1 00:00:38,375 --> 00:00:43,291 跟你预想的结果不太一样啊 是吧 拉斯大人? 2 00:00:46,458 --> 00:00:48,458 英明的女皇陛下万岁 3 00:00:49,458 --> 00:00:51,083 全给您备妥了 4 00:00:51,083 --> 00:00:52,291 完全照您的吩咐 5 00:00:52,291 --> 00:00:53,750 好极了 6 00:00:53,750 --> 00:00:55,500 我们必须赶在忍者之前 7 00:00:55,500 --> 00:00:57,750 抢到那三个神龙核心 8 00:00:57,750 --> 00:01:01,791 然后我们就能把他们全都一网打尽了 9 00:01:01,791 --> 00:01:03,708 当然了 只是... 10 00:01:03,708 --> 00:01:07,500 我们犯得着花那么大力气 去对付那帮忍者吗? 11 00:01:07,500 --> 00:01:09,250 我们帝国猎手队 12 00:01:09,250 --> 00:01:12,041 难道不该优先去抓捕神龙吗? 13 00:01:13,333 --> 00:01:15,375 那帮忍者违抗圣意 14 00:01:15,375 --> 00:01:16,916 让我颜面扫地 15 00:01:16,916 --> 00:01:18,875 他们必须付出代价 16 00:01:18,875 --> 00:01:23,875 这样以后就再也没有人 能阻止我们抓捕神龙了 17 00:01:24,875 --> 00:01:26,250 属下遵命 18 00:01:26,250 --> 00:01:27,833 我这就把人全派出去 19 00:01:27,833 --> 00:01:29,500 英明的女皇陛下万岁 20 00:01:38,541 --> 00:01:43,708 我们认为三个神龙核心 可能分布在这里、这里、还有这里 21 00:01:43,708 --> 00:01:46,500 如果我们想要阻止融合之震 稳定整个世界 22 00:01:46,500 --> 00:01:47,958 就必须把它们都找出来 23 00:01:48,625 --> 00:01:50,916 那么我们就只能兵分三路了 24 00:01:50,916 --> 00:01:52,583 - 大家打算怎么... - 我和索拉 25 00:01:54,041 --> 00:01:57,666 好啊 我和妮雅 还有阿尤 我们一队 26 00:01:57,666 --> 00:01:59,833 那我和阿林一队好了 27 00:01:59,833 --> 00:02:01,041 听上去不错 28 00:02:01,041 --> 00:02:02,958 那就还剩下... 29 00:02:04,208 --> 00:02:07,041 - 和他一队?我可不想自找麻烦 - 和她一队?我可不想自找麻烦 30 00:02:08,416 --> 00:02:10,666 说不定还会发生融合之震 31 00:02:10,666 --> 00:02:12,500 我要留在道场随时应对 32 00:02:12,500 --> 00:02:15,333 另外我还要继续研究传送门 33 00:02:15,333 --> 00:02:19,041 我觉得传送门 很有可能与这次大融合有关 34 00:02:19,041 --> 00:02:21,875 自从我在帝国那边醒过来之后 35 00:02:21,875 --> 00:02:24,708 我就觉得它们是找到其他忍者的关键 36 00:02:24,708 --> 00:02:26,166 还有琵克莎 37 00:02:26,750 --> 00:02:29,250 谢了 赞 那很可能会改变战局 38 00:02:29,250 --> 00:02:30,666 索拉 我们走吧 39 00:02:34,000 --> 00:02:36,250 对了 看来索拉也应该一起去 40 00:02:38,750 --> 00:02:40,375 我在和索拉讲话... 41 00:02:41,125 --> 00:02:43,041 是另一个索拉 不是那个索拉 42 00:02:47,166 --> 00:02:48,500 你们俩... 43 00:02:49,000 --> 00:02:51,083 我们出发吧 我和索拉 44 00:02:51,083 --> 00:02:53,583 - 哪一个? - 当然是人 45 00:02:53,583 --> 00:02:56,333 我们和阿尤要骑神龙出发 46 00:02:56,333 --> 00:02:57,708 索拉也要一起去 47 00:02:58,750 --> 00:03:01,083 - 哪一个? - 当然是龙 48 00:03:01,625 --> 00:03:03,458 你们俩重名真让人头疼 49 00:03:05,625 --> 00:03:08,791 如果她们骑神龙出发 那我们也要 50 00:03:08,791 --> 00:03:11,458 我们和我的家人热浪一起去 51 00:03:11,458 --> 00:03:13,416 慢着 我要坐在哪里? 52 00:03:13,416 --> 00:03:15,541 这还用问吗?当然是坐我后面 53 00:03:15,541 --> 00:03:16,833 可我年纪比你大 54 00:03:16,833 --> 00:03:19,208 就是说呀 像你这种上了年纪的人 55 00:03:19,208 --> 00:03:21,458 正好需要坐在我身后睡睡午觉 56 00:03:21,458 --> 00:03:22,583 我可没那么老 57 00:03:23,208 --> 00:03:25,291 而且我郑重声明 睡午觉有益健康 58 00:03:26,375 --> 00:03:27,916 还好我不在那一队 59 00:03:27,916 --> 00:03:30,125 我们乘命运赏赐号飞船过去 60 00:03:30,125 --> 00:03:32,208 开飞船应该会比较容易些 61 00:03:32,208 --> 00:03:34,041 一定会一帆风顺的 62 00:03:38,083 --> 00:03:39,083 总算走了 63 00:03:39,083 --> 00:03:41,416 这下我终于可以专心地工作了 64 00:03:47,583 --> 00:03:50,166 转眼间 世界翻天覆地 65 00:03:50,166 --> 00:03:52,833 龙忍者崛起 66 00:03:53,416 --> 00:03:56,375 决意 67 00:03:56,375 --> 00:03:59,500 忍者出击 捍卫正义 68 00:03:59,916 --> 00:04:01,958 神龙崛起 69 00:04:05,583 --> 00:04:08,125 {\an8}海上暴徒 70 00:04:09,458 --> 00:04:12,500 神龙核心应该就在大海的另一边 71 00:04:17,333 --> 00:04:19,583 所以我觉得我们的航线是正确的 72 00:04:19,583 --> 00:04:21,375 应该会很顺利 73 00:04:21,375 --> 00:04:22,875 我们该怎么打发时间? 74 00:04:22,875 --> 00:04:25,125 我知道做什么最合适 75 00:04:31,458 --> 00:04:33,416 这确实挺有趣的 76 00:04:33,416 --> 00:04:37,666 不过或许我们可以做些 不那么像睡觉的事? 77 00:04:37,666 --> 00:04:40,958 正念的重点就是要保持清醒 78 00:04:40,958 --> 00:04:42,708 你要集中精神 79 00:04:43,666 --> 00:04:45,666 不过这倒是提醒我了 80 00:04:45,666 --> 00:04:47,416 还记得在多拉玛的剧院里 81 00:04:47,416 --> 00:04:50,708 你无意中将幻影旋转术能量 转移到无生命物体上吗? 82 00:04:50,708 --> 00:04:52,958 我只成功过那一次而已 83 00:04:52,958 --> 00:04:55,583 我都怀疑那是我想象出来的 84 00:04:55,583 --> 00:04:57,500 不 那次你的确做到了 85 00:04:57,500 --> 00:04:59,791 以后你肯定也能施展出来 86 00:05:00,291 --> 00:05:03,375 你的幻影旋转术确实基础没打牢 87 00:05:03,375 --> 00:05:05,875 但你是自学成才 这已经很了不起了 88 00:05:05,875 --> 00:05:07,833 要是你还有什么隐藏技能 89 00:05:07,833 --> 00:05:09,791 我一点都不觉得吃惊 90 00:05:09,791 --> 00:05:12,208 我们只需要帮你激发你的潜能 91 00:05:14,958 --> 00:05:15,958 把它扔出去 92 00:05:15,958 --> 00:05:17,875 将幻影旋转术的能量传给它 93 00:05:22,291 --> 00:05:23,291 没关系 94 00:05:23,291 --> 00:05:25,500 想想你刚才的正念练习 95 00:05:25,500 --> 00:05:27,291 集中精力 再来一次 96 00:05:38,250 --> 00:05:39,500 抱歉 97 00:05:40,583 --> 00:05:41,666 别担心 98 00:05:41,666 --> 00:05:43,625 我又可以少洗一个盘子了 99 00:06:02,500 --> 00:06:04,500 加油 集中精力 一定能行 100 00:06:05,041 --> 00:06:08,291 想一想你上一次是怎么做到的 101 00:06:16,083 --> 00:06:17,375 我喘不上气了 102 00:06:30,333 --> 00:06:31,458 我做到了 103 00:06:34,541 --> 00:06:36,625 这是我们最后一只盘子了 104 00:06:39,500 --> 00:06:40,458 怎么回事? 105 00:06:41,250 --> 00:06:43,708 我想盘子正好击中了引擎 106 00:06:43,708 --> 00:06:48,125 好消息是 我把幻影旋转术的能量传给了它 107 00:06:55,333 --> 00:06:58,041 我们还以为这次航行会顺利呢 108 00:07:05,208 --> 00:07:06,125 用力稳住 109 00:07:21,916 --> 00:07:24,375 从结构上看 船体还算完好 110 00:07:24,375 --> 00:07:26,708 我们应该不会沉的 希望吧 111 00:07:26,708 --> 00:07:29,166 可是引擎彻底坏掉了 112 00:07:29,166 --> 00:07:31,041 没有工具就没有办法修复它 113 00:07:31,041 --> 00:07:34,000 没有引擎 我们就没有办法飞行 114 00:07:34,000 --> 00:07:35,583 也没法发出求救信号 115 00:07:36,083 --> 00:07:37,916 我们可以划着离开这里 116 00:07:38,416 --> 00:07:39,500 用这个 117 00:07:40,041 --> 00:07:40,916 这个不行 118 00:07:41,500 --> 00:07:42,875 用这个 119 00:07:45,500 --> 00:07:47,416 这艘船连船桨都没有吗? 120 00:07:47,416 --> 00:07:50,083 飞船通常不需要船桨 121 00:07:50,083 --> 00:07:51,000 幸好... 122 00:07:52,333 --> 00:07:53,958 我们还有这个 123 00:07:57,750 --> 00:07:58,833 对呀 124 00:08:12,375 --> 00:08:14,958 嘿 劳埃德 你快来看看 125 00:08:16,833 --> 00:08:19,291 一定是幻影忍者王国的蓝色海洋 126 00:08:19,291 --> 00:08:21,458 混合了其他国度的红色河水 127 00:08:21,458 --> 00:08:22,875 才会变成这个样子 128 00:08:22,875 --> 00:08:25,125 大融合让它们汇流在了一起 129 00:08:25,125 --> 00:08:28,208 大融合发生后一切都变得怪怪的 130 00:08:32,875 --> 00:08:35,875 - 嗨 我们需要帮助 - 嘿 在下面 快停下 131 00:08:46,708 --> 00:08:48,416 他们怎么会看不见我们呢? 132 00:08:48,416 --> 00:08:50,208 开飞船的到底是哪个蠢货? 133 00:08:53,416 --> 00:08:54,500 那是什么? 134 00:08:58,125 --> 00:09:00,666 太好了 这下我们可能就有救了 135 00:09:08,250 --> 00:09:09,291 有人吗? 136 00:09:09,291 --> 00:09:12,166 你好 我们的飞船引擎出了故障 137 00:09:12,166 --> 00:09:16,000 这件事基本上差不多 可以说完全是我的错 138 00:09:18,250 --> 00:09:19,083 搞什么? 139 00:09:21,791 --> 00:09:23,916 消灭前方的入侵者 140 00:09:26,000 --> 00:09:28,458 估计他们没什么兴趣帮我们 141 00:09:29,125 --> 00:09:30,708 我也是这么想的 142 00:09:30,708 --> 00:09:32,083 我们赶快离开这里 143 00:09:46,208 --> 00:09:48,083 离开这里是不行了 144 00:09:48,083 --> 00:09:50,125 我们遇到了点小麻烦 145 00:09:53,500 --> 00:09:55,000 击沉大船 146 00:09:55,000 --> 00:09:57,291 消灭前方的入侵者 147 00:09:59,083 --> 00:10:00,416 那到底是什么? 148 00:10:00,416 --> 00:10:03,208 一只螃蟹 它是甲壳类动物 149 00:10:03,208 --> 00:10:05,166 我知道螃蟹长什么样 150 00:10:05,166 --> 00:10:07,333 它们一般可不会长到房子那么大 151 00:10:10,541 --> 00:10:11,500 小心 152 00:10:12,666 --> 00:10:15,125 他们怎么会有只螃蟹巨怪? 153 00:10:18,166 --> 00:10:20,625 消灭前方的入侵者 154 00:10:25,291 --> 00:10:28,833 我不知道 看上去那家伙 是通过那顶王冠来控制它 155 00:10:29,500 --> 00:10:30,750 我们得把它弄下去 156 00:10:45,083 --> 00:10:45,958 抓紧了 157 00:11:01,083 --> 00:11:02,583 要是不欢迎访客 158 00:11:02,583 --> 00:11:04,208 他们就该贴张告示 159 00:11:10,125 --> 00:11:11,333 没用的 160 00:11:11,333 --> 00:11:13,041 我们的飞船被打坏了 161 00:11:13,041 --> 00:11:15,416 它已经没法在水面航行了 162 00:11:15,416 --> 00:11:18,416 我们得想办法修复它 否则哪里都去不了 163 00:11:18,416 --> 00:11:20,291 更别提去找神龙核心了 164 00:11:22,250 --> 00:11:24,250 船撞上什么东西了吗? 165 00:11:37,375 --> 00:11:38,875 他们看着很友好 166 00:11:38,875 --> 00:11:40,000 怎么看出来的? 167 00:11:40,000 --> 00:11:41,458 他们没朝我们放箭 168 00:11:41,458 --> 00:11:43,708 也没派螃蟹巨怪来攻击我们 169 00:11:48,541 --> 00:11:49,416 你们好 170 00:11:49,416 --> 00:11:52,000 我们的飞船出了点问题 171 00:11:52,000 --> 00:11:54,416 请问有人能帮忙修好引擎吗? 172 00:11:56,708 --> 00:11:58,041 我有个好消息 173 00:11:58,041 --> 00:12:00,333 也有个坏消息要告诉你们 174 00:12:00,333 --> 00:12:01,708 我能帮你修引擎 175 00:12:01,708 --> 00:12:04,500 不过我必须先回到我的店里 176 00:12:04,500 --> 00:12:06,625 可那是不可能的 177 00:12:06,625 --> 00:12:08,375 为什么?你的店在哪儿? 178 00:12:08,375 --> 00:12:11,958 你们来这里的途中 有没有路过一片海上楼阁 179 00:12:11,958 --> 00:12:15,541 有群会射箭的歹徒 和巨型螃蟹在旁边守着? 180 00:12:16,208 --> 00:12:17,583 就是那里 181 00:12:19,583 --> 00:12:21,791 那里曾是我们的家园 182 00:12:21,791 --> 00:12:24,875 可后来莫罗皮恩的那群暴徒出现了 183 00:12:26,958 --> 00:12:28,583 说起来你可能不相信 184 00:12:28,583 --> 00:12:31,375 暴徒的头领控制着一只巨型螃蟹 185 00:12:47,041 --> 00:12:49,416 他们夺走了我们的家园 186 00:12:55,500 --> 00:12:58,666 从那时起 我们只能漂在海上流浪 187 00:12:58,666 --> 00:13:00,750 我们也遇到了同一伙暴徒 188 00:13:00,750 --> 00:13:02,541 还有他们那只可恶的螃蟹 189 00:13:02,541 --> 00:13:05,000 我们只是老实本分的海藻农户 190 00:13:05,000 --> 00:13:08,333 可自从发生了大融合 各种奇怪的生物都冒了出来 191 00:13:08,333 --> 00:13:09,625 就像这伙海上暴徒 192 00:13:09,625 --> 00:13:11,416 他们抢走了我们的村子 193 00:13:11,416 --> 00:13:13,041 还吃光了我们的海藻 194 00:13:13,041 --> 00:13:15,708 如果不尽快上岸 我们就要挨饿了 195 00:13:15,708 --> 00:13:18,000 你们为什么不把家园夺回来呢? 196 00:13:18,000 --> 00:13:20,750 什么?反抗那伙暴徒和他们的螃蟹? 197 00:13:20,750 --> 00:13:23,125 我们是农户 我们又不会打架 198 00:13:23,125 --> 00:13:25,500 我们可以帮你们夺回村子 199 00:13:28,208 --> 00:13:30,500 你们需要家园 我们必须修好引擎 200 00:13:30,500 --> 00:13:31,916 否则哪里也去不了 201 00:13:31,916 --> 00:13:34,416 我们一起回去痛扁那群海上暴徒 202 00:13:34,416 --> 00:13:36,625 那样大家的问题就都解决了 203 00:13:36,625 --> 00:13:38,791 只要你们愿意勇敢站出来 204 00:13:38,791 --> 00:13:39,791 为自己而战 205 00:13:41,083 --> 00:13:43,791 拿上你们手边的工具 我来训练你们 206 00:15:03,125 --> 00:15:05,708 太暗了 这写的什么? 207 00:15:06,750 --> 00:15:08,958 上面写的是〝回头看看〞 208 00:15:08,958 --> 00:15:10,500 真是这么写的吗? 209 00:15:11,083 --> 00:15:12,666 我的眼神真不好 210 00:15:12,666 --> 00:15:14,583 该去配副眼镜了 211 00:15:18,375 --> 00:15:19,208 上 212 00:15:29,791 --> 00:15:30,750 看到头领了吗? 213 00:15:30,750 --> 00:15:33,250 没有 不过他一定就在这附近 214 00:15:33,250 --> 00:15:35,125 快去找到他 把王冠夺过来 215 00:15:35,125 --> 00:15:36,916 等他召唤巨型螃蟹就糟了 216 00:15:41,791 --> 00:15:43,041 太迟了 217 00:16:12,041 --> 00:16:13,000 我们打得过的 218 00:16:13,000 --> 00:16:15,708 集中精力 就像我们练习的那样 219 00:16:15,708 --> 00:16:18,458 这样是不行的 他们数量太多了 220 00:16:18,958 --> 00:16:20,375 他们没那么厉害 221 00:16:20,375 --> 00:16:22,583 这是你们的家园 为它而战 222 00:16:22,583 --> 00:16:24,291 我保证你们一定能胜利 223 00:16:33,916 --> 00:16:35,250 这下不妙了 224 00:16:40,083 --> 00:16:42,750 消灭前方的入侵者 225 00:16:44,708 --> 00:16:45,541 他在那儿 226 00:16:45,541 --> 00:16:47,750 我去抓住他 把王冠给夺过来 227 00:16:51,000 --> 00:16:53,833 我留在这里 分散那只怪兽的注意 228 00:16:57,000 --> 00:17:00,791 我会试着分散那只怪兽的注意 229 00:17:02,291 --> 00:17:03,750 我尽量想办法 230 00:17:06,833 --> 00:17:09,166 嘿 叫你的螃蟹住手 快 231 00:17:13,458 --> 00:17:15,666 好吧 看来我只能硬上了 232 00:17:29,833 --> 00:17:30,958 不是吧? 233 00:17:38,708 --> 00:17:40,083 你想往哪儿跑? 234 00:17:40,083 --> 00:17:42,041 叫你的螃蟹怪物住手 235 00:17:42,041 --> 00:17:44,458 把村子还给村民 快 236 00:17:44,458 --> 00:17:47,000 消灭前方的入侵者 237 00:17:47,000 --> 00:17:48,541 你怎么总是重复这句话? 238 00:17:48,541 --> 00:17:49,541 听起来真奇怪 239 00:17:55,083 --> 00:17:56,416 你们有完没完? 240 00:18:06,666 --> 00:18:08,083 就像我练习的那样 241 00:18:16,125 --> 00:18:18,208 嘿 我们的新盘子 242 00:18:18,208 --> 00:18:20,041 那是我们刚搞来的 243 00:18:20,041 --> 00:18:22,208 好吧 和我练习的不太一样 244 00:18:26,291 --> 00:18:28,791 我们还有别的地方可去吗? 245 00:18:28,791 --> 00:18:30,458 应该没有了 没了 246 00:18:36,791 --> 00:18:38,208 中计了吧? 247 00:18:43,041 --> 00:18:44,375 谢谢你 248 00:18:44,375 --> 00:18:46,750 我真没想到自己还能摆脱那个怪物 249 00:18:46,750 --> 00:18:48,541 慢着 什么? 250 00:18:55,500 --> 00:18:58,041 并不是暴徒们在控制那个怪物 251 00:18:58,041 --> 00:19:00,208 而是那个怪物在控制着他们 252 00:19:00,208 --> 00:19:03,750 是的 这都是那只螃蟹搞的鬼 253 00:19:03,750 --> 00:19:05,291 它逼着我们抢夺村子 254 00:19:05,291 --> 00:19:07,708 那样它就能吃上加工过的海藻了 255 00:19:17,875 --> 00:19:18,916 那颗牙 256 00:19:19,208 --> 00:19:21,541 那一定就是它的能量来源 257 00:19:21,541 --> 00:19:24,583 没错 说不定它就是这样控制他们的 258 00:19:25,916 --> 00:19:28,458 那颗牙齿长得和别的都不一样 259 00:19:28,458 --> 00:19:31,541 说不定是有人把那玩意儿 放进它嘴里 给了它能量 260 00:19:33,000 --> 00:19:34,458 可谁会做这种事呢? 261 00:19:40,666 --> 00:19:44,000 莫罗皮恩子民和村民们 团结起来! 262 00:19:44,000 --> 00:19:47,416 团结起来 让那只怪兽再也别欺负我们 263 00:19:47,416 --> 00:19:50,208 从今往后 它别想控制任何人 264 00:20:05,666 --> 00:20:08,041 那怪兽真是太让人火大了 265 00:20:08,041 --> 00:20:09,375 让它火大? 266 00:20:09,375 --> 00:20:11,916 我们已经想尽办法了 唯独没试过这招 267 00:20:17,958 --> 00:20:19,583 嘿 螃蟹 嘿 268 00:20:19,583 --> 00:20:21,541 我在这儿 我在这儿呢 269 00:20:21,541 --> 00:20:23,458 快看我呀 你看见我了吗? 270 00:20:24,416 --> 00:20:25,916 你快往这看啊 271 00:20:30,208 --> 00:20:31,541 劳埃德 快 272 00:20:58,000 --> 00:20:58,958 就快好了 273 00:21:00,750 --> 00:21:04,583 等我修完 你的引擎会运转得比以往都要好 274 00:21:04,583 --> 00:21:05,916 我该付你多少报酬? 275 00:21:07,291 --> 00:21:08,791 一分钱都不能收 276 00:21:08,791 --> 00:21:11,500 你们不仅从怪物手中解救了我们 277 00:21:11,500 --> 00:21:14,416 你还让我们大家变成了一个大家庭 278 00:21:15,333 --> 00:21:17,666 我们非常欢迎你们留下来 279 00:21:17,666 --> 00:21:19,166 听起来不错 280 00:21:19,166 --> 00:21:21,791 不过我们正在执行一项重要任务 281 00:21:21,791 --> 00:21:23,458 世界的命运危在旦夕 282 00:21:24,583 --> 00:21:26,166 要是我们成功了 283 00:21:26,166 --> 00:21:29,250 那一定少不了你们的帮助 谢谢 284 00:21:41,416 --> 00:21:45,791 我真希望其他忍者的任务 会比我们的轻松一点 285 00:21:53,125 --> 00:21:54,916 - 这全都是你的错 - 这全都是你的错