gang des mers.
231
00:13:36,500 --> 00:13:37,916
Si vous êtes prêts à vous
battre
232
00:13:37,916 --> 00:13:41,208
pour récupérer
ce qui est à vous.
233
00:13:41,208 --> 00:13:42,958
On va s'entraîner
avec ce qu'on a sous la main.
234
00:15:03,125 --> 00:15:05,875
Il fait trop sombre,
je n'arrive pas à lire.
235
00:15:05,875 --> 00:15:08,833
Il est écrit :
"Regarde derrière toi".
236
00:15:08,833 --> 00:15:10,458
C'est ça qui est écrit ?
237
00:15:10,458 --> 00:15:12,125
Hein ? Il est vraiment temps
238
00:15:12,125 --> 00:15:14,041
que j'aille me faire
faire des lunettes...
239
00:15:18,416 --> 00:15:19,833
Maintenant !
240
00:15:29,625 --> 00:15:30,833
Vous avez vu leur chef ?
241
00:15:30,833 --> 00:15:33,250
Non, mais il est
forcément là, quelque part.
242
00:15:33,250 --> 00:15:35,708
Nous devons le trouver
et lui prendre sa couronne avant
243
00:15:35,708 --> 00:15:37,125
qu'il n'appelle ce satané crabe.
244
00:15:42,041 --> 00:15:43,000
Trop tard.
245
00:16:12,041 --> 00:16:14,208
On peut les battre !
Restez bien concentrés !
246
00:16:14,208 --> 00:16:15,708
Comme à l'entraînement !
247
00:16:15,708 --> 00:16:17,041
Ça ne marchera jamais.
248
00:16:17,041 --> 00:16:18,875
Ils sont beaucoup trop nombreux !
249
00:16:18,875 --> 00:16:20,291
Ils ne sont pas très costauds.
250
00:16:20,291 --> 00:16:22,666
C'est votre village.
Vous devez vous battre !
251
00:16:22,666 --> 00:16:24,166
Ça va le faire, je vous jure.
252
00:16:33,916 --> 00:16:35,250
Ça va pas le faire du tout.
253
00:16:40,083 --> 00:16:42,625
Éliminez les intrus !
254
00:16:44,916 --> 00:16:45,916
Voilà leur chef.
255
00:16:45,916 --> 00:16:47,916
Je vais m'occuper de lui
et de sa couronne.
256
00:16:51,000 --> 00:16:53,416
Je reste là
et je vais distraire ce monstre.
257
00:16:56,500 --> 00:16:59,208
Euh, je vais, euh... Je vais essayer
258
00:16:59,208 --> 00:17:00,791
de distraire ce monstre...
259
00:17:02,250 --> 00:17:04,666
D'une manière ou... d'une autre ?
260
00:17:06,833 --> 00:17:09,666
Hé, rappelle ton crabe tout de suite !
261
00:17:13,541 --> 00:17:16,125
Très bien, puisqu'il faut
employer la manière forte...
262
00:17:29,416 --> 00:17:31,291
Oh, t'es sérieux, là ?
263
00:17:38,666 --> 00:17:40,083
Tu crois que tu vas où comme ça ?
264
00:17:40,083 --> 00:17:43,791
Rappelle ton crabe monstrueux
et rends leur village à ces gens.
265
00:17:43,791 --> 00:17:44,958
Maintenant.
266
00:17:44,958 --> 00:17:47,000
Éliminez les intrus !
267
00:17:47,000 --> 00:17:48,375
Pourquoi tu répètes ça ?
268
00:17:48,375 --> 00:17:49,541
C'est pas naturel.
269
00:17:55,125 --> 00:17:56,083
Encore vous ?
270
00:18:06,625 --> 00:18:08,083
Comme à l'entraînement.
271
00:18:16,125 --> 00:18:18,458
Hé ! Nos nouvelles assiettes !
272
00:18:18,458 --> 00:18:20,041
On venait de les avoir.
273
00:18:20,041 --> 00:18:22,458
C'est pas du tout
comme à l'entraînement.
274
00:18:26,291 --> 00:18:29,083
Euh, vous n'avez vraiment
aucun autre endroit où aller ?
275
00:18:29,083 --> 00:18:30,416
Pas vraiment, non.
276
00:18:36,791 --> 00:18:38,208
Je t'ai eu !
277
00:18:43,208 --> 00:18:44,541
Merci.
278
00:18:44,541 --> 00:18:46,750
J'ai bien cru que
je ne lui échapperais jamais.
279
00:18:46,750 --> 00:18:48,541
Attends...
Tu veux dire...
280
00:18:55,833 --> 00:18:58,000
Ce n'est pas le gang
qui contrôlait le monstre,
281
00:18:58,000 --> 00:19:00,291
c'est le monstre
qui contrôlait le gang !
282
00:19:00,291 --> 00:19:03,958
Oui. C'est le crabe
qui était le responsable.
283
00:19:03,958 --> 00:19:05,083
Il nous a forcés à attaquer
284
00:19:05,083 --> 00:19:07,500
ce village pour pouvoir
se nourrir des algues cultivées.
285
00:19:18,083 --> 00:19:19,041
Cette dent !
286
00:19:19,041 --> 00:19:21,458
Ça doit être la source
de son pouvoir.
287
00:19:21,458 --> 00:19:23,500
Oui ! C'est
probablement comme ça
288
00:19:23,500 --> 00:19:25,833
qu'il contrôlait le gang.
289
00:19:25,833 --> 00:19:28,333
Cette dent ne
ressemble pas aux autres.
290
00:19:28,333 --> 00:19:29,666
Ce qui veut dire que quelqu'un
291
00:19:29,666 --> 00:19:31,541
a mis ce truc dans sa bouche
pour lui donner du pouvoir.
292
00:19:32,875 --> 00:19:34,458
Mais qui ferait un truc pareil ?
293
00:19:40,666 --> 00:19:42,750
Merlopiens et villageois !
294
00:19:42,750 --> 00:19:44,000
Faisons équipe !
295
00:19:44,000 --> 00:19:47,458
On va faire front pour que
ce monstre ne nous attaque plus
296
00:19:47,458 --> 00:19:50,208
et ne contrôle
plus jamais personne !
297
00:20:04,875 --> 00:20:08,333
Argh ! Ce monstre
commence vraiment à m'énerver !
298
00:20:08,333 --> 00:20:09,375
Énerver ?
299
00:20:09,375 --> 00:20:11,583
On a tout essayé... sauf ça !
300
00:20:17,541 --> 00:20:19,791
Hé, le crabe ! Hé !
301
00:20:19,791 --> 00:20:22,625
Par ici ! Coucou ! Je suis là !
302
00:20:22,625 --> 00:20:24,333
Tu me vois ? Hein, hein ?
303
00:20:24,333 --> 00:20:25,833
Pas par-là !
304
00:20:29,583 --> 00:20:31,541
Lloyd ! Maintenant !
305
00:20:58,000 --> 00:20:59,875
Voilà, j'ai presque fini.
306
00:21:00,833 --> 00:21:02,416
Quand ce sera terminé,
307
00:21:02,416 --> 00:21:04,875
votre moteur sera comme neuf.
308
00:21:04,875 --> 00:21:06,708
Combien je vous dois ?
309
00:21:06,708 --> 00:21:08,875
Ah, rien, c'est pour moi !
310
00:21:08,875 --> 00:21:11,875
Vous ne nous avez pas
seulement délivrés d'un monstre,
311
00:21:11,875 --> 00:21:15,250
vous nous avez réunis
en une grande famille !
312
00:21:15,250 --> 00:21:17,666
Vous êtes les bienvenus
si vous voulez rester avec nous.
313
00:21:18,125 --> 00:21:19,583
Cela aurait été avec plaisir
314
00:21:19,583 --> 00:21:21,833
mais nous avons une mission à accomplir.
315
00:21:21,833 --> 00:21:23,458
Le sort du monde en dépend.
316
00:21:24,583 --> 00:21:26,291
Sachez que si nous réussissons,
317
00:21:26,291 --> 00:21:28,458
ce sera aussi grâce à votre aide.
318
00:21:28,458 --> 00:21:29,500
Merci.
319
00:21:41,416 --> 00:21:43,166
J'espère que les autres ninjas
320
00:21:43,166 --> 00:21:45,791
rencontrent moins de difficultés
que nous dans leur mission.
321
00:21:53,291 --> 00:21:54,916
Tout ça, c'est ta faute !