1
00:00:10,500 --> 00:00:13,000
[musique menaçante]
2
00:00:24,791 --> 00:00:27,875
[grogne]
3
00:00:32,666 --> 00:00:33,625
[grogne]
4
00:00:38,500 --> 00:00:41,291
T'avais pas prévu
que ça prenne cette tournure, hein,
5
00:00:41,291 --> 00:00:43,375
Lord Ras ?
6
00:00:43,375 --> 00:00:45,875
[rit puis gémit]
7
00:00:46,333 --> 00:00:48,458
Gloire à notre généreuse Impératrice !
8
00:00:49,708 --> 00:00:51,166
[Rapton] Tout est prêt.
9
00:00:51,166 --> 00:00:52,291
On a suivi vos ordres.
10
00:00:52,291 --> 00:00:53,625
Excellent.
11
00:00:53,625 --> 00:00:56,541
Nous devons trouver
les noyaux d'énergie des dragons
12
00:00:56,541 --> 00:00:57,750
avant les ninjas.
13
00:00:57,750 --> 00:01:00,416
Comme ça, nous pourrons les anéantir
14
00:01:00,416 --> 00:01:01,875
une bonne fois pour toutes.
15
00:01:01,875 --> 00:01:02,958
Bien sûr,
16
00:01:02,958 --> 00:01:05,166
mais... est-ce que... nous ne serions pas
17
00:01:05,166 --> 00:01:07,333
trop focalisés sur les ninjas ?
18
00:01:07,333 --> 00:01:09,333
Les Griffes d'Impérium... [rit]
19
00:01:09,333 --> 00:01:12,041
ne devraient pas plutôt,
capturer des dragons ?
20
00:01:13,333 --> 00:01:15,708
Les ninjas m'ont défiée.
21
00:01:15,708 --> 00:01:16,916
Ils m'ont humiliée.
22
00:01:16,916 --> 00:01:18,875
Ils vont payer.
23
00:01:18,875 --> 00:01:21,625
Après, plus personne ne pourra
s'opposer à nous
24
00:01:21,625 --> 00:01:23,875
et nous empêcher de capturer
tous les dragons.
25
00:01:23,875 --> 00:01:25,083
- [choc]
- [gémit]
26
00:01:25,083 --> 00:01:27,916
Bien sûr. J'envoie
toutes les Griffes immédiatement.
27
00:01:27,916 --> 00:01:29,583
Gloire à notre généreuse Impératrice.
28
00:01:38,541 --> 00:01:40,041
[Nya] D'après l'esprit du temple,
29
00:01:40,041 --> 00:01:42,041
les trois cœurs de dragons
se trouvent ici,
30
00:01:42,041 --> 00:01:43,708
ici et là.
31
00:01:43,708 --> 00:01:45,041
On doit trouver les trois
32
00:01:45,041 --> 00:01:46,833
pour arrêter les tremblements de fusion
33
00:01:46,833 --> 00:01:48,500
et stabiliser le monde.
34
00:01:48,500 --> 00:01:50,916
Donc, il faut qu'on fasse trois équipes.
35
00:01:50,916 --> 00:01:52,500
- Comment...
- [Nya] Sora et moi.
36
00:01:54,083 --> 00:01:55,916
Oui, Nya et moi.
37
00:01:55,916 --> 00:01:57,666
- Et Riyu. Ça fait une équipe.
- [Riyu grogne]
38
00:01:58,125 --> 00:01:59,916
Et Arin et moi, on fera équipe.
39
00:01:59,916 --> 00:02:01,041
Super !
40
00:02:01,041 --> 00:02:03,416
Ce qui fait que...
41
00:02:04,000 --> 00:02:05,375
- Avec lui ?
- Avec elle ?
42
00:02:05,375 --> 00:02:06,875
Ne nous attire pas d'ennuis.
43
00:02:08,541 --> 00:02:10,041
Je vais rester ici au monastère
44
00:02:10,041 --> 00:02:12,166
pour gérer
d'éventuels tremblements de fusion
45
00:02:12,166 --> 00:02:13,500
et je ferai des recherches
46
00:02:13,500 --> 00:02:15,291
sur les portails de téléportation.
47
00:02:15,291 --> 00:02:17,791
Il y a de fortes chances
que l'apparition de ces portails
48
00:02:17,791 --> 00:02:18,833
soit liée à la Fusion.
49
00:02:18,833 --> 00:02:20,250
C'est ce que je me dis
50
00:02:20,250 --> 00:02:21,875
depuis mon réveil à Impérium.
51
00:02:21,875 --> 00:02:23,333
Ces portails sont la clé
52
00:02:23,333 --> 00:02:24,708
pour trouver les autres ninjas
53
00:02:25,125 --> 00:02:26,666
et Pixal.
54
00:02:26,666 --> 00:02:29,375
Merci Zane, ça pourrait tout changer.
55
00:02:29,375 --> 00:02:32,416
- Sora, on y va.
- [rugit]
56
00:02:32,416 --> 00:02:33,750
[rugit]
57
00:02:33,750 --> 00:02:36,708
Oh, oui ! Sora devrait venir aussi.
58
00:02:36,708 --> 00:02:38,666
- [le dragon grogne]
- [gémit]
59
00:02:38,666 --> 00:02:40,833
Je parlais à Sora.
60
00:02:40,833 --> 00:02:43,041
Oh, euh, l'autre Sora. Pas cette Sora.
61
00:02:43,041 --> 00:02:45,791
[le dragon grogne]
62
00:02:45,791 --> 00:02:47,083
[Rayu grogne]
63
00:02:47,083 --> 00:02:49,416
Toutes les deux ! Argh.
64
00:02:49,416 --> 00:02:51,208
[Nya] Allez, on y va. Sora et moi.
65
00:02:51,208 --> 00:02:53,583
- Laquelle ?
- La personne.
66
00:02:53,583 --> 00:02:56,083
Riyu et nous, on va voyager
à dos de dragon,
67
00:02:56,083 --> 00:02:57,625
ce qui inclut donc Sora.
68
00:02:58,666 --> 00:02:59,583
Laquelle ?
69
00:02:59,583 --> 00:03:01,583
Le dragon ! Argh.
70
00:03:01,583 --> 00:03:04,041
Cette histoire de prénom
est un vrai problème.
71
00:03:04,041 --> 00:03:05,875
- [Nya gémit]
- [Rayu grogne]
72
00:03:05,875 --> 00:03:08,791
Si elles voyagent en dragon,
alors nous aussi.
73
00:03:08,791 --> 00:03:11,583
On va voler sur
ma famille, Heatwave.
74
00:03:11,583 --> 00:03:13,000
Minute, minute...
Où je vais m'asseoir ?
75
00:03:13,000 --> 00:03:14,250
La place qui
te revient de droit,
76
00:03:14,250 --> 00:03:15,375
- derrière moi.
- Argh !
77
00:03:15,375 --> 00:03:16,750
Mais je suis plus vieux !
78
00:03:16,750 --> 00:03:17,833
Justement !
79
00:03:17,833 --> 00:03:19,208
Derrière moi,
c'est la place idéale
80
00:03:19,208 --> 00:03:20,333
pour la sieste de l'après-midi
81
00:03:20,333 --> 00:03:21,750
dont les gens de
ton âge ont besoin.
82
00:03:21,750 --> 00:03:22,791
Je suis pas si vieux !
83
00:03:22,791 --> 00:03:25,291
Et pour ta gouverne,
la sieste, c'est super.
84
00:03:25,291 --> 00:03:26,458
Hmm...
85
00:03:26,458 --> 00:03:27,875
Content de pas être
dans cette équipe.
86
00:03:27,875 --> 00:03:30,208
Toi et moi,
on va prendre le Bounty.
87
00:03:30,208 --> 00:03:32,333
Voyager en bateau volant
devrait être plus calme.
88
00:03:32,333 --> 00:03:34,125
Ça va aller tout seul.
89
00:03:34,583 --> 00:03:36,041
[rugit]
90
00:03:37,083 --> 00:03:39,000
Ah, c'est pas trop tôt.
91
00:03:39,000 --> 00:03:41,416
Je vais pouvoir me concentrer
sur mon travail.
92
00:03:45,291 --> 00:03:46,250
[soupire]
93
00:03:47,583 --> 00:03:50,166
♪ Perdus dans un espace infini ♪
94
00:03:50,166 --> 00:03:52,333
♪ On se relèvera ♪
95
00:03:52,333 --> 00:03:53,416
♪ Ouais ♪
96
00:03:53,416 --> 00:03:56,625
♪ Bats-toi ♪
97
00:03:56,625 --> 00:03:59,666
♪ Pour les choses
Auxquelles tu crois ♪
98
00:03:59,916 --> 00:04:01,208
LE SOULÈVEMENT DES DRAGONS
99
00:04:01,208 --> 00:04:03,458
[grésillement]
100
00:04:03,458 --> 00:04:06,291
{\an8}- [musique grandiose]
- [cris des oiseaux]
101
00:04:06,291 --> 00:04:08,125
{\an8}LE GANG DES MERS
102
00:04:09,416 --> 00:04:10,625
Le coeur de dragon
103
00:04:10,625 --> 00:04:12,500
doit se trouver
de l'autre côté de l'océan.
104
00:04:12,500 --> 00:04:17,208
[cris des oiseaux]
105
00:04:17,208 --> 00:04:19,500
Donc, je pense qu'on est
dans la bonne direction.
106
00:04:19,500 --> 00:04:21,333
Ça va être le calme plat.
107
00:04:21,333 --> 00:04:22,875
Qu'est-ce qu'on va faire
pour s'occuper ?
108
00:04:22,875 --> 00:04:25,750
Je connais l'activité parfaite.
109
00:04:25,750 --> 00:04:29,291
[cris des oiseaux]
110
00:04:31,083 --> 00:04:34,041
Euh, c'est sympa et tout mais...
111
00:04:34,041 --> 00:04:35,583
on ne pourrait pas faire un truc
112
00:04:35,583 --> 00:04:37,708
un peu moins
proche de la sieste ?
113
00:04:37,708 --> 00:04:40,958
La méditation,
c'est être éveillé autrement...
114
00:04:40,958 --> 00:04:43,583
c'est être attentif.
115
00:04:43,583 --> 00:04:45,750
Mais, ça me fait penser...
116
00:04:45,750 --> 00:04:48,125
Tu te souviens dans le théâtre
de Dorama, quand tu as,
117
00:04:48,125 --> 00:04:51,000
en quelque sorte, transféré du
spinjitzu à un objet inanimé ?
118
00:04:51,000 --> 00:04:53,208
Oui, mais, j'ai été incapable
de le refaire depuis.
119
00:04:53,208 --> 00:04:55,666
Et je commence à croire
que j'ai tout imaginé.
120
00:04:55,666 --> 00:04:57,500
Non, tu l'as fait.
121
00:04:57,500 --> 00:04:58,750
Et il n'y a aucune raison pour
122
00:04:58,750 --> 00:05:00,208
que tu ne puisses
pas le refaire.
123
00:05:00,208 --> 00:05:02,458
Ton spinjitzu
autodidacte est un peu...
124
00:05:02,458 --> 00:05:03,541
bancal,
125
00:05:03,541 --> 00:05:05,875
mais c'est incroyable
que tu l'aies appris tout seul.
126
00:05:05,875 --> 00:05:07,166
Et pour moi, il est évident
127
00:05:07,166 --> 00:05:09,708
que tu as d'autres capacités
encore inexplorées.
128
00:05:09,708 --> 00:05:12,291
Il faut simplement qu'on trouve
ce qui peut les révéler.
129
00:05:12,291 --> 00:05:15,083
[musique d'espoir]
130
00:05:15,083 --> 00:05:18,000
Lance-la. Et essaie
de lui transférer du spinjitzu.
131
00:05:19,375 --> 00:05:21,000
[gémit]
132
00:05:22,375 --> 00:05:23,416
C'est pas grave.
133
00:05:23,416 --> 00:05:25,833
Souviens-toi de la méditation
en pleine conscience.
134
00:05:25,833 --> 00:05:27,416
Concentre-toi et recommence.
135
00:05:30,375 --> 00:05:32,375
[la musique s'intensifie]
136
00:05:34,000 --> 00:05:36,208
[gémit]
137
00:05:36,208 --> 00:05:38,916
- [cris des oiseaux]
- [Arin] Mince. Désolé !
138
00:05:39,916 --> 00:05:41,625
- Argh.
- C'est pas grave.
139
00:05:41,625 --> 00:05:43,708
Ça fait une assiette en moins à laver.
140
00:05:49,333 --> 00:05:50,291
[gémit]
141
00:05:53,416 --> 00:05:54,375
[grogne]
142
00:05:55,625 --> 00:05:56,708
[gémit]
143
00:06:01,416 --> 00:06:04,750
[gémit] Allez, concentre-toi,
tu peux le faire.
144
00:06:04,750 --> 00:06:05,750
Réfléchis.
145
00:06:05,750 --> 00:06:08,083
{\an8}Qu'as-tu fait la dernière fois,
quand tu as réussi ?
146
00:06:09,791 --> 00:06:11,541
- [grondement]
- [gémit]
147
00:06:15,333 --> 00:06:17,375
[gémit] J'respire plus...
148
00:06:18,666 --> 00:06:19,750
[gémit]
149
00:06:25,375 --> 00:06:26,375
[soupire]
150
00:06:28,375 --> 00:06:30,250
[gémit]
151
00:06:30,250 --> 00:06:31,458
J'ai réussi !
152
00:06:31,458 --> 00:06:32,583
[crie]
153
00:06:32,583 --> 00:06:34,583
- [explosion]
- [grésillement]
154
00:06:34,583 --> 00:06:36,416
[Lloyd] C'était notre dernière assiette.
155
00:06:36,416 --> 00:06:37,958
- [explosion]
- [crie]
156
00:06:37,958 --> 00:06:39,375
[Lloyd] Ah.
157
00:06:39,375 --> 00:06:41,291
Que s'est-il passé ?
158
00:06:41,291 --> 00:06:43,500
L'assiette s'est logée
en plein dans le moteur.
159
00:06:43,500 --> 00:06:44,916
La bonne nouvelle, c'est que...
160
00:06:44,916 --> 00:06:48,166
Je... lui ai transféré
un peu de spinjitzu ?
161
00:06:48,166 --> 00:06:49,625
[grondement]
162
00:06:51,041 --> 00:06:53,208
[Arin et Lloyd crient]
163
00:06:53,208 --> 00:06:55,750
[musique inquiétante]
164
00:06:55,750 --> 00:06:57,875
On n'avait pas dit
que ce serait le calme plat ?
165
00:06:59,833 --> 00:07:01,000
[Arin et Lloyd crient]
166
00:07:05,000 --> 00:07:06,791
Ah ! Faut le stabiliser !
167
00:07:06,791 --> 00:07:09,500
[ils grognent]
168
00:07:14,458 --> 00:07:16,291
[choc]
169
00:07:16,291 --> 00:07:17,333
[soupire]
170
00:07:18,000 --> 00:07:20,333
[cris d'oiseaux]
171
00:07:21,833 --> 00:07:24,125
Structurellement parlant,
la coque va tenir,
172
00:07:24,125 --> 00:07:25,708
donc on ne va pas couler.
173
00:07:25,708 --> 00:07:26,708
Enfin j'espère.
174
00:07:26,708 --> 00:07:28,791
Mais le moteur est mort
175
00:07:28,791 --> 00:07:31,333
et on n'a pas l'équipement
nécessaire pour le réparer.
176
00:07:31,333 --> 00:07:33,833
Et sans le moteur,
impossible de voler.
177
00:07:33,833 --> 00:07:36,166
Et impossible
d'appeler du renfort.
178
00:07:36,166 --> 00:07:38,333
[Arin] Il ne nous reste
plus qu'à ramer...
179
00:07:38,333 --> 00:07:39,500
avec ça !
180
00:07:40,250 --> 00:07:41,625
Non, zut.
181
00:07:41,625 --> 00:07:42,833
Avec ça !
182
00:07:45,500 --> 00:07:47,416
On n'a pas de rames
sur ce bateau ?
183
00:07:47,416 --> 00:07:50,166
Pour un bateau volant, c'est
pas vraiment utile, d'habitude.
184
00:07:50,166 --> 00:07:51,208
Mais... euh...
185
00:07:52,666 --> 00:07:53,916
On a ça !
186
00:07:54,458 --> 00:07:57,666
[musique grandiose]
187
00:07:57,666 --> 00:07:58,666
Ah, oui.
188
00:07:59,583 --> 00:08:00,708
[entrechoc]
189
00:08:00,708 --> 00:08:03,625
[cris des oiseaux]
190
00:08:12,416 --> 00:08:13,708
[Arin] Hé, Lloyd.
191
00:08:13,708 --> 00:08:14,708
Viens voir ça.
192
00:08:17,208 --> 00:08:18,625
C'est probablement
là que se rencontrent
193
00:08:18,625 --> 00:08:20,875
l'océan bleu de Ninjago et...
194
00:08:20,875 --> 00:08:23,208
la mer rouge d'un autre royaume.
195
00:08:23,208 --> 00:08:25,125
Ça a dû se produire
pendant la Fusion.
196
00:08:25,125 --> 00:08:27,875
Depuis la Fusion,
tout est devenu si bizarre.
197
00:08:27,875 --> 00:08:30,250
[vrombissement lointain]
198
00:08:32,875 --> 00:08:33,875
[en choeur] Hé, hé, hé !
199
00:08:33,875 --> 00:08:36,333
- On a besoin d'aide !
- Par ici ! Au secours !
200
00:08:38,500 --> 00:08:40,250
[explosions]
201
00:08:46,791 --> 00:08:48,291
Comment a-t-il pu
ne pas nous voir ?
202
00:08:48,291 --> 00:08:50,541
Quel genre
de crétin pilote cet engin ?
203
00:08:53,416 --> 00:08:54,583
{\an8}C'est quoi, ça ?
204
00:08:58,125 --> 00:09:00,500
Ceci pourrait bien être
notre planche de salut.
205
00:09:01,166 --> 00:09:04,416
[grincement]
206
00:09:08,333 --> 00:09:10,125
Bonjour ! Hé !
207
00:09:10,125 --> 00:09:12,208
Le moteur de notre bateau
est endommagé !
208
00:09:12,208 --> 00:09:13,583
Ce qui est, en quelque sorte,
209
00:09:13,583 --> 00:09:16,000
un tout petit peu,
totalement ma faute.
210
00:09:18,083 --> 00:09:19,041
[gémit]
211
00:09:21,791 --> 00:09:23,916
Éliminez les intrus !
212
00:09:24,958 --> 00:09:25,916
[ils crient]
213
00:09:25,916 --> 00:09:29,291
J'ai l'impression qu'ils n'ont
pas très envie de nous aider.
214
00:09:29,291 --> 00:09:30,583
J'ai la même impression.
215
00:09:30,583 --> 00:09:32,125
On ferait mieux
de filer, et vite !
216
00:09:34,625 --> 00:09:36,916
- [gémit]
- [grondement]
217
00:09:41,208 --> 00:09:42,500
[grogne]
218
00:09:46,291 --> 00:09:48,250
Il y a comme un petit imprévu
219
00:09:48,250 --> 00:09:50,333
qui risque
de ralentir notre fuite.
220
00:09:50,333 --> 00:09:52,583
[rugit]
221
00:09:53,666 --> 00:09:55,166
Coulez leur bateau !
222
00:09:55,166 --> 00:09:57,125
Éliminez les intrus.
223
00:09:58,125 --> 00:10:00,666
[gémit] C'est quoi, ce truc ?
224
00:10:00,666 --> 00:10:03,208
Un crabe. C'est...
un genre de crustacé qui a...
225
00:10:03,208 --> 00:10:05,208
Je sais ce que c'est,
un crabe, merci !
226
00:10:05,208 --> 00:10:07,333
Mais d'habitude, ils font pas
la taille d'une maison !
227
00:10:07,333 --> 00:10:08,500
[le crabe grogne]
228
00:10:09,791 --> 00:10:11,000
[rugit]
229
00:10:11,000 --> 00:10:13,083
[gémit]
230
00:10:13,083 --> 00:10:15,541
[Arin] Où est-ce qu'ils trouvé
un monstre-crabe géant ?
231
00:10:18,166 --> 00:10:20,625
Éliminez les intrus !
232
00:10:21,625 --> 00:10:25,208
[grogne et rugit]
233
00:10:25,208 --> 00:10:26,333
J'en sais rien,
234
00:10:26,333 --> 00:10:28,541
mais on dirait qu'il le
contrôle avec cette couronne.
235
00:10:28,541 --> 00:10:29,541
- [grondement]
- [crie]
236
00:10:29,541 --> 00:10:30,750
Faut le virer du bateau !
237
00:10:31,791 --> 00:10:33,708
- [crie]
- [gémit]
238
00:10:33,708 --> 00:10:35,458
- [grogne]
- [Arin crie]
239
00:10:35,458 --> 00:10:36,500
[gémit]
240
00:10:40,208 --> 00:10:41,958
[Arin gémit]
241
00:10:41,958 --> 00:10:43,125
[sifflements de flèches]
242
00:10:43,125 --> 00:10:44,291
[Arin gémit]
243
00:10:44,291 --> 00:10:45,916
[gémit] Accroche-toi !
244
00:10:45,916 --> 00:10:47,708
[grogne]
245
00:10:49,625 --> 00:10:50,833
[sifflement de flèche]
246
00:10:50,833 --> 00:10:52,208
[bips]
247
00:10:57,625 --> 00:11:01,166
[grogne]
248
00:11:01,166 --> 00:11:02,500
Il faut mettre un panneau,
249
00:11:02,500 --> 00:11:04,250
s'ils ne veulent pas de visiteurs.
250
00:11:10,250 --> 00:11:11,375
Ça ne sert à rien.
251
00:11:11,375 --> 00:11:13,375
Avec les dégâts causés par ce fichu crabe,
252
00:11:13,375 --> 00:11:15,333
on a même du mal à faire du surplace.
253
00:11:15,333 --> 00:11:16,666
Il faut qu'on le répare,
254
00:11:16,666 --> 00:11:18,333
sinon, on n'ira nulle part.
255
00:11:18,333 --> 00:11:20,583
Sans parler de trouver
le cœur de dragon.
256
00:11:20,583 --> 00:11:22,208
[cognements]
257
00:11:22,208 --> 00:11:24,250
On a percuté quelque chose ?
258
00:11:24,250 --> 00:11:25,625
[les cognements continuent]
259
00:11:31,541 --> 00:11:33,958
[musique d'espoir]
260
00:11:37,375 --> 00:11:38,833
Ils ont l'air accueillants.
261
00:11:38,833 --> 00:11:39,916
Pourquoi ça ?
262
00:11:39,916 --> 00:11:41,791
Ils ne attaquent pas avec des flèches
263
00:11:41,791 --> 00:11:43,708
ou un crabe géant.
264
00:11:43,708 --> 00:11:46,958
[cris d'oiseaux]
265
00:11:48,708 --> 00:11:52,125
Bonjour... notre bateau a subi une avarie.
266
00:11:52,125 --> 00:11:54,500
Quelqu'un pourrait
nous aider à le réparer ?
267
00:11:56,708 --> 00:11:58,041
Il se trouve que j'ai une bonne
268
00:11:58,041 --> 00:11:59,583
et une mauvaise nouvelle.
269
00:11:59,583 --> 00:12:02,125
La bonne, c'est que je peux
réparer votre bateau,
270
00:12:02,125 --> 00:12:04,083
la mauvaise,
c'est que j'ai besoin des outils
271
00:12:04,083 --> 00:12:06,625
qui sont dans mon magasin,
et ça, c'est impossible.
272
00:12:06,625 --> 00:12:08,375
Pourquoi ? Où est votre magasin ?
273
00:12:08,375 --> 00:12:09,666
Vous êtes pas passés à côté
274
00:12:09,666 --> 00:12:11,458
d'une grosse structure flottante infestée
275
00:12:11,458 --> 00:12:12,666
de crétins à tête de serpents
276
00:12:12,666 --> 00:12:14,208
avec des flèches et un crabe géant
277
00:12:14,208 --> 00:12:15,500
comme garde du corps ?
278
00:12:16,333 --> 00:12:17,333
Eh ben, il est là.
279
00:12:19,750 --> 00:12:22,000
[homme] C'est là que nous habitions,
280
00:12:22,000 --> 00:12:25,000
avant que ce gang merlopien
se pointe et nous le prenne.
281
00:12:27,291 --> 00:12:28,541
Et, croyez-le ou non,
282
00:12:28,541 --> 00:12:31,458
le chef du gang contrôle
un infâme crabe géant.
283
00:12:31,458 --> 00:12:34,291
[musique dramatique]
284
00:12:35,541 --> 00:12:37,541
[la musique s'intensifie]
285
00:12:38,416 --> 00:12:40,125
[rugit]
286
00:12:40,125 --> 00:12:41,416
[un homme gémit]
287
00:12:41,416 --> 00:12:44,500
[ils crient]
288
00:12:47,875 --> 00:12:49,166
[homme] Ils se sont emparés
de notre village.
289
00:12:55,791 --> 00:12:58,666
Et depuis, nous sommes bloqués
sur ce petit îlot à la dérive.
290
00:12:58,666 --> 00:13:00,875
On a croisé la route de ce gang
291
00:13:00,875 --> 00:13:02,541
et de leur horrible crabe.
292
00:13:02,541 --> 00:13:04,041
Nous sommes de simples fermiers,
293
00:13:04,041 --> 00:13:05,291
nous cultivons des algues.
294
00:13:05,291 --> 00:13:07,083
Mais depuis la Fusion,
nous avons vu de plus en plus
295
00:13:07,083 --> 00:13:09,625
de personnes étranges débarquer,
comme ce gang des mers.
296
00:13:09,625 --> 00:13:11,500
Ils nous ont volé notre village
297
00:13:11,500 --> 00:13:13,083
et ils mangent
toutes nos algues.
298
00:13:13,083 --> 00:13:14,625
Si on ne trouve pas rapidement
un endroit où vivre,
299
00:13:14,625 --> 00:13:15,708
on va mourir de faim.
300
00:13:15,708 --> 00:13:18,000
Pourquoi ne pas vous battre
pour reprendre votre village ?
301
00:13:18,000 --> 00:13:20,666
Quoi ? Attaquer ce gang
et leur crabe ?
302
00:13:20,666 --> 00:13:23,125
On est des fermiers,
on est pas des combattants.
303
00:13:23,583 --> 00:13:25,500
On peut vous aider
à reprendre votre village.
304
00:13:28,041 --> 00:13:29,375
Vous avez besoin
d'un endroit pour vivre
305
00:13:29,375 --> 00:13:30,833
et nous ne pouvons
aller nulle part tant que
306
00:13:30,833 --> 00:13:31,916
notre bateau n'est pas réparé.
307
00:13:31,916 --> 00:13:34,250
Donc on peut résoudre
ces deux problèmes
308
00:13:34,250 --> 00:13:36,500
en allant botter les fesses
de ce maudit gang des mers.
309
00:13:36,500 --> 00:13:37,916
Si vous êtes prêts à vous
battre
310
00:13:37,916 --> 00:13:41,208
pour récupérer
ce qui est à vous.
311
00:13:41,208 --> 00:13:42,958
[Lloyd] On va s'entraîner
avec ce qu'on a sous la main.
312
00:13:44,125 --> 00:13:47,083
[musique animée]
313
00:13:47,083 --> 00:13:49,208
[éclaboussement]
314
00:13:54,166 --> 00:13:55,833
[grogne]
315
00:13:55,833 --> 00:13:57,125
[gémit]
316
00:14:20,416 --> 00:14:22,916
[grogne]
317
00:14:24,625 --> 00:14:25,833
[gémit]
318
00:14:34,458 --> 00:14:39,375
[cris de joie]
319
00:14:41,791 --> 00:14:44,041
[cris d'oiseaux]
320
00:14:44,041 --> 00:14:45,208
[son visqueux]
321
00:14:51,875 --> 00:14:52,833
[siffle]
322
00:15:01,500 --> 00:15:03,041
[cognement]
323
00:15:03,041 --> 00:15:05,875
Il fait trop sombre,
je n'arrive pas à lire.
324
00:15:05,875 --> 00:15:08,833
[Arin soupire] Il est écrit :
"Regarde derrière toi".
325
00:15:08,833 --> 00:15:10,458
C'est ça qui est écrit ?
326
00:15:10,458 --> 00:15:12,125
Hein ? Il est vraiment temps
327
00:15:12,125 --> 00:15:14,041
que j'aille me faire
faire des lunettes...
328
00:15:15,250 --> 00:15:17,500
[gémit]
329
00:15:18,416 --> 00:15:19,833
Maintenant !
330
00:15:19,833 --> 00:15:22,000
[ils crient]
331
00:15:24,625 --> 00:15:26,125
[Lloyd gémit]
332
00:15:28,208 --> 00:15:29,208
- [Lloyd grogne]
- [le serpent gémit]
333
00:15:29,625 --> 00:15:30,833
[Lloyd] Vous avez vu leur chef ?
334
00:15:30,833 --> 00:15:33,250
[Arin] Non, mais il est
forcément là, quelque part.
335
00:15:33,250 --> 00:15:35,708
Nous devons le trouver
et lui prendre sa couronne avant
336
00:15:35,708 --> 00:15:37,125
qu'il n'appelle ce satané crabe.
337
00:15:37,125 --> 00:15:38,375
[éclaboussement]
338
00:15:38,375 --> 00:15:41,958
[ils crient]
339
00:15:41,958 --> 00:15:43,000
Trop tard.
340
00:15:48,083 --> 00:15:49,166
[sifflements de flèches]
341
00:15:54,666 --> 00:15:56,500
[le crabe grogne]
342
00:15:59,708 --> 00:16:01,583
[musique de suspense]
343
00:16:01,583 --> 00:16:02,666
[Lloyd gémit]
344
00:16:03,750 --> 00:16:04,708
[gémit]
345
00:16:08,083 --> 00:16:09,791
[ils crient]
346
00:16:12,041 --> 00:16:14,208
[Arin] On peut les battre !
Restez bien concentrés !
347
00:16:14,208 --> 00:16:15,708
Comme à l'entraînement !
348
00:16:15,708 --> 00:16:17,041
Ça ne marchera jamais.
349
00:16:17,041 --> 00:16:18,875
Ils sont beaucoup trop nombreux !
350
00:16:18,875 --> 00:16:20,291
[Arin] Ils ne sont pas très costauds.
351
00:16:20,291 --> 00:16:22,666
C'est votre village.
Vous devez vous battre !
352
00:16:22,666 --> 00:16:24,166
Ça va le faire, je vous jure.
353
00:16:25,333 --> 00:16:28,250
[ils gémissent]
354
00:16:28,250 --> 00:16:30,000
[mouvement dans l'eau]
355
00:16:31,333 --> 00:16:33,833
[rugit]
356
00:16:33,833 --> 00:16:35,250
Ça va pas le faire du tout.
357
00:16:35,875 --> 00:16:37,833
[cognements]
358
00:16:40,083 --> 00:16:42,625
Éliminez les intrus !
359
00:16:43,250 --> 00:16:44,833
[gémit]
360
00:16:44,833 --> 00:16:45,916
Voilà leur chef.
361
00:16:45,916 --> 00:16:47,916
Je vais m'occuper de lui
et de sa couronne.
362
00:16:49,000 --> 00:16:50,916
[gémit]
363
00:16:50,916 --> 00:16:53,416
[Arin] Je reste là
et je vais distraire ce monstre.
364
00:16:56,500 --> 00:16:59,208
Euh, je vais, euh... Je vais essayer
365
00:16:59,208 --> 00:17:00,791
de distraire ce monstre...
366
00:17:02,250 --> 00:17:04,666
D'une manière ou... d'une autre ?
367
00:17:04,666 --> 00:17:06,750
[Lloyd gémit]
368
00:17:06,750 --> 00:17:09,666
Hé, rappelle ton crabe tout de suite !
369
00:17:09,666 --> 00:17:11,000
- [grincement]
- [gémit]
370
00:17:13,541 --> 00:17:16,125
Très bien, puisqu'il faut
employer la manière forte...
371
00:17:16,125 --> 00:17:17,416
[gémit]
372
00:17:18,791 --> 00:17:20,125
- [éclaboussement]
- [gémit]
373
00:17:29,416 --> 00:17:31,291
[Lloyd] Oh, t'es sérieux, là ?
374
00:17:31,750 --> 00:17:32,750
[gémit]
375
00:17:34,500 --> 00:17:35,500
[gémit]
376
00:17:38,666 --> 00:17:40,083
Tu crois que tu vas où comme ça ?
377
00:17:40,083 --> 00:17:43,791
Rappelle ton crabe monstrueux
et rends leur village à ces gens.
378
00:17:43,791 --> 00:17:44,958
Maintenant.
379
00:17:44,958 --> 00:17:47,000
Éliminez les intrus !
380
00:17:47,000 --> 00:17:48,375
Pourquoi tu répètes ça ?
381
00:17:48,375 --> 00:17:49,541
C'est pas naturel.
382
00:17:49,916 --> 00:17:52,416
[crie]
383
00:17:52,416 --> 00:17:55,041
[musique d'action]
384
00:17:55,041 --> 00:17:56,083
[Arin] Encore vous ?
385
00:17:56,083 --> 00:17:57,875
- [ils sifflent]
- [ils grognent]
386
00:17:57,875 --> 00:18:00,166
[ils grognent]
387
00:18:02,458 --> 00:18:04,583
[ils gémissent]
388
00:18:06,625 --> 00:18:08,083
Comme à l'entraînement.
389
00:18:11,375 --> 00:18:12,375
[gémit]
390
00:18:16,125 --> 00:18:18,458
Hé ! Nos nouvelles assiettes !
391
00:18:18,458 --> 00:18:20,041
On venait de les avoir.
392
00:18:20,041 --> 00:18:22,458
C'est pas du tout
comme à l'entraînement.
393
00:18:22,458 --> 00:18:24,250
[sifflements des flèches]
394
00:18:24,250 --> 00:18:26,208
[le crabe grogne]
395
00:18:26,208 --> 00:18:29,083
[Arin] Euh, vous n'avez vraiment
aucun autre endroit où aller ?
396
00:18:29,083 --> 00:18:30,416
Pas vraiment, non.
397
00:18:30,416 --> 00:18:32,916
[ils gémissent]
398
00:18:33,541 --> 00:18:34,958
[ils gémissent]
399
00:18:36,791 --> 00:18:38,208
- [gémit]
- [Lloyd] Je t'ai eu !
400
00:18:38,625 --> 00:18:39,750
[gémit]
401
00:18:41,833 --> 00:18:43,125
[halète]
402
00:18:43,125 --> 00:18:44,541
Merci.
403
00:18:44,541 --> 00:18:46,750
J'ai bien cru que
je ne lui échapperais jamais.
404
00:18:46,750 --> 00:18:48,541
[Lloyd] Attends...
Tu veux dire...
405
00:18:51,333 --> 00:18:54,041
[le crabe grogne]
406
00:18:55,833 --> 00:18:58,000
[Lloyd] Ce n'est pas le gang
qui contrôlait le monstre,
407
00:18:58,000 --> 00:19:00,291
c'est le monstre
qui contrôlait le gang !
408
00:19:00,291 --> 00:19:03,958
Oui. C'est le crabe
qui était le responsable.
409
00:19:03,958 --> 00:19:05,083
Il nous a forcés à attaquer
410
00:19:05,083 --> 00:19:07,500
ce village pour pouvoir
se nourrir des algues cultivées.
411
00:19:12,000 --> 00:19:13,333
[grogne]
412
00:19:18,083 --> 00:19:19,041
[Arin] Cette dent !
413
00:19:19,041 --> 00:19:21,458
Ça doit être la source
de son pouvoir.
414
00:19:21,458 --> 00:19:23,500
[Lloyd] Oui ! C'est
probablement comme ça
415
00:19:23,500 --> 00:19:25,833
qu'il contrôlait le gang.
416
00:19:25,833 --> 00:19:28,333
[Arin] Cette dent ne
ressemble pas aux autres.
417
00:19:28,333 --> 00:19:29,666
Ce qui veut dire que quelqu'un
418
00:19:29,666 --> 00:19:31,541
a mis ce truc dans sa bouche
pour lui donner du pouvoir.
419
00:19:32,875 --> 00:19:34,458
Mais qui ferait un truc pareil ?
420
00:19:36,541 --> 00:19:38,208
[le crabe grogne]
421
00:19:38,208 --> 00:19:39,416
[gémit]
422
00:19:40,666 --> 00:19:42,750
Merlopiens et villageois !
423
00:19:42,750 --> 00:19:44,000
Faisons équipe !
424
00:19:44,000 --> 00:19:47,458
On va faire front pour que
ce monstre ne nous attaque plus
425
00:19:47,458 --> 00:19:50,208
et ne contrôle
plus jamais personne !
426
00:19:53,375 --> 00:19:54,708
[grogne]
427
00:20:00,333 --> 00:20:02,291
[Lloyd gémit et crie]
428
00:20:03,041 --> 00:20:04,791
[rugit]
429
00:20:04,791 --> 00:20:08,333
[Arin] Argh ! Ce monstre
commence vraiment à m'énerver !
430
00:20:08,333 --> 00:20:09,375
Énerver ?
431
00:20:09,375 --> 00:20:11,583
On a tout essayé... sauf ça !
432
00:20:11,583 --> 00:20:14,666
[musique héroïque]
433
00:20:15,333 --> 00:20:17,458
[grogne]
434
00:20:17,458 --> 00:20:19,791
[en criant] Hé, le crabe ! Hé !
435
00:20:19,791 --> 00:20:22,625
Par ici ! Coucou ! Je suis là !
436
00:20:22,625 --> 00:20:24,333
Tu me vois ? Hein, hein ?
437
00:20:24,333 --> 00:20:25,833
Pas par-là !
438
00:20:27,083 --> 00:20:28,125
[crie]
439
00:20:29,583 --> 00:20:31,541
- [grogne]
- Lloyd ! Maintenant !
440
00:20:31,541 --> 00:20:32,666
[gémit]
441
00:20:35,416 --> 00:20:37,541
[grogne]
442
00:20:43,625 --> 00:20:44,541
[Arin gémit]
443
00:20:45,166 --> 00:20:46,333
[le crabe gémit]
444
00:20:48,375 --> 00:20:52,000
[cris de joie]
445
00:20:52,416 --> 00:20:54,875
[grogne]
446
00:20:58,000 --> 00:20:59,875
[homme] Voilà, j'ai presque fini.
447
00:21:00,833 --> 00:21:02,416
Quand ce sera terminé,
448
00:21:02,416 --> 00:21:04,875
votre moteur sera comme neuf.
449
00:21:04,875 --> 00:21:06,708
[Lloyd] Combien je vous dois ?
450
00:21:06,708 --> 00:21:08,875
Ah, rien, c'est pour moi !
451
00:21:08,875 --> 00:21:11,875
Vous ne nous avez pas
seulement délivrés d'un monstre,
452
00:21:11,875 --> 00:21:15,250
vous nous avez réunis
en une grande famille !
453
00:21:15,250 --> 00:21:17,666
Vous êtes les bienvenus
si vous voulez rester avec nous.
454
00:21:18,125 --> 00:21:19,583
Cela aurait été avec plaisir
455
00:21:19,583 --> 00:21:21,833
mais nous avons une mission à accomplir.
456
00:21:21,833 --> 00:21:23,458
Le sort du monde en dépend.
457
00:21:24,583 --> 00:21:26,291
Sachez que si nous réussissons,
458
00:21:26,291 --> 00:21:28,458
ce sera aussi grâce à votre aide.
459
00:21:28,458 --> 00:21:29,500
Merci.
460
00:21:31,291 --> 00:21:35,041
[musique épique]
461
00:21:41,416 --> 00:21:43,166
J'espère que les autres ninjas
462
00:21:43,166 --> 00:21:45,791
rencontrent moins de difficultés
que nous dans leur mission.
463
00:21:45,791 --> 00:21:47,583
[musique angoissante]
464
00:21:47,583 --> 00:21:51,791
- [cliquetis]
- [grondement]
465
00:21:53,291 --> 00:21:54,916
[en chœur] Tout ça, c'est ta faute !
466
00:21:54,916 --> 00:21:58,000
[musique du générique]
467
00:22:08,000 --> 00:22:09,916
[la musique s'arrête]