1 00:00:38,500 --> 00:00:43,333 Não esperavas por isto, pois não, Lorde Ras? 2 00:00:46,500 --> 00:00:48,458 Salve a Imperatriz. 3 00:00:49,708 --> 00:00:52,291 Está tudo pronto, tal como pediu. 4 00:00:52,291 --> 00:00:57,750 Excelente. Temos de chegar aos Núcleos de Energia antes dos ninjas. 5 00:00:57,750 --> 00:01:01,875 Assim, podemos destruí-los de uma vez por todas. 6 00:01:01,875 --> 00:01:02,833 Claro, 7 00:01:02,833 --> 00:01:07,375 mas não estaremos demasiado focados nos ninjas? 8 00:01:07,375 --> 00:01:12,041 As Garras do Imperium. Não devíamos antes capturar dragões? 9 00:01:13,333 --> 00:01:15,375 Os ninjas desafiaram-me. 10 00:01:15,375 --> 00:01:16,916 Humilharam-me. 11 00:01:16,916 --> 00:01:18,875 Eles vão pagar. 12 00:01:18,875 --> 00:01:23,833 E ninguém nos impedirá de apanhar todos os dragões que quisermos. 13 00:01:24,875 --> 00:01:27,833 Claro. Vou já enviar todos. 14 00:01:27,833 --> 00:01:29,666 Salve a Imperatriz. 15 00:01:38,541 --> 00:01:43,708 Julgamos que os três Núcleos estão algures por aqui, aqui e aqui. 16 00:01:43,708 --> 00:01:47,958 Só tendo todos podemos parar os Sismo-Fusões e estabilizar o mundo. 17 00:01:48,541 --> 00:01:50,916 Vamos formar três equipas. 18 00:01:50,916 --> 00:01:53,000 - Como... - Eu e a Sora. 19 00:01:54,041 --> 00:01:57,666 Sim, eu e a Nya. E o Riyu. Somos uma equipa. 20 00:01:57,666 --> 00:01:59,916 Então, ficamos eu e o Arin. 21 00:01:59,916 --> 00:02:01,000 Boa. 22 00:02:01,000 --> 00:02:02,958 Então, restam... 23 00:02:04,250 --> 00:02:05,333 - Ele? - Ela? 24 00:02:05,333 --> 00:02:07,041 Não causes problemas. 25 00:02:08,541 --> 00:02:12,500 Eu fico no mosteiro para lidar com os Sismo-Fusões 26 00:02:12,500 --> 00:02:15,291 e para perceber melhor os Portais. 27 00:02:15,291 --> 00:02:18,958 É provável que estejam ligados à Fusão. 28 00:02:18,958 --> 00:02:24,708 Eu acordei do lado do Imperium, talvez os Portais ajudem a encontrar os outros. 29 00:02:24,708 --> 00:02:26,250 E a P.I.X.A.L. 30 00:02:26,750 --> 00:02:30,541 Obrigada, Zane, isso pode mudar tudo. Sora, vamos! 31 00:02:33,833 --> 00:02:36,291 Pronto, a Sora também pode vir. 32 00:02:38,750 --> 00:02:40,750 Estava a falar com a Sora. 33 00:02:41,500 --> 00:02:43,041 Não era essa Sora. 34 00:02:47,166 --> 00:02:48,500 As duas. 35 00:02:49,000 --> 00:02:51,750 - Vamos embora. Eu e a Sora. - Qual? 36 00:02:51,750 --> 00:02:53,583 A pessoa. 37 00:02:53,583 --> 00:02:57,708 Nós e o Riyu vamos de dragão, o que inclui a Sora. 38 00:02:58,708 --> 00:02:59,583 Qual? 39 00:02:59,583 --> 00:03:01,000 O dragão! 40 00:03:01,875 --> 00:03:04,041 Esse nome vai ser um problema. 41 00:03:05,958 --> 00:03:08,791 Se elas vão de dragão, nós também. 42 00:03:08,791 --> 00:03:11,458 Vamos no meu parente, o Heatwave. 43 00:03:11,458 --> 00:03:13,250 E onde me vou sentar? 44 00:03:13,250 --> 00:03:15,583 No sítio óbvio. Atrás de mim. 45 00:03:15,583 --> 00:03:17,833 - Eu sou mais velho! - Exato. 46 00:03:17,833 --> 00:03:21,458 É bom para alguém da tua idade descansar. 47 00:03:21,458 --> 00:03:25,291 Não sou tão velho! E descansar é fantástico. 48 00:03:26,416 --> 00:03:30,291 - Não gostava de estar ali. - Vamos no Destiny's Bounty. 49 00:03:30,291 --> 00:03:33,916 Vai ser bom ir de aeronavio. É uma calmaria. 50 00:03:38,083 --> 00:03:41,333 Finalmente. Menos distrações do trabalho. 51 00:03:47,583 --> 00:03:50,500 Perdidos no desconhecido Tanto para ver 52 00:03:50,500 --> 00:03:52,500 Juntos venceremos! 53 00:03:52,500 --> 00:03:53,416 Sim 54 00:03:53,416 --> 00:03:56,583 Nós lutamos 55 00:03:56,583 --> 00:03:59,791 Sê um ninja pelo bem 56 00:03:59,791 --> 00:04:02,375 LEGO NINJAGO: A ASCENSÃO DOS DRAGÕES 57 00:04:05,375 --> 00:04:08,333 {\an8}OS GANGUES DOS MARES 58 00:04:09,375 --> 00:04:12,500 O Núcleo de Dragão deve estar no mar. 59 00:04:17,291 --> 00:04:19,541 Acho que é o caminho certo. 60 00:04:19,541 --> 00:04:22,875 Vai ser calminho. O que fazemos entretanto? 61 00:04:22,875 --> 00:04:25,041 Eu sei o que fazer. 62 00:04:31,458 --> 00:04:33,541 Isto até é divertido, 63 00:04:33,541 --> 00:04:37,708 mas podemos fazer algo menos parecido com dormir? 64 00:04:37,708 --> 00:04:42,333 A consciência plena reside em ficar acordado e atento. 65 00:04:43,666 --> 00:04:47,166 Mas isso faz-me lembrar do teatro Dorama, 66 00:04:47,166 --> 00:04:50,833 quando deste o poder Spinjitzu a um objeto. 67 00:04:50,833 --> 00:04:52,916 Nunca mais consegui. 68 00:04:52,916 --> 00:04:55,625 Começo a pensar que imaginei tudo. 69 00:04:55,625 --> 00:04:57,500 Não, tu conseguiste. 70 00:04:57,500 --> 00:04:59,791 E vais conseguir outra vez. 71 00:05:00,291 --> 00:05:03,333 O teu Spinjitzu autodidata é instável, 72 00:05:03,333 --> 00:05:05,875 mas é incrível teres aprendido sozinho. 73 00:05:05,875 --> 00:05:09,708 Deves ter competências que ainda não exploraste. 74 00:05:09,708 --> 00:05:12,500 Basta descobrirmos o que te impede. 75 00:05:15,291 --> 00:05:18,208 Atira-o. E tenta dar-lhe o Spinjitzu. 76 00:05:22,416 --> 00:05:25,375 Calma. Lembra-te da consciência plena. 77 00:05:25,375 --> 00:05:27,291 Concentra-te e tenta. 78 00:05:38,166 --> 00:05:39,500 Desculpem! 79 00:05:40,708 --> 00:05:44,041 Tudo bem, é menos um prato para lavar. 80 00:06:02,291 --> 00:06:04,833 Vá, concentra-te. Tu consegues. 81 00:06:04,833 --> 00:06:05,750 Pensa. 82 00:06:05,750 --> 00:06:08,625 O que fizeste da última vez? 83 00:06:16,125 --> 00:06:17,375 Não consigo respirar. 84 00:06:30,333 --> 00:06:31,458 Consegui! 85 00:06:34,625 --> 00:06:36,833 Era o último dos pratos. 86 00:06:39,500 --> 00:06:40,458 O que foi? 87 00:06:41,375 --> 00:06:43,541 O prato entrou no motor. 88 00:06:43,541 --> 00:06:44,916 A boa notícia 89 00:06:44,916 --> 00:06:48,041 é que lhe dei o poder Spinjitzu... 90 00:06:55,250 --> 00:06:58,041 E dissemos que a viagem seria calma. 91 00:07:05,208 --> 00:07:06,625 Mantém-no estável. 92 00:07:21,875 --> 00:07:25,750 A estrutura do casco está bem, não vamos afundar. 93 00:07:25,750 --> 00:07:26,708 Espero eu. 94 00:07:26,708 --> 00:07:31,416 Mas os motores estão avariados e não há como repará-los aqui. 95 00:07:31,416 --> 00:07:36,000 Sem motores, não conseguimos voar nem pedir ajuda. 96 00:07:36,000 --> 00:07:38,333 Basta sairmos daqui a remar... 97 00:07:38,333 --> 00:07:39,750 com isto! 98 00:07:40,250 --> 00:07:41,500 Não, espera. 99 00:07:41,500 --> 00:07:42,708 Com isto! 100 00:07:45,500 --> 00:07:47,416 Não há aqui remos? 101 00:07:47,416 --> 00:07:51,208 Os aeronavios não precisam de remos, mas... 102 00:07:52,375 --> 00:07:54,375 temos isto. 103 00:07:57,750 --> 00:07:58,875 Pois é. 104 00:08:12,416 --> 00:08:13,583 Ouve lá, Lloyd. 105 00:08:13,583 --> 00:08:14,833 Vê isto. 106 00:08:17,041 --> 00:08:20,333 Deve ser uma mistura do mar azul de Ninjago 107 00:08:20,333 --> 00:08:23,041 e da água vermelha de outro reino. 108 00:08:23,041 --> 00:08:25,125 E juntaram-se na Fusão. 109 00:08:25,125 --> 00:08:28,041 A Fusão torna tudo tão estranho. 110 00:08:32,875 --> 00:08:35,916 - Socorro! - Aqui em baixo! Parem! 111 00:08:46,708 --> 00:08:48,291 Como não nos viram? 112 00:08:48,291 --> 00:08:50,625 Que palhaço pilota aquilo? 113 00:08:53,416 --> 00:08:54,666 O que é aquilo? 114 00:08:58,125 --> 00:09:00,666 Pode ser onde encontramos ajuda. 115 00:09:08,250 --> 00:09:10,041 Olá! 116 00:09:10,041 --> 00:09:12,125 Os motores avariaram. 117 00:09:12,125 --> 00:09:16,000 O que foi, mais ou menos, totalmente culpa minha. 118 00:09:21,791 --> 00:09:23,916 Destruam os intrusos! 119 00:09:26,000 --> 00:09:29,041 Não parecem interessados em ajudar. 120 00:09:29,041 --> 00:09:31,666 Também acho. Temos de sair daqui! 121 00:09:46,208 --> 00:09:50,416 Há um percalço na parte do "sair daqui". 122 00:09:53,541 --> 00:09:55,000 Afundem o navio! 123 00:09:55,000 --> 00:09:57,125 Destruam os intrusos! 124 00:09:59,166 --> 00:10:01,500 - O que é aquilo? - Um caranguejo. 125 00:10:01,500 --> 00:10:03,208 É um crustáceo... 126 00:10:03,208 --> 00:10:07,333 Eu sei o que é! Não costumam ter o tamanho de casas! 127 00:10:10,541 --> 00:10:11,666 Cuidado! 128 00:10:12,875 --> 00:10:15,125 Como arranjaram o caranguejo gigante? 129 00:10:18,125 --> 00:10:20,625 Destruam os intrusos! 130 00:10:25,291 --> 00:10:28,916 Não sei. Mas ele controla-o com aquela coroa. 131 00:10:29,541 --> 00:10:31,333 Vamos tirá-lo do navio. 132 00:10:44,750 --> 00:10:46,000 Aguenta-te! 133 00:11:01,166 --> 00:11:04,666 Deviam pôr um sinal, se não querem visitas. 134 00:11:10,250 --> 00:11:11,500 Não vale a pena. 135 00:11:11,500 --> 00:11:15,208 Após os danos da luta, o navio mal se aguenta. 136 00:11:15,708 --> 00:11:20,500 Temos de o reparar ou não vamos encontrar o Núcleo de Dragão. 137 00:11:22,208 --> 00:11:24,250 Será que algo nos atingiu? 138 00:11:37,875 --> 00:11:39,958 - Parecem amigáveis. - Como? 139 00:11:39,958 --> 00:11:43,708 Não atacam com flechas ou caranguejos gigantes. 140 00:11:48,625 --> 00:11:49,458 Olá! 141 00:11:49,458 --> 00:11:52,000 Temos um problema com o navio. 142 00:11:52,000 --> 00:11:54,916 Alguém sabe reparar os motores? 143 00:11:56,708 --> 00:12:00,333 Eu diria que temos boas e más notícias. 144 00:12:00,333 --> 00:12:04,541 Posso repará-lo, mas teria de voltar à minha loja. 145 00:12:04,541 --> 00:12:06,625 O que é impossível. 146 00:12:06,625 --> 00:12:08,375 Porquê? Onde fica a loja? 147 00:12:08,375 --> 00:12:13,291 Viram uma estrutura flutuante levada por idiotas com flechas 148 00:12:13,291 --> 00:12:15,458 e um caranguejo gigante? 149 00:12:16,291 --> 00:12:17,541 Fica lá. 150 00:12:19,791 --> 00:12:21,875 Era a nossa casa, 151 00:12:21,875 --> 00:12:25,291 até à chegada daquele gangue de merlopianos. 152 00:12:27,125 --> 00:12:31,833 O líder controla um caranguejo gigante, se é que acreditam. 153 00:12:47,041 --> 00:12:49,208 Apoderaram-se da nossa casa. 154 00:12:55,625 --> 00:12:58,666 E estamos presos aqui desde então. 155 00:12:58,666 --> 00:13:02,541 Encontrámos esse gangue e o chato do caranguejo. 156 00:13:02,541 --> 00:13:05,041 Somos só agricultores de algas, 157 00:13:05,041 --> 00:13:09,625 mas, desde a Fusão, anda aqui gente estranha, como o Gangue do Mar. 158 00:13:09,625 --> 00:13:13,041 Levaram a nossa aldeia e comem as algas todas. 159 00:13:13,041 --> 00:13:15,708 Se não chegarmos a terra, morremos à fome. 160 00:13:15,708 --> 00:13:18,000 Porque não recuperam a casa? 161 00:13:18,000 --> 00:13:20,708 Enfrentar o gangue e o caranguejo? 162 00:13:20,708 --> 00:13:23,125 Somos agricultores, não lutadores. 163 00:13:23,125 --> 00:13:25,500 Podemos ajudar-vos nisso. 164 00:13:28,208 --> 00:13:31,916 Precisam da vossa casa. E nós, dos motores. 165 00:13:31,916 --> 00:13:36,666 Resolvemos os dois problemas ao enfrentar o Gangue do Mar. 166 00:13:36,666 --> 00:13:39,791 Desde que estejam dispostos a lutar. 167 00:13:41,208 --> 00:13:44,041 Vamos treinar-vos com o que têm. 168 00:15:03,125 --> 00:15:05,666 Está demasiado escuro para ler. 169 00:15:06,625 --> 00:15:08,875 Diz: "Olha para trás." 170 00:15:08,875 --> 00:15:10,333 É isso que diz? 171 00:15:11,041 --> 00:15:14,208 Estou a precisar de óculos de leitura. 172 00:15:18,416 --> 00:15:19,250 Agora! 173 00:15:29,291 --> 00:15:30,750 Viram o líder? 174 00:15:30,750 --> 00:15:33,250 Não, mas tem de estar algures. 175 00:15:33,250 --> 00:15:37,000 Vamos tirar-lhe a coroa antes que chame o caranguejo. 176 00:15:41,875 --> 00:15:43,000 Já é tarde. 177 00:16:12,041 --> 00:16:15,708 Nós conseguimos! Concentrem-se, como treinámos! 178 00:16:15,708 --> 00:16:18,875 Não vai resultar! São demasiados! 179 00:16:18,875 --> 00:16:22,375 Eles não são assim tão duros! Lutem pelo vosso lar! 180 00:16:22,375 --> 00:16:24,416 Prometo que corre bem. 181 00:16:33,916 --> 00:16:35,250 Vai correr mal. 182 00:16:40,083 --> 00:16:42,750 Destruam os intrusos! 183 00:16:44,666 --> 00:16:47,791 Lá está ele. Vou buscá-lo, a ele e à coroa. 184 00:16:51,000 --> 00:16:53,416 Eu mantenho o monstro ocupado! 185 00:16:57,041 --> 00:17:00,791 Vou tentar manter o monstro ocupado. 186 00:17:02,291 --> 00:17:03,750 De alguma forma. 187 00:17:06,833 --> 00:17:09,166 Manda o teu caranguejo parar! 188 00:17:13,333 --> 00:17:15,666 Escolhi a pior forma. 189 00:17:29,541 --> 00:17:30,958 Vá lá. 190 00:17:38,666 --> 00:17:40,083 Aonde vais? 191 00:17:40,083 --> 00:17:43,541 Chama o teu monstro e devolve-lhe a aldeia. 192 00:17:43,541 --> 00:17:44,458 Agora. 193 00:17:44,458 --> 00:17:47,000 Destruam os intrusos. 194 00:17:47,000 --> 00:17:49,541 Porque repetes isso? É estranho. 195 00:17:54,791 --> 00:17:55,833 Vocês outra vez? 196 00:18:06,750 --> 00:18:08,083 Tal como treinei. 197 00:18:16,125 --> 00:18:20,041 Os nossos pratos novos! Acabámos de comprá-los! 198 00:18:20,041 --> 00:18:22,250 Não foi como eu treinei. 199 00:18:26,291 --> 00:18:29,000 Há outro sítio para onde irmos? 200 00:18:29,000 --> 00:18:30,458 Nem por isso. 201 00:18:36,958 --> 00:18:37,791 Apanhei-te. 202 00:18:43,208 --> 00:18:44,166 Obrigado. 203 00:18:44,666 --> 00:18:46,750 Nunca pensei fugir à criatura. 204 00:18:46,750 --> 00:18:48,541 Espera, o quê? 205 00:18:55,500 --> 00:19:00,208 O gangue não controlava o monstro, era ao contrário. 206 00:19:00,208 --> 00:19:03,875 Sim. O caranguejo é o cérebro por detrás disto. 207 00:19:03,875 --> 00:19:07,958 Obrigou-nos a atacar para comer as algas processadas. 208 00:19:18,000 --> 00:19:21,458 O dente! Tem de ser a fonte do poder dele. 209 00:19:21,458 --> 00:19:24,625 Era assim que ele controlava o gangue. 210 00:19:25,916 --> 00:19:28,708 Aquele dente é diferente dos outros. 211 00:19:28,708 --> 00:19:32,000 Puseram-lho na boca para lhe dar poder. 212 00:19:32,875 --> 00:19:34,458 Quem faria isso? 213 00:19:40,625 --> 00:19:42,750 Merlopianos e aldeões! 214 00:19:42,750 --> 00:19:44,000 Juntem-se! 215 00:19:44,000 --> 00:19:47,416 Unam-se para o monstro não nos destruir 216 00:19:47,416 --> 00:19:50,208 nem voltar a controlar ninguém! 217 00:20:05,666 --> 00:20:07,625 O monstro é irritante! 218 00:20:08,166 --> 00:20:09,291 Que irritante. 219 00:20:09,291 --> 00:20:11,916 Tentámos tudo, mas não isso. 220 00:20:17,791 --> 00:20:19,125 Ouve, caranguejo! 221 00:20:19,125 --> 00:20:22,500 Olá! Aqui! Olha para mim! 222 00:20:22,500 --> 00:20:24,333 Estás a ver-me? Estás? 223 00:20:24,333 --> 00:20:25,958 Não estás a olhar! 224 00:20:30,250 --> 00:20:31,541 Lloyd! Agora! 225 00:20:58,000 --> 00:20:59,166 Está quase. 226 00:21:00,750 --> 00:21:04,625 Quando eu acabar, o motor vai funcionar como nunca. 227 00:21:04,625 --> 00:21:05,916 Quanto devemos? 228 00:21:07,291 --> 00:21:08,875 É por conta da casa. 229 00:21:08,875 --> 00:21:11,500 Não só nos salvaram do monstro, 230 00:21:11,500 --> 00:21:14,833 como criaram uma família feliz. 231 00:21:15,333 --> 00:21:17,666 E podem ficar connosco. 232 00:21:18,333 --> 00:21:21,750 Parece giro, mas temos uma missão importante. 233 00:21:21,750 --> 00:21:23,458 O mundo está em perigo. 234 00:21:24,583 --> 00:21:26,125 Se tivermos sucesso, 235 00:21:26,125 --> 00:21:28,375 terá sido com a vossa ajuda. 236 00:21:28,375 --> 00:21:29,375 Obrigado. 237 00:21:41,416 --> 00:21:45,791 Espero que os outros ninjas tenham uma missão mais fácil. 238 00:21:53,291 --> 00:21:54,916 A culpa é toda tua! 239 00:22:07,083 --> 00:22:09,333 Legendas: Daniela Mira