1 00:00:10,500 --> 00:00:13,000 [musique menaçante] 2 00:00:24,791 --> 00:00:27,875 [grogne] 3 00:00:32,666 --> 00:00:33,625 [grogne] 4 00:00:38,500 --> 00:00:41,291 T'avais pas prévu que ça prenne cette tournure, hein, 5 00:00:41,291 --> 00:00:43,375 Lord Ras ? 6 00:00:43,375 --> 00:00:45,875 [rit puis gémit] 7 00:00:46,333 --> 00:00:48,458 Gloire à notre généreuse Impératrice ! 8 00:00:49,708 --> 00:00:51,166 [Rapton] Tout est prêt. 9 00:00:51,166 --> 00:00:52,291 On a suivi vos ordres. 10 00:00:52,291 --> 00:00:53,625 Excellent. 11 00:00:53,625 --> 00:00:56,541 Nous devons trouver les noyaux d'énergie des dragons 12 00:00:56,541 --> 00:00:57,750 avant les ninjas. 13 00:00:57,750 --> 00:01:00,416 Comme ça, nous pourrons les anéantir 14 00:01:00,416 --> 00:01:01,875 une bonne fois pour toutes. 15 00:01:01,875 --> 00:01:02,958 Bien sûr, 16 00:01:02,958 --> 00:01:05,166 mais... est-ce que... nous ne serions pas 17 00:01:05,166 --> 00:01:07,333 trop focalisés sur les ninjas ? 18 00:01:07,333 --> 00:01:09,333 Les Griffes d'Impérium... [rit] 19 00:01:09,333 --> 00:01:12,041 ne devraient pas plutôt, capturer des dragons ? 20 00:01:13,333 --> 00:01:15,708 Les ninjas m'ont défiée. 21 00:01:15,708 --> 00:01:16,916 Ils m'ont humiliée. 22 00:01:16,916 --> 00:01:18,875 Ils vont payer. 23 00:01:18,875 --> 00:01:21,625 Après, plus personne ne pourra s'opposer à nous 24 00:01:21,625 --> 00:01:23,875 et nous empêcher de capturer tous les dragons. 25 00:01:23,875 --> 00:01:25,083 - [choc] - [gémit] 26 00:01:25,083 --> 00:01:27,916 Bien sûr. J'envoie toutes les Griffes immédiatement. 27 00:01:27,916 --> 00:01:29,583 Gloire à notre généreuse Impératrice. 28 00:01:38,541 --> 00:01:40,041 [Nya] D'après l'esprit du temple, 29 00:01:40,041 --> 00:01:42,041 les trois cœurs de dragons se trouvent ici, 30 00:01:42,041 --> 00:01:43,708 ici et là. 31 00:01:43,708 --> 00:01:45,041 On doit trouver les trois 32 00:01:45,041 --> 00:01:46,833 pour arrêter les tremblements de fusion 33 00:01:46,833 --> 00:01:48,500 et stabiliser le monde. 34 00:01:48,500 --> 00:01:50,916 Donc, il faut qu'on fasse trois équipes. 35 00:01:50,916 --> 00:01:52,500 - Comment... - [Nya] Sora et moi. 36 00:01:54,083 --> 00:01:55,916 Oui, Nya et moi. 37 00:01:55,916 --> 00:01:57,666 - Et Riyu. Ça fait une équipe. - [Riyu grogne] 38 00:01:58,125 --> 00:01:59,916 Et Arin et moi, on fera équipe. 39 00:01:59,916 --> 00:02:01,041 Super ! 40 00:02:01,041 --> 00:02:03,416 Ce qui fait que... 41 00:02:04,000 --> 00:02:05,375 - Avec lui ? - Avec elle ? 42 00:02:05,375 --> 00:02:06,875 Ne nous attire pas d'ennuis. 43 00:02:08,541 --> 00:02:10,041 Je vais rester ici au monastère 44 00:02:10,041 --> 00:02:12,166 pour gérer d'éventuels tremblements de fusion 45 00:02:12,166 --> 00:02:13,500 et je ferai des recherches 46 00:02:13,500 --> 00:02:15,291 sur les portails de téléportation. 47 00:02:15,291 --> 00:02:17,791 Il y a de fortes chances que l'apparition de ces portails 48 00:02:17,791 --> 00:02:18,833 soit liée à la Fusion. 49 00:02:18,833 --> 00:02:20,250 C'est ce que je me dis 50 00:02:20,250 --> 00:02:21,875 depuis mon réveil à Impérium. 51 00:02:21,875 --> 00:02:23,333 Ces portails sont la clé 52 00:02:23,333 --> 00:02:24,708 pour trouver les autres ninjas 53 00:02:25,125 --> 00:02:26,666 et Pixal. 54 00:02:26,666 --> 00:02:29,375 Merci Zane, ça pourrait tout changer. 55 00:02:29,375 --> 00:02:32,416 - Sora, on y va. - [rugit] 56 00:02:32,416 --> 00:02:33,750 [rugit] 57 00:02:33,750 --> 00:02:36,708 Oh, oui ! Sora devrait venir aussi. 58 00:02:36,708 --> 00:02:38,666 - [le dragon grogne] - [gémit] 59 00:02:38,666 --> 00:02:40,833 Je parlais à Sora. 60 00:02:40,833 --> 00:02:43,041 Oh, euh, l'autre Sora. Pas cette Sora. 61 00:02:43,041 --> 00:02:45,791 [le dragon grogne] 62 00:02:45,791 --> 00:02:47,083 [Rayu grogne] 63 00:02:47,083 --> 00:02:49,416 Toutes les deux ! Argh. 64 00:02:49,416 --> 00:02:51,208 [Nya] Allez, on y va. Sora et moi. 65 00:02:51,208 --> 00:02:53,583 - Laquelle ? - La personne. 66 00:02:53,583 --> 00:02:56,083 Riyu et nous, on va voyager à dos de dragon, 67 00:02:56,083 --> 00:02:57,625 ce qui inclut donc Sora. 68 00:02:58,666 --> 00:02:59,583 Laquelle ? 69 00:02:59,583 --> 00:03:01,583 Le dragon ! Argh. 70 00:03:01,583 --> 00:03:04,041 Cette histoire de prénom est un vrai problème. 71 00:03:04,041 --> 00:03:05,875 - [Nya gémit] - [Rayu grogne] 72 00:03:05,875 --> 00:03:08,791 Si elles voyagent en dragon, alors nous aussi. 73 00:03:08,791 --> 00:03:11,583 On va voler sur ma famille, Heatwave. 74 00:03:11,583 --> 00:03:13,000 Minute, minute... Où je vais m'asseoir ? 75 00:03:13,000 --> 00:03:14,250 La place qui te revient de droit, 76 00:03:14,250 --> 00:03:15,375 - derrière moi. - Argh ! 77 00:03:15,375 --> 00:03:16,750 Mais je suis plus vieux ! 78 00:03:16,750 --> 00:03:17,833 Justement ! 79 00:03:17,833 --> 00:03:19,208 Derrière moi, c'est la place idéale 80 00:03:19,208 --> 00:03:20,333 pour la sieste de l'après-midi 81 00:03:20,333 --> 00:03:21,750 dont les gens de ton âge ont besoin. 82 00:03:21,750 --> 00:03:22,791 Je suis pas si vieux ! 83 00:03:22,791 --> 00:03:25,291 Et pour ta gouverne, la sieste, c'est super. 84 00:03:25,291 --> 00:03:26,458 Hmm... 85 00:03:26,458 --> 00:03:27,875 Content de pas être dans cette équipe. 86 00:03:27,875 --> 00:03:30,208 Toi et moi, on va prendre le Bounty. 87 00:03:30,208 --> 00:03:32,333 Voyager en bateau volant devrait être plus calme. 88 00:03:32,333 --> 00:03:34,125 Ça va aller tout seul. 89 00:03:34,583 --> 00:03:36,041 [rugit] 90 00:03:37,083 --> 00:03:39,000 Ah, c'est pas trop tôt. 91 00:03:39,000 --> 00:03:41,416 Je vais pouvoir me concentrer sur mon travail. 92 00:03:45,291 --> 00:03:46,250 [soupire] 93 00:03:47,583 --> 00:03:50,166 ♪ Perdus dans un espace infini ♪ 94 00:03:50,166 --> 00:03:52,333 ♪ On se relèvera ♪ 95 00:03:52,333 --> 00:03:53,416 ♪ Ouais ♪ 96 00:03:53,416 --> 00:03:56,625 ♪ Bats-toi ♪ 97 00:03:56,625 --> 00:03:59,666 ♪ Pour les choses Auxquelles tu crois ♪ 98 00:03:59,916 --> 00:04:01,208 LE SOULÈVEMENT DES DRAGONS 99 00:04:01,208 --> 00:04:03,458 [grésillement] 100 00:04:03,458 --> 00:04:06,291 {\an8}- [musique grandiose] - [cris des oiseaux] 101 00:04:06,291 --> 00:04:08,125 {\an8}LE GANG DES MERS 102 00:04:09,416 --> 00:04:10,625 Le coeur de dragon 103 00:04:10,625 --> 00:04:12,500 doit se trouver de l'autre côté de l'océan. 104 00:04:12,500 --> 00:04:17,208 [cris des oiseaux] 105 00:04:17,208 --> 00:04:19,500 Donc, je pense qu'on est dans la bonne direction. 106 00:04:19,500 --> 00:04:21,333 Ça va être le calme plat. 107 00:04:21,333 --> 00:04:22,875 Qu'est-ce qu'on va faire pour s'occuper ? 108 00:04:22,875 --> 00:04:25,750 Je connais l'activité parfaite. 109 00:04:25,750 --> 00:04:29,291 [cris des oiseaux] 110 00:04:31,083 --> 00:04:34,041 Euh, c'est sympa et tout mais... 111 00:04:34,041 --> 00:04:35,583 on ne pourrait pas faire un truc 112 00:04:35,583 --> 00:04:37,708 un peu moins proche de la sieste ? 113 00:04:37,708 --> 00:04:40,958 La méditation, c'est être éveillé autrement... 114 00:04:40,958 --> 00:04:43,583 c'est être attentif. 115 00:04:43,583 --> 00:04:45,750 Mais, ça me fait penser... 116 00:04:45,750 --> 00:04:48,125 Tu te souviens dans le théâtre de Dorama, quand tu as, 117 00:04:48,125 --> 00:04:51,000 en quelque sorte, transféré du spinjitzu à un objet inanimé ? 118 00:04:51,000 --> 00:04:53,208 Oui, mais, j'ai été incapable de le refaire depuis. 119 00:04:53,208 --> 00:04:55,666 Et je commence à croire que j'ai tout imaginé. 120 00:04:55,666 --> 00:04:57,500 Non, tu l'as fait. 121 00:04:57,500 --> 00:04:58,750 Et il n'y a aucune raison pour 122 00:04:58,750 --> 00:05:00,208 que tu ne puisses pas le refaire. 123 00:05:00,208 --> 00:05:02,458 Ton spinjitzu autodidacte est un peu... 124 00:05:02,458 --> 00:05:03,541 bancal, 125 00:05:03,541 --> 00:05:05,875 mais c'est incroyable que tu l'aies appris tout seul. 126 00:05:05,875 --> 00:05:07,166 Et pour moi, il est évident 127 00:05:07,166 --> 00:05:09,708 que tu as d'autres capacités encore inexplorées. 128 00:05:09,708 --> 00:05:12,291 Il faut simplement qu'on trouve ce qui peut les révéler. 129 00:05:12,291 --> 00:05:15,083 [musique d'espoir] 130 00:05:15,083 --> 00:05:18,000 Lance-la. Et essaie de lui transférer du spinjitzu. 131 00:05:19,375 --> 00:05:21,000 [gémit] 132 00:05:22,375 --> 00:05:23,416 C'est pas grave. 133 00:05:23,416 --> 00:05:25,833 Souviens-toi de la méditation en pleine conscience. 134 00:05:25,833 --> 00:05:27,416 Concentre-toi et recommence. 135 00:05:30,375 --> 00:05:32,375 [la musique s'intensifie] 136 00:05:34,000 --> 00:05:36,208 [gémit] 137 00:05:36,208 --> 00:05:38,916 - [cris des oiseaux] - [Arin] Mince. Désolé ! 138 00:05:39,916 --> 00:05:41,625 - Argh. - C'est pas grave. 139 00:05:41,625 --> 00:05:43,708 Ça fait une assiette en moins à laver. 140 00:05:49,333 --> 00:05:50,291 [gémit] 141 00:05:53,416 --> 00:05:54,375 [grogne] 142 00:05:55,625 --> 00:05:56,708 [gémit] 143 00:06:01,416 --> 00:06:04,750 [gémit] Allez, concentre-toi, tu peux le faire. 144 00:06:04,750 --> 00:06:05,750 Réfléchis. 145 00:06:05,750 --> 00:06:08,083 {\an8}Qu'as-tu fait la dernière fois, quand tu as réussi ? 146 00:06:09,791 --> 00:06:11,541 - [grondement] - [gémit] 147 00:06:15,333 --> 00:06:17,375 [gémit] J'respire plus... 148 00:06:18,666 --> 00:06:19,750 [gémit] 149 00:06:25,375 --> 00:06:26,375 [soupire] 150 00:06:28,375 --> 00:06:30,250 [gémit] 151 00:06:30,250 --> 00:06:31,458 J'ai réussi ! 152 00:06:31,458 --> 00:06:32,583 [crie] 153 00:06:32,583 --> 00:06:34,583 - [explosion] - [grésillement] 154 00:06:34,583 --> 00:06:36,416 [Lloyd] C'était notre dernière assiette. 155 00:06:36,416 --> 00:06:37,958 - [explosion] - [crie] 156 00:06:37,958 --> 00:06:39,375 [Lloyd] Ah. 157 00:06:39,375 --> 00:06:41,291 Que s'est-il passé ? 158 00:06:41,291 --> 00:06:43,500 L'assiette s'est logée en plein dans le moteur. 159 00:06:43,500 --> 00:06:44,916 La bonne nouvelle, c'est que... 160 00:06:44,916 --> 00:06:48,166 Je... lui ai transféré un peu de spinjitzu ? 161 00:06:48,166 --> 00:06:49,625 [grondement] 162 00:06:51,041 --> 00:06:53,208 [Arin et Lloyd crient] 163 00:06:53,208 --> 00:06:55,750 [musique inquiétante] 164 00:06:55,750 --> 00:06:57,875 On n'avait pas dit que ce serait le calme plat ? 165 00:06:59,833 --> 00:07:01,000 [Arin et Lloyd crient] 166 00:07:05,000 --> 00:07:06,791 Ah ! Faut le stabiliser ! 167 00:07:06,791 --> 00:07:09,500 [ils grognent] 168 00:07:14,458 --> 00:07:16,291 [choc] 169 00:07:16,291 --> 00:07:17,333 [soupire] 170 00:07:18,000 --> 00:07:20,333 [cris d'oiseaux] 171 00:07:21,833 --> 00:07:24,125 Structurellement parlant, la coque va tenir, 172 00:07:24,125 --> 00:07:25,708 donc on ne va pas couler. 173 00:07:25,708 --> 00:07:26,708 Enfin j'espère. 174 00:07:26,708 --> 00:07:28,791 Mais le moteur est mort 175 00:07:28,791 --> 00:07:31,333 et on n'a pas l'équipement nécessaire pour le réparer. 176 00:07:31,333 --> 00:07:33,833 Et sans le moteur, impossible de voler. 177 00:07:33,833 --> 00:07:36,166 Et impossible d'appeler du renfort. 178 00:07:36,166 --> 00:07:38,333 [Arin] Il ne nous reste plus qu'à ramer... 179 00:07:38,333 --> 00:07:39,500 avec ça ! 180 00:07:40,250 --> 00:07:41,625 Non, zut. 181 00:07:41,625 --> 00:07:42,833 Avec ça ! 182 00:07:45,500 --> 00:07:47,416 On n'a pas de rames sur ce bateau ? 183 00:07:47,416 --> 00:07:50,166 Pour un bateau volant, c'est pas vraiment utile, d'habitude. 184 00:07:50,166 --> 00:07:51,208 Mais... euh... 185 00:07:52,666 --> 00:07:53,916 On a ça ! 186 00:07:54,458 --> 00:07:57,666 [musique grandiose] 187 00:07:57,666 --> 00:07:58,666 Ah, oui. 188 00:07:59,583 --> 00:08:00,708 [entrechoc] 189 00:08:00,708 --> 00:08:03,625 [cris des oiseaux] 190 00:08:12,416 --> 00:08:13,708 [Arin] Hé, Lloyd. 191 00:08:13,708 --> 00:08:14,708 Viens voir ça. 192 00:08:17,208 --> 00:08:18,625 C'est probablement là que se rencontrent 193 00:08:18,625 --> 00:08:20,875 l'océan bleu de Ninjago et... 194 00:08:20,875 --> 00:08:23,208 la mer rouge d'un autre royaume. 195 00:08:23,208 --> 00:08:25,125 Ça a dû se produire pendant la Fusion. 196 00:08:25,125 --> 00:08:27,875 Depuis la Fusion, tout est devenu si bizarre. 197 00:08:27,875 --> 00:08:30,250 [vrombissement lointain] 198 00:08:32,875 --> 00:08:33,875 [en choeur] Hé, hé, hé ! 199 00:08:33,875 --> 00:08:36,333 - On a besoin d'aide ! - Par ici ! Au secours ! 200 00:08:38,500 --> 00:08:40,250 [explosions] 201 00:08:46,791 --> 00:08:48,291 Comment a-t-il pu ne pas nous voir ? 202 00:08:48,291 --> 00:08:50,541 Quel genre de crétin pilote cet engin ? 203 00:08:53,416 --> 00:08:54,583 {\an8}C'est quoi, ça ? 204 00:08:58,125 --> 00:09:00,500 Ceci pourrait bien être notre planche de salut. 205 00:09:01,166 --> 00:09:04,416 [grincement] 206 00:09:08,333 --> 00:09:10,125 Bonjour ! Hé ! 207 00:09:10,125 --> 00:09:12,208 Le moteur de notre bateau est endommagé ! 208 00:09:12,208 --> 00:09:13,583 Ce qui est, en quelque sorte, 209 00:09:13,583 --> 00:09:16,000 un tout petit peu, totalement ma faute. 210 00:09:18,083 --> 00:09:19,041 [gémit] 211 00:09:21,791 --> 00:09:23,916 Éliminez les intrus ! 212 00:09:24,958 --> 00:09:25,916 [ils crient] 213 00:09:25,916 --> 00:09:29,291 J'ai l'impression qu'ils n'ont pas très envie de nous aider. 214 00:09:29,291 --> 00:09:30,583 J'ai la même impression. 215 00:09:30,583 --> 00:09:32,125 On ferait mieux de filer, et vite ! 216 00:09:34,625 --> 00:09:36,916 - [gémit] - [grondement] 217 00:09:41,208 --> 00:09:42,500 [grogne] 218 00:09:46,291 --> 00:09:48,250 Il y a comme un petit imprévu 219 00:09:48,250 --> 00:09:50,333 qui risque de ralentir notre fuite. 220 00:09:50,333 --> 00:09:52,583 [rugit] 221 00:09:53,666 --> 00:09:55,166 Coulez leur bateau ! 222 00:09:55,166 --> 00:09:57,125 Éliminez les intrus. 223 00:09:58,125 --> 00:10:00,666 [gémit] C'est quoi, ce truc ? 224 00:10:00,666 --> 00:10:03,208 Un crabe. C'est... un genre de crustacé qui a... 225 00:10:03,208 --> 00:10:05,208 Je sais ce que c'est, un crabe, merci ! 226 00:10:05,208 --> 00:10:07,333 Mais d'habitude, ils font pas la taille d'une maison ! 227 00:10:07,333 --> 00:10:08,500 [le crabe grogne] 228 00:10:09,791 --> 00:10:11,000 [rugit] 229 00:10:11,000 --> 00:10:13,083 [gémit] 230 00:10:13,083 --> 00:10:15,541 [Arin] Où est-ce qu'ils trouvé un monstre-crabe géant ? 231 00:10:18,166 --> 00:10:20,625 Éliminez les intrus ! 232 00:10:21,625 --> 00:10:25,208 [grogne et rugit] 233 00:10:25,208 --> 00:10:26,333 J'en sais rien, 234 00:10:26,333 --> 00:10:28,541 mais on dirait qu'il le contrôle avec cette couronne. 235 00:10:28,541 --> 00:10:29,541 - [grondement] - [crie] 236 00:10:29,541 --> 00:10:30,750 Faut le virer du bateau ! 237 00:10:31,791 --> 00:10:33,708 - [crie] - [gémit] 238 00:10:33,708 --> 00:10:35,458 - [grogne] - [Arin crie] 239 00:10:35,458 --> 00:10:36,500 [gémit] 240 00:10:40,208 --> 00:10:41,958 [Arin gémit] 241 00:10:41,958 --> 00:10:43,125 [sifflements de flèches] 242 00:10:43,125 --> 00:10:44,291 [Arin gémit] 243 00:10:44,291 --> 00:10:45,916 [gémit] Accroche-toi ! 244 00:10:45,916 --> 00:10:47,708 [grogne] 245 00:10:49,625 --> 00:10:50,833 [sifflement de flèche] 246 00:10:50,833 --> 00:10:52,208 [bips] 247 00:10:57,625 --> 00:11:01,166 [grogne] 248 00:11:01,166 --> 00:11:02,500 Il faut mettre un panneau, 249 00:11:02,500 --> 00:11:04,250 s'ils ne veulent pas de visiteurs. 250 00:11:10,250 --> 00:11:11,375 Ça ne sert à rien. 251 00:11:11,375 --> 00:11:13,375 Avec les dégâts causés par ce fichu crabe, 252 00:11:13,375 --> 00:11:15,333 on a même du mal à faire du surplace. 253 00:11:15,333 --> 00:11:16,666 Il faut qu'on le répare, 254 00:11:16,666 --> 00:11:18,333 sinon, on n'ira nulle part. 255 00:11:18,333 --> 00:11:20,583 Sans parler de trouver le cœur de dragon. 256 00:11:20,583 --> 00:11:22,208 [cognements] 257 00:11:22,208 --> 00:11:24,250 On a percuté quelque chose ? 258 00:11:24,250 --> 00:11:25,625 [les cognements continuent] 259 00:11:31,541 --> 00:11:33,958 [musique d'espoir] 260 00:11:37,375 --> 00:11:38,833 Ils ont l'air accueillants. 261 00:11:38,833 --> 00:11:39,916 Pourquoi ça ? 262 00:11:39,916 --> 00:11:41,791 Ils ne attaquent pas avec des flèches 263 00:11:41,791 --> 00:11:43,708 ou un crabe géant. 264 00:11:43,708 --> 00:11:46,958 [cris d'oiseaux] 265 00:11:48,708 --> 00:11:52,125 Bonjour... notre bateau a subi une avarie. 266 00:11:52,125 --> 00:11:54,500 Quelqu'un pourrait nous aider à le réparer ? 267 00:11:56,708 --> 00:11:58,041 Il se trouve que j'ai une bonne 268 00:11:58,041 --> 00:11:59,583 et une mauvaise nouvelle. 269 00:11:59,583 --> 00:12:02,125 La bonne, c'est que je peux réparer votre bateau, 270 00:12:02,125 --> 00:12:04,083 la mauvaise, c'est que j'ai besoin des outils 271 00:12:04,083 --> 00:12:06,625 qui sont dans mon magasin, et ça, c'est impossible. 272 00:12:06,625 --> 00:12:08,375 Pourquoi ? Où est votre magasin ? 273 00:12:08,375 --> 00:12:09,666 Vous êtes pas passés à côté 274 00:12:09,666 --> 00:12:11,458 d'une grosse structure flottante infestée 275 00:12:11,458 --> 00:12:12,666 de crétins à tête de serpents 276 00:12:12,666 --> 00:12:14,208 avec des flèches et un crabe géant 277 00:12:14,208 --> 00:12:15,500 comme garde du corps ? 278 00:12:16,333 --> 00:12:17,333 Eh ben, il est là. 279 00:12:19,750 --> 00:12:22,000 [homme] C'est là que nous habitions, 280 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 avant que ce gang merlopien se pointe et nous le prenne. 281 00:12:27,291 --> 00:12:28,541 Et, croyez-le ou non, 282 00:12:28,541 --> 00:12:31,458 le chef du gang contrôle un infâme crabe géant. 283 00:12:31,458 --> 00:12:34,291 [musique dramatique] 284 00:12:35,541 --> 00:12:37,541 [la musique s'intensifie] 285 00:12:38,416 --> 00:12:40,125 [rugit] 286 00:12:40,125 --> 00:12:41,416 [un homme gémit] 287 00:12:41,416 --> 00:12:44,500 [ils crient] 288 00:12:47,875 --> 00:12:49,166 [homme] Ils se sont emparés de notre village. 289 00:12:55,791 --> 00:12:58,666 Et depuis, nous sommes bloqués sur ce petit îlot à la dérive. 290 00:12:58,666 --> 00:13:00,875 On a croisé la route de ce gang 291 00:13:00,875 --> 00:13:02,541 et de leur horrible crabe. 292 00:13:02,541 --> 00:13:04,041 Nous sommes de simples fermiers, 293 00:13:04,041 --> 00:13:05,291 nous cultivons des algues. 294 00:13:05,291 --> 00:13:07,083 Mais depuis la Fusion, nous avons vu de plus en plus 295 00:13:07,083 --> 00:13:09,625 de personnes étranges débarquer, comme ce gang des mers. 296 00:13:09,625 --> 00:13:11,500 Ils nous ont volé notre village 297 00:13:11,500 --> 00:13:13,083 et ils mangent toutes nos algues. 298 00:13:13,083 --> 00:13:14,625 Si on ne trouve pas rapidement un endroit où vivre, 299 00:13:14,625 --> 00:13:15,708 on va mourir de faim. 300 00:13:15,708 --> 00:13:18,000 Pourquoi ne pas vous battre pour reprendre votre village ? 301 00:13:18,000 --> 00:13:20,666 Quoi ? Attaquer ce gang et leur crabe ? 302 00:13:20,666 --> 00:13:23,125 On est des fermiers, on est pas des combattants. 303 00:13:23,583 --> 00:13:25,500 On peut vous aider à reprendre votre village. 304 00:13:28,041 --> 00:13:29,375 Vous avez besoin d'un endroit pour vivre 305 00:13:29,375 --> 00:13:30,833 et nous ne pouvons aller nulle part tant que 306 00:13:30,833 --> 00:13:31,916 notre bateau n'est pas réparé. 307 00:13:31,916 --> 00:13:34,250 Donc on peut résoudre ces deux problèmes 308 00:13:34,250 --> 00:13:36,500 en allant botter les fesses de ce maudit gang des mers. 309 00:13:36,500 --> 00:13:37,916 Si vous êtes prêts à vous battre 310 00:13:37,916 --> 00:13:41,208 pour récupérer ce qui est à vous. 311 00:13:41,208 --> 00:13:42,958 [Lloyd] On va s'entraîner avec ce qu'on a sous la main. 312 00:13:44,125 --> 00:13:47,083 [musique animée] 313 00:13:47,083 --> 00:13:49,208 [éclaboussement] 314 00:13:54,166 --> 00:13:55,833 [grogne] 315 00:13:55,833 --> 00:13:57,125 [gémit] 316 00:14:20,416 --> 00:14:22,916 [grogne] 317 00:14:24,625 --> 00:14:25,833 [gémit] 318 00:14:34,458 --> 00:14:39,375 [cris de joie] 319 00:14:41,791 --> 00:14:44,041 [cris d'oiseaux] 320 00:14:44,041 --> 00:14:45,208 [son visqueux] 321 00:14:51,875 --> 00:14:52,833 [siffle] 322 00:15:01,500 --> 00:15:03,041 [cognement] 323 00:15:03,041 --> 00:15:05,875 Il fait trop sombre, je n'arrive pas à lire. 324 00:15:05,875 --> 00:15:08,833 [Arin soupire] Il est écrit : "Regarde derrière toi". 325 00:15:08,833 --> 00:15:10,458 C'est ça qui est écrit ? 326 00:15:10,458 --> 00:15:12,125 Hein ? Il est vraiment temps 327 00:15:12,125 --> 00:15:14,041 que j'aille me faire faire des lunettes... 328 00:15:15,250 --> 00:15:17,500 [gémit] 329 00:15:18,416 --> 00:15:19,833 Maintenant ! 330 00:15:19,833 --> 00:15:22,000 [ils crient] 331 00:15:24,625 --> 00:15:26,125 [Lloyd gémit] 332 00:15:28,208 --> 00:15:29,208 - [Lloyd grogne] - [le serpent gémit] 333 00:15:29,625 --> 00:15:30,833 [Lloyd] Vous avez vu leur chef ? 334 00:15:30,833 --> 00:15:33,250 [Arin] Non, mais il est forcément là, quelque part. 335 00:15:33,250 --> 00:15:35,708 Nous devons le trouver et lui prendre sa couronne avant 336 00:15:35,708 --> 00:15:37,125 qu'il n'appelle ce satané crabe. 337 00:15:37,125 --> 00:15:38,375 [éclaboussement] 338 00:15:38,375 --> 00:15:41,958 [ils crient] 339 00:15:41,958 --> 00:15:43,000 Trop tard. 340 00:15:48,083 --> 00:15:49,166 [sifflements de flèches] 341 00:15:54,666 --> 00:15:56,500 [le crabe grogne] 342 00:15:59,708 --> 00:16:01,583 [musique de suspense] 343 00:16:01,583 --> 00:16:02,666 [Lloyd gémit] 344 00:16:03,750 --> 00:16:04,708 [gémit] 345 00:16:08,083 --> 00:16:09,791 [ils crient] 346 00:16:12,041 --> 00:16:14,208 [Arin] On peut les battre ! Restez bien concentrés ! 347 00:16:14,208 --> 00:16:15,708 Comme à l'entraînement ! 348 00:16:15,708 --> 00:16:17,041 Ça ne marchera jamais. 349 00:16:17,041 --> 00:16:18,875 Ils sont beaucoup trop nombreux ! 350 00:16:18,875 --> 00:16:20,291 [Arin] Ils ne sont pas très costauds. 351 00:16:20,291 --> 00:16:22,666 C'est votre village. Vous devez vous battre ! 352 00:16:22,666 --> 00:16:24,166 Ça va le faire, je vous jure. 353 00:16:25,333 --> 00:16:28,250 [ils gémissent] 354 00:16:28,250 --> 00:16:30,000 [mouvement dans l'eau] 355 00:16:31,333 --> 00:16:33,833 [rugit] 356 00:16:33,833 --> 00:16:35,250 Ça va pas le faire du tout. 357 00:16:35,875 --> 00:16:37,833 [cognements] 358 00:16:40,083 --> 00:16:42,625 Éliminez les intrus ! 359 00:16:43,250 --> 00:16:44,833 [gémit] 360 00:16:44,833 --> 00:16:45,916 Voilà leur chef. 361 00:16:45,916 --> 00:16:47,916 Je vais m'occuper de lui et de sa couronne. 362 00:16:49,000 --> 00:16:50,916 [gémit] 363 00:16:50,916 --> 00:16:53,416 [Arin] Je reste là et je vais distraire ce monstre. 364 00:16:56,500 --> 00:16:59,208 Euh, je vais, euh... Je vais essayer 365 00:16:59,208 --> 00:17:00,791 de distraire ce monstre... 366 00:17:02,250 --> 00:17:04,666 D'une manière ou... d'une autre ? 367 00:17:04,666 --> 00:17:06,750 [Lloyd gémit] 368 00:17:06,750 --> 00:17:09,666 Hé, rappelle ton crabe tout de suite ! 369 00:17:09,666 --> 00:17:11,000 - [grincement] - [gémit] 370 00:17:13,541 --> 00:17:16,125 Très bien, puisqu'il faut employer la manière forte... 371 00:17:16,125 --> 00:17:17,416 [gémit] 372 00:17:18,791 --> 00:17:20,125 - [éclaboussement] - [gémit] 373 00:17:29,416 --> 00:17:31,291 [Lloyd] Oh, t'es sérieux, là ? 374 00:17:31,750 --> 00:17:32,750 [gémit] 375 00:17:34,500 --> 00:17:35,500 [gémit] 376 00:17:38,666 --> 00:17:40,083 Tu crois que tu vas où comme ça ? 377 00:17:40,083 --> 00:17:43,791 Rappelle ton crabe monstrueux et rends leur village à ces gens. 378 00:17:43,791 --> 00:17:44,958 Maintenant. 379 00:17:44,958 --> 00:17:47,000 Éliminez les intrus ! 380 00:17:47,000 --> 00:17:48,375 Pourquoi tu répètes ça ? 381 00:17:48,375 --> 00:17:49,541 C'est pas naturel. 382 00:17:49,916 --> 00:17:52,416 [crie] 383 00:17:52,416 --> 00:17:55,041 [musique d'action] 384 00:17:55,041 --> 00:17:56,083 [Arin] Encore vous ? 385 00:17:56,083 --> 00:17:57,875 - [ils sifflent] - [ils grognent] 386 00:17:57,875 --> 00:18:00,166 [ils grognent] 387 00:18:02,458 --> 00:18:04,583 [ils gémissent] 388 00:18:06,625 --> 00:18:08,083 Comme à l'entraînement. 389 00:18:11,375 --> 00:18:12,375 [gémit] 390 00:18:16,125 --> 00:18:18,458 Hé ! Nos nouvelles assiettes ! 391 00:18:18,458 --> 00:18:20,041 On venait de les avoir. 392 00:18:20,041 --> 00:18:22,458 C'est pas du tout comme à l'entraînement. 393 00:18:22,458 --> 00:18:24,250 [sifflements des flèches] 394 00:18:24,250 --> 00:18:26,208 [le crabe grogne] 395 00:18:26,208 --> 00:18:29,083 [Arin] Euh, vous n'avez vraiment aucun autre endroit où aller ? 396 00:18:29,083 --> 00:18:30,416 Pas vraiment, non. 397 00:18:30,416 --> 00:18:32,916 [ils gémissent] 398 00:18:33,541 --> 00:18:34,958 [ils gémissent] 399 00:18:36,791 --> 00:18:38,208 - [gémit] - [Lloyd] Je t'ai eu ! 400 00:18:38,625 --> 00:18:39,750 [gémit] 401 00:18:41,833 --> 00:18:43,125 [halète] 402 00:18:43,125 --> 00:18:44,541 Merci. 403 00:18:44,541 --> 00:18:46,750 J'ai bien cru que je ne lui échapperais jamais. 404 00:18:46,750 --> 00:18:48,541 [Lloyd] Attends... Tu veux dire... 405 00:18:51,333 --> 00:18:54,041 [le crabe grogne] 406 00:18:55,833 --> 00:18:58,000 [Lloyd] Ce n'est pas le gang qui contrôlait le monstre, 407 00:18:58,000 --> 00:19:00,291 c'est le monstre qui contrôlait le gang ! 408 00:19:00,291 --> 00:19:03,958 Oui. C'est le crabe qui était le responsable. 409 00:19:03,958 --> 00:19:05,083 Il nous a forcés à attaquer 410 00:19:05,083 --> 00:19:07,500 ce village pour pouvoir se nourrir des algues cultivées. 411 00:19:12,000 --> 00:19:13,333 [grogne] 412 00:19:18,083 --> 00:19:19,041 [Arin] Cette dent ! 413 00:19:19,041 --> 00:19:21,458 Ça doit être la source de son pouvoir. 414 00:19:21,458 --> 00:19:23,500 [Lloyd] Oui ! C'est probablement comme ça 415 00:19:23,500 --> 00:19:25,833 qu'il contrôlait le gang. 416 00:19:25,833 --> 00:19:28,333 [Arin] Cette dent ne ressemble pas aux autres. 417 00:19:28,333 --> 00:19:29,666 Ce qui veut dire que quelqu'un 418 00:19:29,666 --> 00:19:31,541 a mis ce truc dans sa bouche pour lui donner du pouvoir. 419 00:19:32,875 --> 00:19:34,458 Mais qui ferait un truc pareil ? 420 00:19:36,541 --> 00:19:38,208 [le crabe grogne] 421 00:19:38,208 --> 00:19:39,416 [gémit] 422 00:19:40,666 --> 00:19:42,750 Merlopiens et villageois ! 423 00:19:42,750 --> 00:19:44,000 Faisons équipe ! 424 00:19:44,000 --> 00:19:47,458 On va faire front pour que ce monstre ne nous attaque plus 425 00:19:47,458 --> 00:19:50,208 et ne contrôle plus jamais personne ! 426 00:19:53,375 --> 00:19:54,708 [grogne] 427 00:20:00,333 --> 00:20:02,291 [Lloyd gémit et crie] 428 00:20:03,041 --> 00:20:04,791 [rugit] 429 00:20:04,791 --> 00:20:08,333 [Arin] Argh ! Ce monstre commence vraiment à m'énerver ! 430 00:20:08,333 --> 00:20:09,375 Énerver ? 431 00:20:09,375 --> 00:20:11,583 On a tout essayé... sauf ça ! 432 00:20:11,583 --> 00:20:14,666 [musique héroïque] 433 00:20:15,333 --> 00:20:17,458 [grogne] 434 00:20:17,458 --> 00:20:19,791 [en criant] Hé, le crabe ! Hé ! 435 00:20:19,791 --> 00:20:22,625 Par ici ! Coucou ! Je suis là ! 436 00:20:22,625 --> 00:20:24,333 Tu me vois ? Hein, hein ? 437 00:20:24,333 --> 00:20:25,833 Pas par-là ! 438 00:20:27,083 --> 00:20:28,125 [crie] 439 00:20:29,583 --> 00:20:31,541 - [grogne] - Lloyd ! Maintenant ! 440 00:20:31,541 --> 00:20:32,666 [gémit] 441 00:20:35,416 --> 00:20:37,541 [grogne] 442 00:20:43,625 --> 00:20:44,541 [Arin gémit] 443 00:20:45,166 --> 00:20:46,333 [le crabe gémit] 444 00:20:48,375 --> 00:20:52,000 [cris de joie] 445 00:20:52,416 --> 00:20:54,875 [grogne] 446 00:20:58,000 --> 00:20:59,875 [homme] Voilà, j'ai presque fini. 447 00:21:00,833 --> 00:21:02,416 Quand ce sera terminé, 448 00:21:02,416 --> 00:21:04,875 votre moteur sera comme neuf. 449 00:21:04,875 --> 00:21:06,708 [Lloyd] Combien je vous dois ? 450 00:21:06,708 --> 00:21:08,875 Ah, rien, c'est pour moi ! 451 00:21:08,875 --> 00:21:11,875 Vous ne nous avez pas seulement délivrés d'un monstre, 452 00:21:11,875 --> 00:21:15,250 vous nous avez réunis en une grande famille ! 453 00:21:15,250 --> 00:21:17,666 Vous êtes les bienvenus si vous voulez rester avec nous. 454 00:21:18,125 --> 00:21:19,583 Cela aurait été avec plaisir 455 00:21:19,583 --> 00:21:21,833 mais nous avons une mission à accomplir. 456 00:21:21,833 --> 00:21:23,458 Le sort du monde en dépend. 457 00:21:24,583 --> 00:21:26,291 Sachez que si nous réussissons, 458 00:21:26,291 --> 00:21:28,458 ce sera aussi grâce à votre aide. 459 00:21:28,458 --> 00:21:29,500 Merci. 460 00:21:31,291 --> 00:21:35,041 [musique épique] 461 00:21:41,416 --> 00:21:43,166 J'espère que les autres ninjas 462 00:21:43,166 --> 00:21:45,791 rencontrent moins de difficultés que nous dans leur mission. 463 00:21:45,791 --> 00:21:47,583 [musique angoissante] 464 00:21:47,583 --> 00:21:51,791 - [cliquetis] - [grondement] 465 00:21:53,291 --> 00:21:54,916 [en chœur] Tout ça, c'est ta faute ! 466 00:21:54,916 --> 00:21:58,000 [musique du générique] 467 00:22:08,000 --> 00:22:09,916 [la musique s'arrête]