1
00:00:38,500 --> 00:00:43,333
Não esperavas por isto,
pois não, Lorde Ras?
2
00:00:46,500 --> 00:00:48,458
Salve a Imperatriz.
3
00:00:49,708 --> 00:00:52,291
Está tudo pronto, tal como pediu.
4
00:00:52,291 --> 00:00:57,750
Excelente. Temos de chegar
aos Núcleos de Energia antes dos ninjas.
5
00:00:57,750 --> 00:01:01,875
Assim, podemos destruí-los
de uma vez por todas.
6
00:01:01,875 --> 00:01:02,833
Claro,
7
00:01:02,833 --> 00:01:07,375
mas não estaremos
demasiado focados nos ninjas?
8
00:01:07,375 --> 00:01:12,041
As Garras do Imperium.
Não devíamos antes capturar dragões?
9
00:01:13,333 --> 00:01:15,375
Os ninjas desafiaram-me.
10
00:01:15,375 --> 00:01:16,916
Humilharam-me.
11
00:01:16,916 --> 00:01:18,875
Eles vão pagar.
12
00:01:18,875 --> 00:01:23,833
E ninguém nos impedirá de apanhar
todos os dragões que quisermos.
13
00:01:24,875 --> 00:01:27,833
Claro. Vou já enviar todos.
14
00:01:27,833 --> 00:01:29,666
Salve a Imperatriz.
15
00:01:38,541 --> 00:01:43,708
Julgamos que os três Núcleos
estão algures por aqui, aqui e aqui.
16
00:01:43,708 --> 00:01:47,958
Só tendo todos podemos parar
os Sismo-Fusões e estabilizar o mundo.
17
00:01:48,541 --> 00:01:50,916
Vamos formar três equipas.
18
00:01:50,916 --> 00:01:53,000
- Como...
- Eu e a Sora.
19
00:01:54,041 --> 00:01:57,666
Sim, eu e a Nya.
E o Riyu. Somos uma equipa.
20
00:01:57,666 --> 00:01:59,916
Então, ficamos eu e o Arin.
21
00:01:59,916 --> 00:02:01,000
Boa.
22
00:02:01,000 --> 00:02:02,958
Então, restam...
23
00:02:04,250 --> 00:02:05,333
- Ele?
- Ela?
24
00:02:05,333 --> 00:02:07,041
Não causes problemas.
25
00:02:08,541 --> 00:02:12,500
Eu fico no mosteiro
para lidar com os Sismo-Fusões
26
00:02:12,500 --> 00:02:15,291
e para perceber melhor os Portais.
27
00:02:15,291 --> 00:02:18,958
É provável que estejam ligados à Fusão.
28
00:02:18,958 --> 00:02:24,708
Eu acordei do lado do Imperium, talvez
os Portais ajudem a encontrar os outros.
29
00:02:24,708 --> 00:02:26,250
E a P.I.X.A.L.
30
00:02:26,750 --> 00:02:30,541
Obrigada, Zane, isso pode mudar tudo.
Sora, vamos!
31
00:02:33,833 --> 00:02:36,291
Pronto, a Sora também pode vir.
32
00:02:38,750 --> 00:02:40,750
Estava a falar com a Sora.
33
00:02:41,500 --> 00:02:43,041
Não era essa Sora.
34
00:02:47,166 --> 00:02:48,500
As duas.
35
00:02:49,000 --> 00:02:51,750
- Vamos embora. Eu e a Sora.
- Qual?
36
00:02:51,750 --> 00:02:53,583
A pessoa.
37
00:02:53,583 --> 00:02:57,708
Nós e o Riyu vamos de dragão,
o que inclui a Sora.
38
00:02:58,708 --> 00:02:59,583
Qual?
39
00:02:59,583 --> 00:03:01,000
O dragão!
40
00:03:01,875 --> 00:03:04,041
Esse nome vai ser um problema.
41
00:03:05,958 --> 00:03:08,791
Se elas vão de dragão, nós também.
42
00:03:08,791 --> 00:03:11,458
Vamos no meu parente, o Heatwave.
43
00:03:11,458 --> 00:03:13,250
E onde me vou sentar?
44
00:03:13,250 --> 00:03:15,583
No sítio óbvio. Atrás de mim.
45
00:03:15,583 --> 00:03:17,833
- Eu sou mais velho!
- Exato.
46
00:03:17,833 --> 00:03:21,458
É bom para alguém da tua idade descansar.
47
00:03:21,458 --> 00:03:25,291
Não sou tão velho!
E descansar é fantástico.
48
00:03:26,416 --> 00:03:30,291
- Não gostava de estar ali.
- Vamos no Destiny's Bounty.
49
00:03:30,291 --> 00:03:33,916
Vai ser bom ir de aeronavio.
É uma calmaria.
50
00:03:38,083 --> 00:03:41,333
Finalmente. Menos distrações do trabalho.
51
00:03:47,583 --> 00:03:50,500
Perdidos no desconhecido
Tanto para ver
52
00:03:50,500 --> 00:03:52,500
Juntos venceremos!
53
00:03:52,500 --> 00:03:53,416
Sim
54
00:03:53,416 --> 00:03:56,583
Nós lutamos
55
00:03:56,583 --> 00:03:59,791
Sê um ninja pelo bem
56
00:03:59,791 --> 00:04:02,375
LEGO NINJAGO: A ASCENSÃO DOS DRAGÕES
57
00:04:05,375 --> 00:04:08,333
{\an8}OS GANGUES DOS MARES
58
00:04:09,375 --> 00:04:12,500
O Núcleo de Dragão deve estar no mar.
59
00:04:17,291 --> 00:04:19,541
Acho que é o caminho certo.
60
00:04:19,541 --> 00:04:22,875
Vai ser calminho.
O que fazemos entretanto?
61
00:04:22,875 --> 00:04:25,041
Eu sei o que fazer.
62
00:04:31,458 --> 00:04:33,541
Isto até é divertido,
63
00:04:33,541 --> 00:04:37,708
mas podemos fazer algo
menos parecido com dormir?
64
00:04:37,708 --> 00:04:42,333
A consciência plena
reside em ficar acordado e atento.
65
00:04:43,666 --> 00:04:47,166
Mas isso faz-me lembrar do teatro Dorama,
66
00:04:47,166 --> 00:04:50,833
quando deste
o poder Spinjitzu a um objeto.
67
00:04:50,833 --> 00:04:52,916
Nunca mais consegui.
68
00:04:52,916 --> 00:04:55,625
Começo a pensar que imaginei tudo.
69
00:04:55,625 --> 00:04:57,500
Não, tu conseguiste.
70
00:04:57,500 --> 00:04:59,791
E vais conseguir outra vez.
71
00:05:00,291 --> 00:05:03,333
O teu Spinjitzu autodidata é instável,
72
00:05:03,333 --> 00:05:05,875
mas é incrível teres aprendido sozinho.
73
00:05:05,875 --> 00:05:09,708
Deves ter competências
que ainda não exploraste.
74
00:05:09,708 --> 00:05:12,500
Basta descobrirmos o que te impede.
75
00:05:15,291 --> 00:05:18,208
Atira-o. E tenta dar-lhe o Spinjitzu.
76
00:05:22,416 --> 00:05:25,375
Calma. Lembra-te da consciência plena.
77
00:05:25,375 --> 00:05:27,291
Concentra-te e tenta.
78
00:05:38,166 --> 00:05:39,500
Desculpem!
79
00:05:40,708 --> 00:05:44,041
Tudo bem, é menos um prato para lavar.
80
00:06:02,291 --> 00:06:04,833
Vá, concentra-te. Tu consegues.
81
00:06:04,833 --> 00:06:05,750
Pensa.
82
00:06:05,750 --> 00:06:08,625
O que fizeste da última vez?
83
00:06:16,125 --> 00:06:17,375
Não consigo respirar.
84
00:06:30,333 --> 00:06:31,458
Consegui!
85
00:06:34,625 --> 00:06:36,833
Era o último dos pratos.
86
00:06:39,500 --> 00:06:40,458
O que foi?
87
00:06:41,375 --> 00:06:43,541
O prato entrou no motor.
88
00:06:43,541 --> 00:06:44,916
A boa notícia
89
00:06:44,916 --> 00:06:48,041
é que lhe dei o poder Spinjitzu...
90
00:06:55,250 --> 00:06:58,041
E dissemos que a viagem seria calma.
91
00:07:05,208 --> 00:07:06,625
Mantém-no estável.
92
00:07:21,875 --> 00:07:25,750
A estrutura do casco está bem,
não vamos afundar.
93
00:07:25,750 --> 00:07:26,708
Espero eu.
94
00:07:26,708 --> 00:07:31,416
Mas os motores estão avariados
e não há como repará-los aqui.
95
00:07:31,416 --> 00:07:36,000
Sem motores,
não conseguimos voar nem pedir ajuda.
96
00:07:36,000 --> 00:07:38,333
Basta sairmos daqui a remar...
97
00:07:38,333 --> 00:07:39,750
com isto!
98
00:07:40,250 --> 00:07:41,500
Não, espera.
99
00:07:41,500 --> 00:07:42,708
Com isto!
100
00:07:45,500 --> 00:07:47,416
Não há aqui remos?
101
00:07:47,416 --> 00:07:51,208
Os aeronavios não precisam de remos, mas...
102
00:07:52,375 --> 00:07:54,375
temos isto.
103
00:07:57,750 --> 00:07:58,875
Pois é.
104
00:08:12,416 --> 00:08:13,583
Ouve lá, Lloyd.
105
00:08:13,583 --> 00:08:14,833
Vê isto.
106
00:08:17,041 --> 00:08:20,333
Deve ser uma mistura
do mar azul de Ninjago
107
00:08:20,333 --> 00:08:23,041
e da água vermelha de outro reino.
108
00:08:23,041 --> 00:08:25,125
E juntaram-se na Fusão.
109
00:08:25,125 --> 00:08:28,041
A Fusão torna tudo tão estranho.
110
00:08:32,875 --> 00:08:35,916
- Socorro!
- Aqui em baixo! Parem!
111
00:08:46,708 --> 00:08:48,291
Como não nos viram?
112
00:08:48,291 --> 00:08:50,625
Que palhaço pilota aquilo?
113
00:08:53,416 --> 00:08:54,666
O que é aquilo?
114
00:08:58,125 --> 00:09:00,666
Pode ser onde encontramos ajuda.
115
00:09:08,250 --> 00:09:10,041
Olá!
116
00:09:10,041 --> 00:09:12,125
Os motores avariaram.
117
00:09:12,125 --> 00:09:16,000
O que foi, mais ou menos,
totalmente culpa minha.
118
00:09:21,791 --> 00:09:23,916
Destruam os intrusos!
119
00:09:26,000 --> 00:09:29,041
Não parecem interessados em ajudar.
120
00:09:29,041 --> 00:09:31,666
Também acho. Temos de sair daqui!
121
00:09:46,208 --> 00:09:50,416
Há um percalço na parte do "sair daqui".
122
00:09:53,541 --> 00:09:55,000
Afundem o navio!
123
00:09:55,000 --> 00:09:57,125
Destruam os intrusos!
124
00:09:59,166 --> 00:10:01,500
- O que é aquilo?
- Um caranguejo.
125
00:10:01,500 --> 00:10:03,208
É um crustáceo...
126
00:10:03,208 --> 00:10:07,333
Eu sei o que é!
Não costumam ter o tamanho de casas!
127
00:10:10,541 --> 00:10:11,666
Cuidado!
128
00:10:12,875 --> 00:10:15,125
Como arranjaram o caranguejo gigante?
129
00:10:18,125 --> 00:10:20,625
Destruam os intrusos!
130
00:10:25,291 --> 00:10:28,916
Não sei. Mas ele controla-o
com aquela coroa.
131
00:10:29,541 --> 00:10:31,333
Vamos tirá-lo do navio.
132
00:10:44,750 --> 00:10:46,000
Aguenta-te!
133
00:11:01,166 --> 00:11:04,666
Deviam pôr um sinal,
se não querem visitas.
134
00:11:10,250 --> 00:11:11,500
Não vale a pena.
135
00:11:11,500 --> 00:11:15,208
Após os danos da luta,
o navio mal se aguenta.
136
00:11:15,708 --> 00:11:20,500
Temos de o reparar
ou não vamos encontrar o Núcleo de Dragão.
137
00:11:22,208 --> 00:11:24,250
Será que algo nos atingiu?
138
00:11:37,875 --> 00:11:39,958
- Parecem amigáveis.
- Como?
139
00:11:39,958 --> 00:11:43,708
Não atacam com flechas
ou caranguejos gigantes.
140
00:11:48,625 --> 00:11:49,458
Olá!
141
00:11:49,458 --> 00:11:52,000
Temos um problema com o navio.
142
00:11:52,000 --> 00:11:54,916
Alguém sabe reparar os motores?
143
00:11:56,708 --> 00:12:00,333
Eu diria que temos boas e más notícias.
144
00:12:00,333 --> 00:12:04,541
Posso repará-lo,
mas teria de voltar à minha loja.
145
00:12:04,541 --> 00:12:06,625
O que é impossível.
146
00:12:06,625 --> 00:12:08,375
Porquê? Onde fica a loja?
147
00:12:08,375 --> 00:12:13,291
Viram uma estrutura flutuante
levada por idiotas com flechas
148
00:12:13,291 --> 00:12:15,458
e um caranguejo gigante?
149
00:12:16,291 --> 00:12:17,541
Fica lá.
150
00:12:19,791 --> 00:12:21,875
Era a nossa casa,
151
00:12:21,875 --> 00:12:25,291
até à chegada
daquele gangue de merlopianos.
152
00:12:27,125 --> 00:12:31,833
O líder controla um caranguejo gigante,
se é que acreditam.
153
00:12:47,041 --> 00:12:49,208
Apoderaram-se da nossa casa.
154
00:12:55,625 --> 00:12:58,666
E estamos presos aqui desde então.
155
00:12:58,666 --> 00:13:02,541
Encontrámos esse gangue
e o chato do caranguejo.
156
00:13:02,541 --> 00:13:05,041
Somos só agricultores de algas,
157
00:13:05,041 --> 00:13:09,625
mas, desde a Fusão, anda aqui
gente estranha, como o Gangue do Mar.
158
00:13:09,625 --> 00:13:13,041
Levaram a nossa aldeia
e comem as algas todas.
159
00:13:13,041 --> 00:13:15,708
Se não chegarmos a terra, morremos à fome.
160
00:13:15,708 --> 00:13:18,000
Porque não recuperam a casa?
161
00:13:18,000 --> 00:13:20,708
Enfrentar o gangue e o caranguejo?
162
00:13:20,708 --> 00:13:23,125
Somos agricultores, não lutadores.
163
00:13:23,125 --> 00:13:25,500
Podemos ajudar-vos nisso.
164
00:13:28,208 --> 00:13:31,916
Precisam da vossa casa.
E nós, dos motores.
165
00:13:31,916 --> 00:13:36,666
Resolvemos os dois problemas
ao enfrentar o Gangue do Mar.
166
00:13:36,666 --> 00:13:39,791
Desde que estejam dispostos a lutar.
167
00:13:41,208 --> 00:13:44,041
Vamos treinar-vos com o que têm.
168
00:15:03,125 --> 00:15:05,666
Está demasiado escuro para ler.
169
00:15:06,625 --> 00:15:08,875
Diz: "Olha para trás."
170
00:15:08,875 --> 00:15:10,333
É isso que diz?
171
00:15:11,041 --> 00:15:14,208
Estou a precisar de óculos de leitura.
172
00:15:18,416 --> 00:15:19,250
Agora!
173
00:15:29,291 --> 00:15:30,750
Viram o líder?
174
00:15:30,750 --> 00:15:33,250
Não, mas tem de estar algures.
175
00:15:33,250 --> 00:15:37,000
Vamos tirar-lhe a coroa
antes que chame o caranguejo.
176
00:15:41,875 --> 00:15:43,000
Já é tarde.
177
00:16:12,041 --> 00:16:15,708
Nós conseguimos!
Concentrem-se, como treinámos!
178
00:16:15,708 --> 00:16:18,875
Não vai resultar! São demasiados!
179
00:16:18,875 --> 00:16:22,375
Eles não são assim tão duros!
Lutem pelo vosso lar!
180
00:16:22,375 --> 00:16:24,416
Prometo que corre bem.
181
00:16:33,916 --> 00:16:35,250
Vai correr mal.
182
00:16:40,083 --> 00:16:42,750
Destruam os intrusos!
183
00:16:44,666 --> 00:16:47,791
Lá está ele. Vou buscá-lo,
a ele e à coroa.
184
00:16:51,000 --> 00:16:53,416
Eu mantenho o monstro ocupado!
185
00:16:57,041 --> 00:17:00,791
Vou tentar manter o monstro ocupado.
186
00:17:02,291 --> 00:17:03,750
De alguma forma.
187
00:17:06,833 --> 00:17:09,166
Manda o teu caranguejo parar!
188
00:17:13,333 --> 00:17:15,666
Escolhi a pior forma.
189
00:17:29,541 --> 00:17:30,958
Vá lá.
190
00:17:38,666 --> 00:17:40,083
Aonde vais?
191
00:17:40,083 --> 00:17:43,541
Chama o teu monstro
e devolve-lhe a aldeia.
192
00:17:43,541 --> 00:17:44,458
Agora.
193
00:17:44,458 --> 00:17:47,000
Destruam os intrusos.
194
00:17:47,000 --> 00:17:49,541
Porque repetes isso? É estranho.
195
00:17:54,791 --> 00:17:55,833
Vocês outra vez?
196
00:18:06,750 --> 00:18:08,083
Tal como treinei.
197
00:18:16,125 --> 00:18:20,041
Os nossos pratos novos!
Acabámos de comprá-los!
198
00:18:20,041 --> 00:18:22,250
Não foi como eu treinei.
199
00:18:26,291 --> 00:18:29,000
Há outro sítio para onde irmos?
200
00:18:29,000 --> 00:18:30,458
Nem por isso.
201
00:18:36,958 --> 00:18:37,791
Apanhei-te.
202
00:18:43,208 --> 00:18:44,166
Obrigado.
203
00:18:44,666 --> 00:18:46,750
Nunca pensei fugir à criatura.
204
00:18:46,750 --> 00:18:48,541
Espera, o quê?
205
00:18:55,500 --> 00:19:00,208
O gangue não controlava o monstro,
era ao contrário.
206
00:19:00,208 --> 00:19:03,875
Sim. O caranguejo
é o cérebro por detrás disto.
207
00:19:03,875 --> 00:19:07,958
Obrigou-nos a atacar
para comer as algas processadas.
208
00:19:18,000 --> 00:19:21,458
O dente! Tem de ser a fonte do poder dele.
209
00:19:21,458 --> 00:19:24,625
Era assim que ele controlava o gangue.
210
00:19:25,916 --> 00:19:28,708
Aquele dente é diferente dos outros.
211
00:19:28,708 --> 00:19:32,000
Puseram-lho na boca para lhe dar poder.
212
00:19:32,875 --> 00:19:34,458
Quem faria isso?
213
00:19:40,625 --> 00:19:42,750
Merlopianos e aldeões!
214
00:19:42,750 --> 00:19:44,000
Juntem-se!
215
00:19:44,000 --> 00:19:47,416
Unam-se para o monstro não nos destruir
216
00:19:47,416 --> 00:19:50,208
nem voltar a controlar ninguém!
217
00:20:05,666 --> 00:20:07,625
O monstro é irritante!
218
00:20:08,166 --> 00:20:09,291
Que irritante.
219
00:20:09,291 --> 00:20:11,916
Tentámos tudo, mas não isso.
220
00:20:17,791 --> 00:20:19,125
Ouve, caranguejo!
221
00:20:19,125 --> 00:20:22,500
Olá! Aqui! Olha para mim!
222
00:20:22,500 --> 00:20:24,333
Estás a ver-me? Estás?
223
00:20:24,333 --> 00:20:25,958
Não estás a olhar!
224
00:20:30,250 --> 00:20:31,541
Lloyd! Agora!
225
00:20:58,000 --> 00:20:59,166
Está quase.
226
00:21:00,750 --> 00:21:04,625
Quando eu acabar,
o motor vai funcionar como nunca.
227
00:21:04,625 --> 00:21:05,916
Quanto devemos?
228
00:21:07,291 --> 00:21:08,875
É por conta da casa.
229
00:21:08,875 --> 00:21:11,500
Não só nos salvaram do monstro,
230
00:21:11,500 --> 00:21:14,833
como criaram uma família feliz.
231
00:21:15,333 --> 00:21:17,666
E podem ficar connosco.
232
00:21:18,333 --> 00:21:21,750
Parece giro,
mas temos uma missão importante.
233
00:21:21,750 --> 00:21:23,458
O mundo está em perigo.
234
00:21:24,583 --> 00:21:26,125
Se tivermos sucesso,
235
00:21:26,125 --> 00:21:28,375
terá sido com a vossa ajuda.
236
00:21:28,375 --> 00:21:29,375
Obrigado.
237
00:21:41,416 --> 00:21:45,791
Espero que os outros ninjas
tenham uma missão mais fácil.
238
00:21:53,291 --> 00:21:54,916
A culpa é toda tua!
239
00:22:07,083 --> 00:22:09,333
Legendas: Daniela Mira