1 00:00:10,916 --> 00:00:14,125 J'imaginais un truc plus rigolo pour les Murs de la punition. 2 00:00:14,125 --> 00:00:15,791 Pourtant, ce nom n'a rien de drôle. 3 00:00:15,791 --> 00:00:17,458 Je trouve toujours comment rigoler. 4 00:00:17,458 --> 00:00:18,875 Au moins, ça peut pas être pire. 5 00:00:21,041 --> 00:00:23,791 Il faut vraiment que j'arrête de dire des trucs comme ça. 6 00:00:23,791 --> 00:00:26,458 Pourquoi ? Ça devient enfin intéressant. 7 00:00:26,458 --> 00:00:28,916 Voilà, ça vous apprendra. 8 00:00:28,916 --> 00:00:31,375 Bien fait ! 9 00:00:32,916 --> 00:00:34,250 Il n'est pas trop tard. 10 00:00:34,250 --> 00:00:36,166 Nous pouvons encore vous épargner. 11 00:00:36,166 --> 00:00:38,416 Nous vous sortirons de là si vous nous rendez 12 00:00:38,416 --> 00:00:40,791 les joyaux sacrés que vous avez volés. 13 00:00:40,791 --> 00:00:43,250 Mais on n'a rien volé. Promis ! 14 00:00:43,250 --> 00:00:45,583 On est des ninjas avec une mission urgente. 15 00:00:45,583 --> 00:00:47,500 On s'est juste arrêtés pour faire une pause. 16 00:00:47,500 --> 00:00:50,833 C'est vrai ! Et puis, pourquoi on vous les aurait volés ? 17 00:00:50,833 --> 00:00:52,875 Ils sont moches, vos joyaux ! 18 00:00:52,875 --> 00:00:53,916 Pas gentil. 19 00:00:53,916 --> 00:00:55,250 Jalouse. 20 00:00:55,250 --> 00:00:56,916 Dernière chance. 21 00:00:56,916 --> 00:00:58,333 {\an8}Rendez-nous les joyaux 22 00:00:58,333 --> 00:01:01,291 {\an8}ou on laissera les murs terminer leur travail. 23 00:01:01,291 --> 00:01:03,041 Vous avez rien dans le ventre ! 24 00:01:03,041 --> 00:01:04,916 Tu l'as ? Blague de squelette. 25 00:01:04,916 --> 00:01:06,875 Arrête de les insulter. 26 00:01:06,875 --> 00:01:09,500 Boh, ils adorent ça. Je suis hyper drôle. 27 00:01:10,125 --> 00:01:11,291 {\an8}Très bien. 28 00:01:11,291 --> 00:01:13,958 Que les voleurs de joyaux soient punis ! 29 00:01:15,625 --> 00:01:18,166 On ne se moque pas de ceux qui tiennent le levier 30 00:01:18,166 --> 00:01:19,416 du piège mortel. 31 00:01:19,416 --> 00:01:21,375 C'est pas ma faute ! 32 00:01:21,375 --> 00:01:24,000 Je savais pas qu'ils étaient susceptibles. 33 00:01:24,000 --> 00:01:25,791 Ils sont super chatouilleux... Ah ! 34 00:01:25,791 --> 00:01:27,875 ... pour des gens qui n'ont pas de peau. 35 00:01:27,875 --> 00:01:29,791 Trois. 36 00:01:29,791 --> 00:01:31,208 Deux. Un. 37 00:01:31,208 --> 00:01:32,291 T'as remarqué la séquence ? 38 00:01:32,291 --> 00:01:34,291 Ouais. Je l'ai vue bien avant toi. 39 00:01:34,291 --> 00:01:36,125 Allons-y ! Toi qui croyais que j'avais 40 00:01:36,125 --> 00:01:37,416 besoin d'entraînement. 41 00:01:37,416 --> 00:01:41,541 Je suis déjà une vraie ninja ! 42 00:01:44,208 --> 00:01:46,000 Sauvés ! 43 00:01:46,000 --> 00:01:49,125 C'est pas encore fini ! 44 00:01:49,125 --> 00:01:51,708 Étant donné que vous avez refusé de vous laisser écraser 45 00:01:51,708 --> 00:01:53,833 par les Murs de la punition, 46 00:01:53,833 --> 00:01:55,541 nous n'avons pas d'autre choix 47 00:01:55,541 --> 00:01:58,000 que de vous anéantir à l'ancienne. 48 00:02:11,583 --> 00:02:12,708 LE SOULÈVEMENT DES DRAGONS 49 00:02:14,875 --> 00:02:16,375 {\an8}MAUVAISES BLAGUES 50 00:02:22,750 --> 00:02:24,250 C'est l'heure du thé. 51 00:02:24,250 --> 00:02:25,916 Recette de ma grand-mère. 52 00:02:25,916 --> 00:02:27,000 Merci, je... 53 00:02:27,000 --> 00:02:30,625 Oh, euh, mmh... Ça a l'air très nourrissant. 54 00:02:30,625 --> 00:02:34,000 En revanche, les nindroïdes n'ont pas besoin de s'alimenter. 55 00:02:34,000 --> 00:02:36,791 Oh ! Je vous présente toutes mes excuses. 56 00:02:36,791 --> 00:02:39,250 Je vais le faire disparaître immédiatement ! 57 00:02:41,666 --> 00:02:44,000 Oh, succulent. 58 00:02:45,416 --> 00:02:48,000 Oh ! C'est donc grâce à cet instrument 59 00:02:48,000 --> 00:02:49,791 que vous êtes revenus d'Impérium ? 60 00:02:49,791 --> 00:02:51,125 Comment fonctionne-t-il ? 61 00:02:51,125 --> 00:02:52,583 Je n'en ai aucune idée. 62 00:02:52,583 --> 00:02:54,625 Il est plus mystique que technologique. 63 00:02:54,625 --> 00:02:56,708 Et ça le rend difficile à scanner. 64 00:02:56,708 --> 00:02:58,541 Mais si j'arrive à le réactiver, 65 00:02:58,541 --> 00:03:01,250 cela pourrait m'aider à percer les secrets de la Fusion 66 00:03:01,250 --> 00:03:04,041 et même à retrouver la trace de ceux qui ont disparu. 67 00:03:04,041 --> 00:03:06,791 Oh ! Vous voulez dire les parents d'Arin 68 00:03:06,791 --> 00:03:08,541 et les autres ninjas ? 69 00:03:08,541 --> 00:03:10,833 Maître Wu, Jay et Cole. 70 00:03:10,833 --> 00:03:13,833 Mais ce ne sont pas les seuls êtres chers que j'ai perdus. 71 00:03:13,833 --> 00:03:15,708 Y a-t-il quoi que ce soit que je puisse faire 72 00:03:15,708 --> 00:03:17,333 en tant qu'assistant du monastère 73 00:03:17,333 --> 00:03:18,791 pour vous assister ? 74 00:03:18,791 --> 00:03:21,083 Je doute que vous puissiez m'aider. 75 00:03:21,083 --> 00:03:23,333 J'espère analyser le portail avec ça. 76 00:03:23,333 --> 00:03:24,500 Mais... Ah ! 77 00:03:24,500 --> 00:03:27,208 Oui, c'est ce que je craignais. 78 00:03:27,208 --> 00:03:29,833 Il lui faut une nouvelle bobine de Wyconium 79 00:03:29,833 --> 00:03:32,666 et nous aurons du mal à en trouver une à Ninjago. 80 00:03:33,833 --> 00:03:35,500 Avant la Fusion, peut-être. 81 00:03:35,500 --> 00:03:38,166 Mais à la Jonction, on peut dénicher des trésors 82 00:03:38,166 --> 00:03:39,916 provenant de tous les royaumes. 83 00:03:39,916 --> 00:03:43,958 Vous y trouverez très facilement votre bobine de Wi... quarium ? 84 00:03:43,958 --> 00:03:45,000 La Jonction ? 85 00:03:45,000 --> 00:03:47,208 Oh ! C'est vrai que vous venez de vous réveiller. 86 00:03:47,208 --> 00:03:48,875 Vous n'avez pas encore eu la chance 87 00:03:48,875 --> 00:03:50,875 de découvrir la zone la plus en vogue 88 00:03:50,875 --> 00:03:53,666 de toute la métropole de Ninjago City. 89 00:03:53,666 --> 00:03:57,375 Oh, je suis sûr que vous allez adorer cet endroit. 90 00:03:57,375 --> 00:04:01,291 Hmm. Par contre, si un ninja porté disparu est aperçu 91 00:04:01,291 --> 00:04:03,375 marchant dans les rues, cela risque de causer 92 00:04:03,375 --> 00:04:06,041 une certaine agitation en ville. 93 00:04:06,041 --> 00:04:07,250 Mmh mmh. 94 00:04:07,250 --> 00:04:09,791 Vous n'auriez pas une fausse moustache, des fois ? 95 00:04:11,875 --> 00:04:12,916 Ça alors ! 96 00:04:12,916 --> 00:04:15,541 Je crois que c'est la deuxième fois que je vois une moustache 97 00:04:15,541 --> 00:04:17,916 pousser aussi rapidement. 98 00:04:17,916 --> 00:04:20,500 On va commencer par la décharge. 99 00:04:20,500 --> 00:04:23,250 C'est le meilleur endroit pour les pièces détachées. 100 00:04:26,166 --> 00:04:27,583 Hein ? 101 00:04:27,583 --> 00:04:29,958 M. Frohicky s'est fait un nouveau copain. 102 00:04:29,958 --> 00:04:31,333 Mais qui est-il ? 103 00:04:31,333 --> 00:04:33,541 Ha ! Peu importe, on s'en fiche. 104 00:04:33,541 --> 00:04:35,583 Qu'est-ce que tu fais ici, Kreel ? 105 00:04:35,583 --> 00:04:37,208 C'est ma décharge, maintenant. 106 00:04:37,208 --> 00:04:38,458 Tu avais loupé cette info ? 107 00:04:38,458 --> 00:04:40,291 Je l'ai gagnée en jouant au pou. 108 00:04:40,291 --> 00:04:42,625 Tu veux dire en jouant au morpion ? 109 00:04:42,625 --> 00:04:43,583 Non. 110 00:04:45,208 --> 00:04:47,666 Nous avons besoin d'une bobine de Wyconium. 111 00:04:47,666 --> 00:04:49,541 Il s'agit d'un élément très rare 112 00:04:49,541 --> 00:04:52,041 pour ainsi dire inconnu et extrêmement résist... 113 00:04:52,041 --> 00:04:54,583 Je sais très bien ce que c'est, merci. 114 00:04:54,583 --> 00:04:56,333 On a une tonne de bobines à l'arrière. 115 00:04:56,333 --> 00:04:57,500 Je vais vous en chercher une 116 00:04:57,500 --> 00:04:59,208 pendant que vous sortez l'argent. 117 00:04:59,208 --> 00:05:00,875 Euh... L'argent ? 118 00:05:00,875 --> 00:05:03,166 C'est que... je n'en ai pas. 119 00:05:06,291 --> 00:05:08,000 Allons faire un tour en ville. 120 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 Vous vous rendrez vite compte, maître Zane, qu'à la Jonction, 121 00:05:11,000 --> 00:05:14,291 les opportunités vous attendent à tous les coins de rue. 122 00:05:14,291 --> 00:05:17,166 Je vous jure qu'on n'a pas volé vos joyaux, enfin ! 123 00:05:17,166 --> 00:05:19,416 Je sais que vous mentez ! 124 00:05:19,416 --> 00:05:21,458 Alors, rendez-les-nous sur-le-champ ! 125 00:05:21,458 --> 00:05:22,833 Argh ! D'accord ! 126 00:05:22,833 --> 00:05:24,541 Si vous y tenez à ce point-là ! 127 00:05:26,000 --> 00:05:28,166 Quoi ? C'est toi qui les avais depuis le début ? 128 00:05:28,166 --> 00:05:29,250 C'était une blague ! 129 00:05:29,250 --> 00:05:30,708 Je voulais les cacher partout 130 00:05:30,708 --> 00:05:32,375 pour leur faire une chasse au trésor. 131 00:05:32,375 --> 00:05:33,583 Mais sans carte, bien sûr. 132 00:05:33,583 --> 00:05:36,083 {\an8}On devrait vous étriper ! 133 00:05:36,083 --> 00:05:38,666 Holà ! Vous avez vos joyaux. 134 00:05:38,666 --> 00:05:40,000 On n'a qu'à en rester là. 135 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 Vous savez comment sont les enfants. 136 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Très bien. 137 00:05:45,000 --> 00:05:47,416 Vous pouvez partir à condition de promettre 138 00:05:47,416 --> 00:05:49,583 de ne jamais revenir. 139 00:05:49,583 --> 00:05:50,666 Aucun souci ! 140 00:05:50,666 --> 00:05:52,125 On se serre la main, d'accord ? 141 00:05:57,625 --> 00:05:59,583 Je t'ai eu ! Flambée de mains ! 142 00:05:59,583 --> 00:06:00,833 Boum ! 143 00:06:15,458 --> 00:06:17,625 Vous avez dit qu'on pouvait partir, alors salut ! 144 00:06:17,625 --> 00:06:20,000 C'était excellent ! 145 00:06:20,000 --> 00:06:21,875 Je loupe jamais une occasion de faire 146 00:06:21,875 --> 00:06:23,416 le coup de la flambée de mains. 147 00:06:23,416 --> 00:06:25,625 T'aurais dû voir le crâne qu'il a fait. 148 00:06:25,625 --> 00:06:26,916 Les pouvoirs élémentaires 149 00:06:26,916 --> 00:06:28,625 ne servent pas à faire des blagues. 150 00:06:28,625 --> 00:06:30,750 Tu as reçu un don, tu dois le prendre au sérieux. 151 00:06:32,208 --> 00:06:33,666 Désolée, je me suis assoupie. 152 00:06:33,666 --> 00:06:34,750 J'oublie toujours 153 00:06:34,750 --> 00:06:36,500 que t'es le maître élémentaire de l'ennui. 154 00:06:38,375 --> 00:06:40,208 Argh. Maintenant, on ne s'arrête plus. 155 00:06:40,208 --> 00:06:41,333 On fonce aux terres de lave, 156 00:06:41,333 --> 00:06:42,500 on récupère le cœur de dragon 157 00:06:42,500 --> 00:06:45,291 et on retrouve les autres pour sauver le monde, d'accord ? 158 00:06:45,291 --> 00:06:47,750 Oui. Sauver le monde, c'est important. 159 00:06:47,750 --> 00:06:49,625 Content que tu aies au moins compris ça. 160 00:06:49,625 --> 00:06:52,166 Parce que si le monde est détruit, à qui... 161 00:06:52,166 --> 00:06:53,291 fera-t-on des blagues ? 162 00:06:53,291 --> 00:06:55,208 Bon, écoute. 163 00:06:55,208 --> 00:06:56,958 Nya a dit que le cœur était protégé 164 00:06:56,958 --> 00:06:58,583 par le peuple des Lava-tides, qui sont... 165 00:06:58,583 --> 00:07:00,708 Tu crois qu'on a besoin que tu nous expliques 166 00:07:00,708 --> 00:07:02,208 qui sont les Lava-tides ? 167 00:07:02,208 --> 00:07:04,708 Heatwave et moi, on vient des terres de lave. 168 00:07:04,708 --> 00:07:06,208 Les Lava-tides, c'est mes potes. 169 00:07:06,208 --> 00:07:07,791 Ils m'adorent ! 170 00:07:07,791 --> 00:07:11,000 T'auras pas le coeur ! 171 00:07:11,000 --> 00:07:13,458 Argh. Tes potes ne sont pas très accueillants. 172 00:07:13,458 --> 00:07:16,708 T'auras pas le coeur ! 173 00:07:19,666 --> 00:07:22,291 Je comprends pas. Tu disais que les Lava-tides t'adoraient. 174 00:07:22,291 --> 00:07:24,791 Ils t'ont même dessinée. 175 00:07:24,791 --> 00:07:26,916 Ouais, ils sont complètement dingues de moi. 176 00:07:26,916 --> 00:07:28,791 Faux ! 177 00:07:28,791 --> 00:07:30,666 {\an8}Cette image est là pour que nous puissions 178 00:07:30,666 --> 00:07:33,000 {\an8}tous reconnaître le visage de l'ennemie ! 179 00:07:34,500 --> 00:07:36,250 C'est une sorte d'avis de recherche ? 180 00:07:36,250 --> 00:07:38,125 OK, j'aurais dû m'en douter. 181 00:07:38,125 --> 00:07:40,125 Comment t'as fait pour les énerver à ce point ? 182 00:07:40,125 --> 00:07:42,750 Oh, pff ! Ils sont pas énervés contre moi. 183 00:07:42,750 --> 00:07:44,083 On est très énervés ! 184 00:07:44,708 --> 00:07:46,041 On est furieux ! 185 00:07:47,208 --> 00:07:48,708 J'ai juste fait quelques farces, 186 00:07:48,708 --> 00:07:50,958 genre cacher des fruits pourris dans leur village 187 00:07:50,958 --> 00:07:52,041 pour que ça pue... 188 00:07:52,041 --> 00:07:53,875 Oh ! Ou relooker leur grande statue 189 00:07:53,875 --> 00:07:55,166 pour qu'elle ait la classe. 190 00:07:58,958 --> 00:08:02,083 La classe ? Tu as profané notre monument 191 00:08:02,083 --> 00:08:04,708 à la gloire du grand héros Lava-todd le sage. 192 00:08:04,708 --> 00:08:05,791 Tu l'as souillé. 193 00:08:05,791 --> 00:08:07,166 Tu l'as humilié 194 00:08:07,166 --> 00:08:09,041 {\an8}et ridiculisé ! 195 00:08:09,041 --> 00:08:11,500 Excellent ! 196 00:08:11,500 --> 00:08:12,791 Tu vois, ils ont adoré. 197 00:08:12,791 --> 00:08:14,708 D'ailleurs, ils me laissent tout le temps des cadeaux 198 00:08:14,708 --> 00:08:16,916 comme des crochets en métal trop stylés. 199 00:08:16,916 --> 00:08:19,083 Ces crochets en métal, ce sont des pièges. 200 00:08:19,083 --> 00:08:21,375 Des pièges qu'ils ont posés pour toi. 201 00:08:21,375 --> 00:08:25,291 Lava-tides ! Je suis Kai, le ninja rouge. 202 00:08:25,291 --> 00:08:27,125 Nous avons besoin du coeur de dragon 203 00:08:27,125 --> 00:08:28,958 pour arrêter les tremblements de fusion 204 00:08:28,958 --> 00:08:30,458 qui menacent l'ensemble des royaumes. 205 00:08:32,166 --> 00:08:35,250 Nous avons eu vent des exploits des ninjas 206 00:08:35,250 --> 00:08:37,583 bien avant la Fusion. 207 00:08:37,583 --> 00:08:39,583 Il y a fort longtemps, 208 00:08:39,583 --> 00:08:41,375 notre peuple a reçu pour mission 209 00:08:41,375 --> 00:08:43,208 de protéger le coeur de dragon 210 00:08:43,208 --> 00:08:44,666 jusqu'au jour où 211 00:08:44,666 --> 00:08:47,500 un héros se présenterait à nous pour le réclamer. 212 00:08:49,916 --> 00:08:52,250 Ce jour est-il arrivé ? 213 00:08:52,250 --> 00:08:54,291 Êtes-vous ce héros ? 214 00:08:54,291 --> 00:08:56,250 Moi ? Oui, absolument. 215 00:08:56,250 --> 00:08:57,583 Parce que je suis sa chef. 216 00:08:57,583 --> 00:08:58,958 Quoi ? Non ! Elle raconte... 217 00:08:58,958 --> 00:09:00,458 Non ! Ennemie ! 218 00:09:00,458 --> 00:09:03,291 Tu ne peux pas être le héros qu'on nous avait prédit, 219 00:09:03,291 --> 00:09:05,041 avec cet épouvantable cri de... 220 00:09:05,041 --> 00:09:06,833 "Ah ah ! Je t'ai eu !" 221 00:09:06,833 --> 00:09:08,583 que tu pousses après chaque crime ! 222 00:09:08,583 --> 00:09:10,625 On ne te donnera jamais le coeur ! 223 00:09:12,208 --> 00:09:14,000 - Ah ! - On ne le donnera pas non plus 224 00:09:14,000 --> 00:09:16,333 à quelqu'un d'assez fou pour s'associer à toi. 225 00:09:16,333 --> 00:09:18,083 Quoi ? Vous savez que ce que j'ai fait, 226 00:09:18,083 --> 00:09:20,125 c'était pour rigoler, pas vrai ? 227 00:09:20,125 --> 00:09:22,958 Euh... Et depuis, elle a beaucoup changé. 228 00:09:22,958 --> 00:09:25,208 Elle pourrait vous prouver qu'elle a fait des progrès 229 00:09:25,208 --> 00:09:27,250 en réparant tous les dégâts qu'elle a causés. 230 00:09:27,250 --> 00:09:28,375 Et ensuite, vous déciderez 231 00:09:28,375 --> 00:09:29,666 si vous nous donnez le coeur ou non. 232 00:09:30,708 --> 00:09:31,666 Je vous en prie. 233 00:09:31,666 --> 00:09:33,708 La survie de notre monde en dépend. 234 00:09:34,458 --> 00:09:36,083 Très bien. 235 00:09:36,083 --> 00:09:38,125 On avait déjà fait une liste. 236 00:09:38,125 --> 00:09:39,208 Qu'on leur présente 237 00:09:39,208 --> 00:09:42,250 le parchemin des récriminations. 238 00:09:43,666 --> 00:09:45,208 Ça, c'est une longue liste. 239 00:09:45,208 --> 00:09:47,000 Mais on devrait... 240 00:09:47,000 --> 00:09:48,916 Ah OK. Ça fait rien, on va... 241 00:09:50,666 --> 00:09:52,000 Sérieux ? D'accord. 242 00:09:52,000 --> 00:09:54,333 Et c'est tout, là ? Non. C'est un peu absurde. 243 00:10:02,458 --> 00:10:03,916 Oh ! N'ayez crainte. 244 00:10:03,916 --> 00:10:06,541 Nous allons trouver un moyen de gagner de l'argent. 245 00:10:06,541 --> 00:10:09,833 Oh ! Auriez-vous un mode karaoké, par hasard ? 246 00:10:09,833 --> 00:10:10,958 Si c'était le cas, 247 00:10:10,958 --> 00:10:12,250 nous pourrions... Oh ! 248 00:10:12,250 --> 00:10:14,166 Excusez-moi, j'ai cru que... 249 00:10:16,041 --> 00:10:18,541 Qu'est-ce que tout cela signifie ? 250 00:10:20,041 --> 00:10:23,958 J'avais oublié que c'était aujourd'hui. 251 00:10:23,958 --> 00:10:26,166 Joyeuse fête de Zane ! 252 00:10:27,500 --> 00:10:28,750 Notre festival annuel 253 00:10:28,750 --> 00:10:30,875 en l'honneur de notre héros bien-aimé 254 00:10:30,875 --> 00:10:34,291 et tristement disparu, le très valeureux Zane, 255 00:10:34,291 --> 00:10:36,000 le ninja de titane ! 256 00:10:38,291 --> 00:10:39,583 La fête de Zane ? 257 00:10:39,583 --> 00:10:41,291 C'est quoi, cette histoire ? 258 00:10:41,291 --> 00:10:44,958 Vous devez savoir que vous êtes très célèbre, n'est-ce pas ? 259 00:10:44,958 --> 00:10:47,583 Et je suis par ailleurs honoré d'être à vos côtés, 260 00:10:47,583 --> 00:10:49,166 même avec cette moustache. 261 00:10:49,708 --> 00:10:50,916 Excusez-moi. 262 00:10:50,916 --> 00:10:53,333 C'est un événement public organisé en mon... 263 00:10:53,333 --> 00:10:54,875 En l'honneur de Zane ? 264 00:10:54,875 --> 00:10:58,083 Affirmatif ! On va jouer à des jeux très Zane 265 00:10:58,083 --> 00:11:00,250 et manger des choses très Zane. 266 00:11:00,250 --> 00:11:01,583 Mmh. Miam miam. 267 00:11:01,583 --> 00:11:02,833 Et la journée s'achèvera 268 00:11:02,833 --> 00:11:04,708 par le grand concours de sosies de Zane 269 00:11:04,708 --> 00:11:06,458 auquel on peut gagner plein d'argent. 270 00:11:06,458 --> 00:11:07,958 Bip boup bip boup ! 271 00:11:07,958 --> 00:11:10,333 Gagner plein d'argent nous permettrait d'acheter 272 00:11:10,333 --> 00:11:12,750 la bobine de Wyconium qu'il nous faut. 273 00:11:12,750 --> 00:11:14,583 Et je devrais être plutôt bien placé 274 00:11:14,583 --> 00:11:17,291 pour remporter un concours de sosies de Zane. 275 00:11:17,291 --> 00:11:19,750 Je crois que vous avez raison, monsieur. 276 00:11:19,750 --> 00:11:22,541 Je vais aller vous inscrire tout de suite. 277 00:11:27,250 --> 00:11:29,000 Ce n'est pas comme ça que je danse. 278 00:11:31,166 --> 00:11:33,083 Faisons un tonnerre d'applaudissements 279 00:11:33,083 --> 00:11:34,291 pour nos trois finalistes : 280 00:11:34,291 --> 00:11:35,375 Lobbo ! 281 00:11:35,375 --> 00:11:38,750 Topipote ! Et un nouveau venu qui s'appelle... 282 00:11:38,750 --> 00:11:40,291 Blane ! 283 00:11:40,291 --> 00:11:41,875 Cette année, un juge exceptionnel 284 00:11:41,875 --> 00:11:44,083 nous rejoindra également lors de la finale. 285 00:11:44,083 --> 00:11:46,583 Il a fait le déplacement depuis Shintaro. 286 00:11:46,583 --> 00:11:48,875 Voici le chancelier Gulch ! 287 00:11:48,875 --> 00:11:50,791 Ça va, la Jonction ? 288 00:11:50,791 --> 00:11:52,000 Merci à tous ! 289 00:11:54,000 --> 00:11:55,458 Chancelier Gulch, 290 00:11:55,458 --> 00:11:58,916 le vrai Zane était votre ami, je crois. 291 00:11:58,916 --> 00:12:02,166 Oui, Zane et les autres ninjas sont venus en aide 292 00:12:02,166 --> 00:12:04,000 à mon peuple, les Geckle, 293 00:12:04,000 --> 00:12:06,708 et nous sommes devenus bons amis par la suite. 294 00:12:06,708 --> 00:12:09,083 Je le connaissais bien. 295 00:12:09,083 --> 00:12:10,291 Fantastique ! 296 00:12:10,291 --> 00:12:13,708 Que les jeux de Zane commencent ! 297 00:12:17,333 --> 00:12:19,958 Voici le défi d'imitation sonore ! 298 00:12:19,958 --> 00:12:22,125 Nous allons commencer par... 299 00:12:22,125 --> 00:12:23,666 Lobbo ! 300 00:12:23,666 --> 00:12:25,208 Moi, c'est Zane, 301 00:12:25,208 --> 00:12:27,208 le maître de la glace. 302 00:12:33,333 --> 00:12:36,000 Je dois dire que je trouve ça insultant. 303 00:12:44,000 --> 00:12:46,083 Je suis le vrai Zane. 304 00:12:48,625 --> 00:12:51,166 Zane était un ami très proche. 305 00:12:51,166 --> 00:12:52,291 Mon héros. 306 00:12:52,291 --> 00:12:55,750 Je reconnaîtrais sa voix entre mille et ça, 307 00:12:56,333 --> 00:12:57,875 c'en était très loin ! 308 00:12:57,875 --> 00:12:59,666 Zéro ! 309 00:13:03,041 --> 00:13:05,916 Cela signifie que le point est pour... 310 00:13:05,916 --> 00:13:07,041 Topipote ! 311 00:13:15,916 --> 00:13:17,375 Oh, ces fruits sentent l'oeuf pourri. 312 00:13:17,375 --> 00:13:20,500 Ouais, mais ils sont trop bons ! 313 00:13:21,208 --> 00:13:22,833 Enfin, parfois, tu tombes sur un 314 00:13:22,833 --> 00:13:24,625 qui est infesté de guêpes mortelles, 315 00:13:24,625 --> 00:13:27,041 mais ceux qui ne le sont pas sont trop bons ! 316 00:13:51,583 --> 00:13:53,708 Ah ! Vandaliser des statues 317 00:13:53,708 --> 00:13:55,041 pour qu'elles aient l'air débiles, 318 00:13:55,041 --> 00:13:56,250 c'était le bon temps. 319 00:13:56,250 --> 00:13:57,666 Tu as entendu les Lava-tides. 320 00:13:57,666 --> 00:13:59,708 Ils n'ont pas trouvé ça drôle du tout. 321 00:13:59,708 --> 00:14:01,666 Si ta farce ne fait pas rire tout le monde, 322 00:14:01,666 --> 00:14:03,041 ça veut dire... 323 00:14:03,041 --> 00:14:04,416 qu'elle est cruelle. 324 00:14:04,416 --> 00:14:06,166 C'est pas ma faute 325 00:14:06,166 --> 00:14:07,750 s'ils n'ont aucun sens de l'humour. 326 00:14:07,750 --> 00:14:10,125 C'est toi qu'ils ne trouvent pas drôle. 327 00:14:10,125 --> 00:14:11,458 Écoute. 328 00:14:11,458 --> 00:14:13,041 La seule chose qui compte, 329 00:14:13,041 --> 00:14:14,125 c'est que si tu continues, 330 00:14:14,125 --> 00:14:16,041 ils ne nous donneront jamais le coeur. 331 00:14:16,041 --> 00:14:17,750 Alors, fais un effort. 332 00:14:17,750 --> 00:14:19,166 Les autres comptent sur nous. 333 00:14:19,166 --> 00:14:22,083 D'accord, je ne ferai plus de blagues. 334 00:14:22,083 --> 00:14:24,208 Pour l'instant. C'est promis. 335 00:14:32,791 --> 00:14:35,583 À ma grande surprise, vous vous êtes rachetés 336 00:14:35,583 --> 00:14:36,625 et vous avez prouvé 337 00:14:36,625 --> 00:14:38,125 que vous étiez dignes de nos honneurs. 338 00:14:38,125 --> 00:14:41,583 Oui. Grâce à ma supervision, Kai s'en est plutôt bien sorti. 339 00:14:41,583 --> 00:14:44,000 Il n'est pas parfait, mais il essaie. 340 00:14:46,916 --> 00:14:49,083 Je me suis trompé sur votre compte. 341 00:14:49,083 --> 00:14:50,250 Serrons-nous la main. 342 00:14:50,250 --> 00:14:52,041 En signe d'amitié. 343 00:14:53,333 --> 00:14:55,000 Une poignée de mains ? Oh, non. 344 00:14:59,833 --> 00:15:02,166 Pas la flambée de mains, pas la flambée de mains. Non. 345 00:15:11,291 --> 00:15:12,166 Quoi ? 346 00:15:12,166 --> 00:15:14,416 Je vous ai eus ! 347 00:15:14,416 --> 00:15:17,541 Maintenant, le coeur est dans l'abîme de non-retour. 348 00:15:17,541 --> 00:15:20,625 Tu es une petite brute qui ne changera jamais ! 349 00:15:20,625 --> 00:15:23,041 Mais au moins, vous avez nettoyé le village. 350 00:15:23,041 --> 00:15:25,125 Merci ! 351 00:15:27,250 --> 00:15:28,250 Sans le coeur, 352 00:15:28,250 --> 00:15:30,541 le monde entier pourrait être détruit ! 353 00:15:30,541 --> 00:15:31,625 C'est vrai, 354 00:15:31,625 --> 00:15:34,500 mais vous auriez dû voir la tête que vous avez faite. 355 00:15:37,666 --> 00:15:39,083 Elle était bonne. 356 00:15:39,083 --> 00:15:41,458 Défi numéro deux ! 357 00:15:41,458 --> 00:15:43,333 L'imitation de pouvoir ! 358 00:15:43,333 --> 00:15:46,333 Vous devez atteindre ces cibles grâce à la glace ! 359 00:15:46,333 --> 00:15:47,583 À toi de commencer. 360 00:15:47,583 --> 00:15:48,875 Attaque glaçon. 361 00:15:48,875 --> 00:15:50,875 Lobbo lobbo. 362 00:15:56,791 --> 00:15:57,916 Mmh. 363 00:15:57,916 --> 00:16:00,625 Euh, tu feras mieux la prochaine fois, Lobbo. 364 00:16:00,625 --> 00:16:03,458 À toi, Topipote. Montre-nous ce que tu sais faire. 365 00:16:12,500 --> 00:16:14,666 Ouh, c'était chaud ! 366 00:16:14,666 --> 00:16:15,666 Vous l'avez ? 367 00:16:19,291 --> 00:16:21,208 On enchaîne, c'est pas grave. 368 00:16:21,208 --> 00:16:23,000 Blane, c'est à toi ! 369 00:16:30,416 --> 00:16:32,875 Je suis sincèrement désolé. 370 00:16:41,708 --> 00:16:43,083 Encore un trou ? 371 00:16:43,083 --> 00:16:45,250 Pourquoi on finit toujours dans des trous avec toi ? 372 00:16:45,250 --> 00:16:47,291 Bon, ben... on aura essayé. 373 00:16:47,291 --> 00:16:48,375 Tu vas où ? 374 00:16:48,375 --> 00:16:49,833 On a besoin de ce cœur. 375 00:16:49,833 --> 00:16:51,583 Écoute, Kai. C'est pas pour rien 376 00:16:51,583 --> 00:16:53,291 que ça s'appelle l'abîme de non-retour. 377 00:16:53,291 --> 00:16:54,708 Ça me tente pas du tout. 378 00:16:54,708 --> 00:16:57,291 Quand je plonge dans un gouffre, j'aime mieux en sortir. 379 00:16:57,291 --> 00:16:58,583 Non, c'est trop important. 380 00:16:58,583 --> 00:17:00,416 On peut pas renoncer. 381 00:17:00,416 --> 00:17:01,750 Mais si, regarde. 382 00:17:01,750 --> 00:17:03,416 Je l'ai fait, et t'inquiète, 383 00:17:03,416 --> 00:17:05,250 je dirai à tout le monde ce qui t'est arrivé. 384 00:17:05,250 --> 00:17:06,916 Peut-être que quelqu'un sera triste. 385 00:17:06,916 --> 00:17:09,041 Argh. T'as raison. 386 00:17:09,041 --> 00:17:10,416 Je n'ai aucune chance. 387 00:17:11,375 --> 00:17:12,583 Sauf si... 388 00:17:12,583 --> 00:17:15,250 j'avais quelqu'un pour me superviser. 389 00:17:17,333 --> 00:17:19,916 Tu crois ? C'est vrai que maintenant que tu le dis, 390 00:17:19,916 --> 00:17:22,791 ton seul espoir, c'est que je te supervise. 391 00:17:26,875 --> 00:17:29,083 Il ne reste qu'un seul défi, monsieur. 392 00:17:29,083 --> 00:17:31,291 Je suis persuadé qu'une légende comme vous 393 00:17:31,291 --> 00:17:32,583 peut le remporter. 394 00:17:32,583 --> 00:17:34,333 Et sans plus attendre, 395 00:17:34,333 --> 00:17:36,708 voici le défi d'imitation technologique ! 396 00:17:38,833 --> 00:17:40,875 Zane était un génie de la technologie, 397 00:17:40,875 --> 00:17:42,000 donc tout bon sosie 398 00:17:42,000 --> 00:17:43,708 doit être capable de reprogrammer 399 00:17:43,708 --> 00:17:44,916 ces grille-pains ordinaires 400 00:17:44,916 --> 00:17:46,833 pour qu'ils fassent quelque chose de cool, 401 00:17:46,833 --> 00:17:49,208 et ce, en moins de 30 secondes. 402 00:17:49,208 --> 00:17:50,416 C'est à vous ! 403 00:17:52,000 --> 00:17:55,083 Grille-pain festif opérationnel. Lobbo lobbo. 404 00:18:03,041 --> 00:18:05,500 Euh... Voici mon grille-pain. 405 00:18:05,500 --> 00:18:08,000 Il est sur le côté, c'est tout. 406 00:18:10,625 --> 00:18:11,791 En modifiant simplement 407 00:18:11,791 --> 00:18:14,625 le système d'exploitation de ce modeste grille-pain, 408 00:18:14,625 --> 00:18:17,875 je vais créer un appareil capable de promener votre chien, 409 00:18:17,875 --> 00:18:19,166 ranger votre chambre 410 00:18:19,166 --> 00:18:22,166 et faire votre déclaration d'impôts automatiquement. 411 00:18:25,291 --> 00:18:27,291 Quelque chose ne va pas, Blane ? 412 00:18:27,291 --> 00:18:30,041 Oh... Je suis resté hors ligne un moment. 413 00:18:30,041 --> 00:18:33,166 Il semblerait que j'aie quelques mises à jour à installer. 414 00:18:33,166 --> 00:18:35,166 On arrive à la fin du temps imparti. 415 00:18:35,166 --> 00:18:38,333 Trois, deux, un... C'est terminé ! 416 00:18:39,875 --> 00:18:41,541 Notre grand gagnant est... 417 00:18:41,541 --> 00:18:43,583 Lobbo ! 418 00:18:43,583 --> 00:18:46,208 Avec lui, on dirait que Zane est encore parmi nous ! 419 00:18:46,208 --> 00:18:48,000 Hein ? 420 00:18:48,000 --> 00:18:51,000 Lobbo ! 421 00:18:58,875 --> 00:19:00,000 Pourquoi t'as fait ça ? 422 00:19:00,000 --> 00:19:01,833 Je t'avais dit de descendre prudemment. 423 00:19:01,833 --> 00:19:03,208 Et en tant que superviseuse, 424 00:19:03,208 --> 00:19:04,958 j'ai décidé d'ignorer ta suggestion. 425 00:19:04,958 --> 00:19:06,000 Y a pas de quoi ! 426 00:19:08,750 --> 00:19:09,875 Mais qu'est-ce que tu fais ? 427 00:19:09,875 --> 00:19:11,333 Tu mangeras des fruits plus tard. 428 00:19:11,333 --> 00:19:13,041 Quand on sera sortis d'ici. 429 00:19:13,041 --> 00:19:15,791 Non, j'arrive presque à atteindre... 430 00:19:18,375 --> 00:19:19,625 Le cœur ! 431 00:19:21,000 --> 00:19:23,958 Comment ai-je pu perdre alors qu'il fallait me ressembler ? 432 00:19:23,958 --> 00:19:25,875 La Fusion m'a changé à ce point ? 433 00:19:25,875 --> 00:19:28,541 Ne suis-je plus le Zane que j'étais autrefois ? 434 00:19:28,541 --> 00:19:30,458 La manière dont les autres nous perçoivent 435 00:19:30,458 --> 00:19:31,583 n'est pas toujours fidèle 436 00:19:31,583 --> 00:19:33,541 à la personne qu'on est réellement. 437 00:19:33,541 --> 00:19:35,416 Mais moi, je vous vois. 438 00:19:35,416 --> 00:19:38,208 Et je sais que vous êtes resté le valeureux héros 439 00:19:38,208 --> 00:19:40,875 que vous avez toujours été, maître Zane. 440 00:19:40,875 --> 00:19:43,083 Toutes mes condoléances, l'ami. 441 00:19:43,083 --> 00:19:45,958 Votre performance était tout à fait honorable. 442 00:19:45,958 --> 00:19:47,416 Et pourtant, 443 00:19:47,416 --> 00:19:48,750 j'ai échoué. 444 00:19:48,750 --> 00:19:51,416 Zane était un héros inimitable. 445 00:19:51,416 --> 00:19:53,000 Il est devenu une légende. 446 00:19:53,000 --> 00:19:55,041 Personne n'égalera jamais son souvenir. 447 00:19:55,041 --> 00:19:57,875 Zane lui-même aurait sûrement du mal. 448 00:19:57,875 --> 00:20:00,000 Voici votre prix pour la troisième place : 449 00:20:00,000 --> 00:20:03,208 une carte cadeau valable à la décharge de Kreel. 450 00:20:03,208 --> 00:20:06,500 Utilisez-la pour construire quelque chose d'incroyable. 451 00:20:06,500 --> 00:20:08,500 C'est ce que Zane aurait fait. 452 00:20:09,625 --> 00:20:11,916 Excellent travail, Blane. 453 00:20:11,916 --> 00:20:15,458 Le Wyconi-truc sera bientôt à nous ! 454 00:20:16,083 --> 00:20:19,208 Encore un tout petit peu. 455 00:20:19,208 --> 00:20:20,958 Argh, la liane va lâcher ! 456 00:20:20,958 --> 00:20:22,958 Je l'ai ! 457 00:20:28,208 --> 00:20:29,750 On remonte ! 458 00:20:29,750 --> 00:20:32,833 Pourquoi ils appellent ça l'abîme de non-retour ? 459 00:20:32,833 --> 00:20:36,250 Je te garantis que nous, on sera bientôt de retour. 460 00:20:40,041 --> 00:20:41,791 Oh oh. Tu te rappelles quand je t'ai dit 461 00:20:41,791 --> 00:20:43,500 que certains fruits étaient infestés ? 462 00:20:43,500 --> 00:20:45,916 Oui, infestés de... guêpes mortelles ! 463 00:21:00,791 --> 00:21:02,333 Oh ! On est vivants ! 464 00:21:02,333 --> 00:21:03,500 J'arrive pas à y croire ! 465 00:21:03,500 --> 00:21:06,125 Et en plus, on a le cœur ! 466 00:21:06,125 --> 00:21:07,708 Pas si vite ! 467 00:21:08,375 --> 00:21:10,416 Je crois bien que votre butin a été volé 468 00:21:10,416 --> 00:21:12,916 par un charmant et mystérieux inconnu. 469 00:21:12,916 --> 00:21:16,041 Mais vous ne devinerez jamais de qui il s'agit. 470 00:21:16,041 --> 00:21:17,791 Vous seriez pas genre Dorama ? 471 00:21:17,791 --> 00:21:19,500 Surprise ! 472 00:21:19,500 --> 00:21:21,458 C'est bien moi, Dorama ! 473 00:21:21,458 --> 00:21:23,625 Avec mes fidèles assistants. 474 00:21:24,750 --> 00:21:28,541 Et nous avons décidé de remonter sur scène ! 475 00:21:29,958 --> 00:21:32,333 J'espère que ça se passe mieux pour ma sœur. 476 00:21:43,041 --> 00:21:44,375 Si on en croit l'Esprit, 477 00:21:44,375 --> 00:21:46,250 le cœur de dragon devrait se trouver... 478 00:21:51,791 --> 00:21:53,333 Ça sent pas bon !