1 00:00:13,541 --> 00:00:15,541 Wie ihr seht, Ninja, 2 00:00:15,541 --> 00:00:19,208 kann ich alles, was ihr bekommt, konfiszieren. 3 00:00:19,208 --> 00:00:20,166 Und doch 4 00:00:20,166 --> 00:00:25,750 musste ich, euer bescheidener Erzähler, so viel überstehen... 5 00:00:26,625 --> 00:00:28,750 So viele Gefahren. 6 00:00:28,750 --> 00:00:30,041 So viel Not. 7 00:00:30,041 --> 00:00:33,958 So viel Drama, das ich durchmachen musste... 8 00:00:33,958 --> 00:00:37,000 Egoistische Bösewicht-Monologe sind öde... 9 00:00:39,125 --> 00:00:41,166 ...aber dieser ist superöde. 10 00:00:41,166 --> 00:00:46,000 Ein dreifaches Ja. So öde. Weißt du, was nicht öde ist? 11 00:00:46,000 --> 00:00:47,333 Feuerbälle! 12 00:00:53,375 --> 00:00:55,000 Hey, das ist unfair! 13 00:00:55,000 --> 00:00:56,791 Natürlich ist es fair. 14 00:00:56,791 --> 00:00:58,833 Exotische Energie zu absorbieren, 15 00:00:58,833 --> 00:01:02,333 ist meine dramatische Begabung, du Dummkopf. 16 00:01:02,333 --> 00:01:06,833 Deshalb hat mich meine Mäzenin, die gute Kaiserin Beatrix, 17 00:01:06,833 --> 00:01:09,666 überhaupt erst rekrutiert. 18 00:01:10,250 --> 00:01:14,125 Und deshalb widme ich ihr diesen Kern. 19 00:01:16,833 --> 00:01:20,333 Ich möchte auch meinen vielen Fans danken. 20 00:01:20,916 --> 00:01:25,875 Dank mir werden wir den Drachenenergiekern für immer haben! 21 00:01:26,500 --> 00:01:27,791 Hab ich dich! 22 00:01:27,791 --> 00:01:31,041 Kein Kern für dich. 23 00:01:32,041 --> 00:01:37,625 Wurde ich gerade von einer Truppe watschelnder Feuer-Philister beraubt? 24 00:01:37,625 --> 00:01:38,833 Hinterher! 25 00:01:41,958 --> 00:01:44,041 Wir müssen zuerst beim Kern sein. 26 00:01:48,291 --> 00:01:49,125 Hau ab! 27 00:01:50,333 --> 00:01:52,041 Kerne sind für Sieger. 28 00:01:53,500 --> 00:01:54,583 Kein Kern... 29 00:01:54,583 --> 00:01:56,083 Für... 30 00:01:56,083 --> 00:01:57,541 Dich! 31 00:01:57,541 --> 00:01:59,833 Wieso sind die so schnell? 32 00:02:02,458 --> 00:02:03,541 Hab ich dich. 33 00:02:03,541 --> 00:02:07,041 Echt? Wir werfen Flammenbrocken, wenn du "Was" sagst. 34 00:02:07,041 --> 00:02:08,291 Was? 35 00:02:08,291 --> 00:02:11,000 Ha. Du hast es gesagt! Du da! 36 00:02:12,041 --> 00:02:16,958 Wirf die Flammenbrocken! Unser letztes Verteidigungssystem. 37 00:02:22,583 --> 00:02:24,250 Flammenbrocken? 38 00:02:24,250 --> 00:02:25,291 Super! 39 00:02:27,625 --> 00:02:30,458 Verloren im Unbekannten Viel zu sehen 40 00:02:30,458 --> 00:02:32,541 Gemeinsam steigen wir auf! 41 00:02:32,541 --> 00:02:33,500 Yeah 42 00:02:33,500 --> 00:02:36,583 Wir kämpfen 43 00:02:36,583 --> 00:02:39,833 Sei ein Ninja und tu das Richtige 44 00:02:39,833 --> 00:02:42,250 LEGO NINJAGO: AUFSTIEG DER DRACHEN 45 00:02:42,750 --> 00:02:45,458 {\an8}DER UNMÖGLICHE PFAD 46 00:02:50,041 --> 00:02:52,416 Es war toll, Arrakore. 47 00:02:52,416 --> 00:02:56,000 Du kochst toll und singst noch besser. 48 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 Den Sieg über die Jauler 49 00:02:58,000 --> 00:03:01,958 muss man mit Festmahlen und Heldenliedern feiern. 50 00:03:01,958 --> 00:03:04,666 Und ich konnte mich genug erholen, 51 00:03:04,666 --> 00:03:07,291 um wieder Wunschmagie zu wirken. 52 00:03:07,291 --> 00:03:10,250 Ich kann sicher keine großen Wünsche erfüllen, 53 00:03:10,250 --> 00:03:14,666 aber ein kleiner wie eurer sollte doch möglich sein. 54 00:03:14,666 --> 00:03:18,583 Ich wünsche mir, den vermissten Drachenkern zu finden. 55 00:03:32,875 --> 00:03:34,000 Arrakore. 56 00:03:34,000 --> 00:03:36,500 Alles gut, Ninja Sora. 57 00:03:36,500 --> 00:03:40,208 Meine Kraft wird mit etwas Zeit und Übung wieder wachsen. 58 00:03:41,416 --> 00:03:44,708 Ist dieses Ding etwa wie eine Art Kompass? 59 00:03:44,708 --> 00:03:49,333 Ja. Es führt euch zu dem Gegenstand, den ihr sucht. 60 00:03:50,083 --> 00:03:53,416 Danke. Damit hilfst du, die Welt zu retten. 61 00:03:53,416 --> 00:03:59,125 Das ist nur eine Kleinigkeit im Vergleich zu dem, was ich euch schulde. 62 00:04:04,916 --> 00:04:07,166 Leb wohl, Zanth, mein Freund. 63 00:04:07,166 --> 00:04:11,791 Lebt wohl, Ninja, Jiro, und kleiner, aber mächtiger Riyu. 64 00:04:11,791 --> 00:04:15,083 Mögen all eure Wünsche wahr werden! 65 00:04:16,750 --> 00:04:21,125 Buttercreme, Butterflocken, Knusperflocken und Streusel. 66 00:04:21,916 --> 00:04:27,125 Wow. Hätte ich nicht gedacht. Es gibt wohl doch 52 Kuchenteigsorten. 67 00:04:28,666 --> 00:04:33,083 Lloyd, der Tempelgeist wies uns an, den "Muttergarten" zu finden, oder? 68 00:04:33,583 --> 00:04:35,416 Wir haben ihn gefunden. 69 00:04:47,416 --> 00:04:49,625 Wow. 70 00:05:12,375 --> 00:05:15,041 Dieses Land ist der Wahnsinn. 71 00:05:15,041 --> 00:05:18,750 Aber du hast sicher schon oft solche seltsamen Dinge gesehen. 72 00:05:18,750 --> 00:05:20,125 Das habe ich... 73 00:05:24,166 --> 00:05:26,666 ...aber vielleicht nicht so. 74 00:05:30,500 --> 00:05:31,666 Der Kern! 75 00:05:36,666 --> 00:05:38,500 Das war leichter als gedacht. 76 00:05:39,000 --> 00:05:43,083 Warte. Der Geist sagte, die Kerne wurden Völkern anvertraut. 77 00:05:43,083 --> 00:05:44,666 Das ist Jahrhunderte her. 78 00:05:44,666 --> 00:05:47,250 Er könnte trotzdem beschützt sein. 79 00:05:47,250 --> 00:05:50,041 Wir sollten um Erlaubnis bitten. 80 00:05:50,041 --> 00:05:53,291 Ja, das ist ein guter Punkt. Aber wen? 81 00:05:56,791 --> 00:06:02,333 Glückwunsch, Wanderer, ihr habt unseren kleinen Test bestanden. 82 00:06:02,916 --> 00:06:04,791 Welchen Test? 83 00:06:04,791 --> 00:06:08,291 Um zu sehen, ob ihr unseren Kern stehlt. 84 00:06:08,291 --> 00:06:10,583 Ich bin Zant-Tanz, 85 00:06:10,583 --> 00:06:15,708 amtierender General der Schleimoid-Krieger hier im Muttergarten. 86 00:06:16,916 --> 00:06:19,708 Wir wollen nichts stehlen. 87 00:06:19,708 --> 00:06:23,041 Uns schickt der Geist des Drachenkern-Tempels. 88 00:06:23,041 --> 00:06:27,583 Wir brauchen den Kern, um die Verschmelzungsbeben zu stoppen. 89 00:06:29,458 --> 00:06:31,250 Was machen die alle? 90 00:06:31,250 --> 00:06:34,333 Sie feiern unsere Vorfahren. 91 00:06:34,333 --> 00:06:38,750 Uns wurde von Generation zu Generation beigebracht, 92 00:06:38,750 --> 00:06:44,083 dass unsere Wache über den Kern endet, wenn die Helden aus dem Tempel 93 00:06:44,083 --> 00:06:48,958 um Erlaubnis bitten, die Welt zu retten. 94 00:06:48,958 --> 00:06:55,750 Jetzt ist unsere Aufgabe und die derer, die vor uns kamen, erfüllt. 95 00:06:58,166 --> 00:07:00,833 Also können wir den Kern haben? 96 00:07:00,833 --> 00:07:02,041 Natürlich. 97 00:07:02,041 --> 00:07:04,000 Nutzt ihn weise. 98 00:07:05,083 --> 00:07:07,625 Super! Mission erfüllt. 99 00:07:08,208 --> 00:07:10,500 Gut, dass ihr gefragt habt. 100 00:07:10,500 --> 00:07:13,541 Wenn ihr versucht hättet, den Kern zu stehlen, 101 00:07:13,541 --> 00:07:16,750 wärt ihr jetzt Gefangene, wie der letzte Typ. 102 00:07:18,333 --> 00:07:19,416 Der letzte? 103 00:07:22,500 --> 00:07:26,250 Seht, der Möchtegern-Kerndieb. 104 00:07:28,041 --> 00:07:29,625 Rapton. 105 00:07:29,625 --> 00:07:32,041 Ihr zwei! Holt mich hier raus. 106 00:07:34,500 --> 00:07:36,750 Was will Rapton mit dem Kern? 107 00:07:36,750 --> 00:07:37,666 Keine Ahnung. 108 00:07:37,666 --> 00:07:40,666 Aber dann weiß Kaiserin Beatrix, was wir vorhaben. 109 00:07:40,666 --> 00:07:42,500 Das ist gar nicht gut. 110 00:07:44,500 --> 00:07:45,750 Was tust du hier? 111 00:07:45,750 --> 00:07:51,333 Ja, ich sage euch alles, ich packe aus, aber erst müsst ihr mich retten. 112 00:07:52,291 --> 00:07:53,500 Wovor? 113 00:07:53,500 --> 00:07:56,750 Diesen netten Schneckenmenschen? 114 00:07:57,250 --> 00:07:59,250 Nett? Die machen mich kalt! 115 00:07:59,958 --> 00:08:01,708 Er denkt, ihr tut ihm was. 116 00:08:02,708 --> 00:08:03,708 Das tut er. 117 00:08:04,791 --> 00:08:06,458 Und er hat recht. 118 00:08:06,458 --> 00:08:07,875 Er ist ein Dieb. 119 00:08:07,875 --> 00:08:12,041 Darum werfen wir ihn in den Schicksalsschleim. 120 00:08:12,041 --> 00:08:15,166 Er ist verdammt, wenn er da reingeht. 121 00:08:15,750 --> 00:08:17,291 Darum heißt er so. 122 00:08:18,791 --> 00:08:21,875 Seht ihr? Ihr müsst mir helfen! 123 00:08:25,750 --> 00:08:29,583 Ihr haltet das für ein Spiel, aber damit retten wir die Welt. 124 00:08:31,375 --> 00:08:35,958 Ich soll glauben, deine nervige Freundin rettet die Welt? 125 00:08:35,958 --> 00:08:38,125 Ha. Jetzt halt mal die Luft an. 126 00:08:38,125 --> 00:08:40,000 Luft wird angehalten. 127 00:08:40,875 --> 00:08:42,125 Ach, komm! 128 00:08:44,250 --> 00:08:45,625 Wyldfyre, zu mir. 129 00:08:45,625 --> 00:08:48,750 Ja, klar. Du drehst nur wieder durch. 130 00:08:52,750 --> 00:08:57,333 Die Wendung im zweiten Akt fesselt sie jedes Mal. 131 00:08:59,000 --> 00:09:00,458 Ja! Klassischer Streich. 132 00:09:02,208 --> 00:09:03,916 Ja. Das ist er echt. 133 00:09:20,416 --> 00:09:21,958 Flieht lieber. 134 00:09:21,958 --> 00:09:25,708 Ich beherrsche alle Arten von Bühnenkämpfen. 135 00:09:26,541 --> 00:09:29,791 - Passe nächstes Mal den Kern. - Das macht man in Teams. 136 00:09:29,791 --> 00:09:32,750 Teams sind für Leute, die nichts allein schaffen. 137 00:09:33,583 --> 00:09:38,125 Erst hat sie die gleiche Kraft wie ich, jetzt sammelt sie auch Kerne. 138 00:09:38,125 --> 00:09:39,708 Sie ist so mies. 139 00:09:46,875 --> 00:09:49,666 Macht euch auf meine Standing Ovation gefasst. 140 00:09:56,833 --> 00:09:58,333 Total geplant! 141 00:09:59,041 --> 00:10:01,791 Schluss mit den Spielchen. Fresst Feuer! 142 00:10:01,791 --> 00:10:03,000 Nein! 143 00:10:14,625 --> 00:10:15,583 Wow. 144 00:10:15,583 --> 00:10:18,666 Ich meine, immer noch Teil des Plans. 145 00:10:21,916 --> 00:10:26,500 - Meine Flammen halten immer Feinde auf. - Immer wohl nicht. 146 00:10:26,500 --> 00:10:27,583 Doch, immer! 147 00:10:28,500 --> 00:10:32,875 Euch zu vernichten, wird mein größter Streich sein. 148 00:10:35,708 --> 00:10:38,833 Kein Kern für euch! 149 00:11:01,000 --> 00:11:05,625 Der magische Kompass hat uns hergeführt, aber jetzt dreht sich der Pfeil. 150 00:11:05,625 --> 00:11:08,375 Wir sind in der Nähe, aber was ist das hier? 151 00:11:14,916 --> 00:11:18,333 Quittungen. Autoschlüssel. Stofftiere. 152 00:11:18,333 --> 00:11:19,791 Dieser Ort ist seltsam. 153 00:11:21,291 --> 00:11:23,500 Echt jetzt. Eine Socke? 154 00:11:25,208 --> 00:11:29,458 Man sollte meinen, ein Drachenkern, der leuchtet, wäre leicht zu finden. 155 00:11:36,791 --> 00:11:39,791 Weißt du, was los ist? Ich weiß es nicht. 156 00:11:51,875 --> 00:11:54,916 Dieser Ort ist noch seltsamer geworden. 157 00:11:54,916 --> 00:11:56,500 Müllgeysire? 158 00:11:57,000 --> 00:12:01,791 Einiges ist nagelneu. Und einiges sieht aus wie aus Imperium. 159 00:12:01,791 --> 00:12:04,500 Und ich sehe immer noch keinen Drachenkern. 160 00:12:10,916 --> 00:12:12,083 Hey! Du! 161 00:12:12,666 --> 00:12:15,333 Warte! Wir müssen mit dir reden. 162 00:12:17,041 --> 00:12:21,666 Wollt ihr etwa damit sagen, Rapton soll zerstört werden? 163 00:12:21,666 --> 00:12:27,583 Oh ja. Und sie sagten, Schleimoiden bestrafen Regelbrecher nicht. 164 00:12:28,541 --> 00:12:33,750 Das hat noch niemand gesagt, aber ich habe eine aktive Fantasie. 165 00:12:34,250 --> 00:12:35,875 Komm schon, Mann. 166 00:12:35,875 --> 00:12:39,291 Ich weiß, wir hatten einen holprigen Start. 167 00:12:39,291 --> 00:12:41,833 Du wolltest uns beseitigen. 168 00:12:41,833 --> 00:12:45,750 Und uns zu zerfetzen mit unzerstörbaren Monstern. 169 00:12:45,750 --> 00:12:47,458 Vergesst die Vergangenheit. 170 00:12:47,458 --> 00:12:52,458 Genau hier und jetzt planen diese Schnecken, mich zu töten. 171 00:12:52,458 --> 00:12:54,125 Tut doch etwas. 172 00:12:55,625 --> 00:12:59,458 Obwohl ich kein großer Fan von diesem Typen bin... 173 00:13:00,208 --> 00:13:01,541 Ich höre dich. 174 00:13:02,208 --> 00:13:04,833 ...soll er nicht kaltgemacht werden. 175 00:13:04,833 --> 00:13:10,000 Kann er für seine Verbrechen an den Schleimoiden begnadigt werden? 176 00:13:11,583 --> 00:13:15,750 Theoretisch gibt es einen Weg, 177 00:13:15,750 --> 00:13:20,166 den Kriminellen vor dem verdienten Schicksal zu bewahren. 178 00:13:21,208 --> 00:13:25,041 - Aber ich würde es nicht empfehlen. - Empfehle es! 179 00:13:25,041 --> 00:13:26,500 Was kann man tun? 180 00:13:26,500 --> 00:13:29,833 Nach alter Schleimoid-Tradition 181 00:13:29,833 --> 00:13:34,291 können Gefangene freigelassen werden, wenn, und nur wenn, 182 00:13:34,291 --> 00:13:39,458 jemand den unmöglichen Pfad in ihrem Namen geht. 183 00:13:39,458 --> 00:13:42,541 Ok, cool. Was ist das Problem? 184 00:13:42,541 --> 00:13:48,833 Wir nennen ihn nicht den unmöglichen Pfad, weil es möglich ist, ihn zu gehen. 185 00:13:48,833 --> 00:13:52,083 Jeder, der es wagt, den Pfad zu gehen, 186 00:13:52,083 --> 00:13:55,958 wird mit absoluter Sicherheit sterben. 187 00:13:55,958 --> 00:14:00,250 Ausgelöscht. Eliminiert. Aus dem Reich der Lebenden beseitigt. 188 00:14:00,250 --> 00:14:02,583 Ich glaube, wir verstehen es. 189 00:14:03,666 --> 00:14:07,250 Diese Option nehmt ihr sicher nicht, 190 00:14:07,250 --> 00:14:10,666 also erfreut euch am Kern, verabschiedet euch und... 191 00:14:10,666 --> 00:14:12,000 Ich mache es. 192 00:14:12,000 --> 00:14:15,375 Ernsthaft? 193 00:14:15,375 --> 00:14:18,916 Niemand begeht den unmöglichen Pfad. 194 00:14:19,625 --> 00:14:24,833 Als dein Lehrer muss ich dir sagen, dass alles Leben wichtig ist. 195 00:14:24,833 --> 00:14:27,291 - Aber das ist Rapton. - Hey. 196 00:14:27,291 --> 00:14:30,083 Klar, Rapton würde uns nie helfen, 197 00:14:30,083 --> 00:14:35,083 aber es ist der richtige Weg, der Ninja-Weg, ihn zu retten. 198 00:14:35,583 --> 00:14:37,666 Führe mich zum unmöglichen Pfad. 199 00:14:38,416 --> 00:14:41,041 War schön, dich kennenzulernen. 200 00:14:47,791 --> 00:14:50,708 Wie sich die Lavagezeiten gewendet haben! 201 00:14:51,666 --> 00:14:55,166 - Denkst du je nach, bevor du handelst? - Warum sollte ich? 202 00:14:56,500 --> 00:14:58,291 Haltet ein! 203 00:15:00,333 --> 00:15:02,875 Ich, Dorama, zweimalige Gewinner 204 00:15:02,875 --> 00:15:08,708 der Ehrenurkunde der Ninjago City Bühnen-Schauspielergewerkschaft, 205 00:15:09,500 --> 00:15:10,333 erkläre... 206 00:15:12,958 --> 00:15:16,625 Leider wurde ich respektlos behandelt. 207 00:15:22,000 --> 00:15:25,500 - Warum hast du uns hergeführt? - Was? Du warst vorne! 208 00:15:26,958 --> 00:15:30,041 Kein Ausweg. Kein Versteck. 209 00:15:30,041 --> 00:15:31,583 Macht euch bereit... 210 00:15:33,041 --> 00:15:35,416 Oh ja, das ist meine Familie. 211 00:15:55,541 --> 00:15:57,458 Haut rein, Loser! 212 00:15:59,791 --> 00:16:03,291 Kein Kern für uns. 213 00:16:04,500 --> 00:16:09,000 - Was sagen wir der Kaiserin? - Das ist nur die Pause. 214 00:16:09,000 --> 00:16:13,000 Das Stück hat noch viele Akte. 215 00:16:15,916 --> 00:16:19,166 Ist der unmögliche Pfad hier in der Nähe? 216 00:16:19,166 --> 00:16:23,375 Sei still. Man muss diese Reise ernst nehmen. 217 00:16:29,166 --> 00:16:32,541 Der unmögliche Pfad liegt vor uns. 218 00:16:33,041 --> 00:16:39,083 Es ist schwer, sich dem zu stellen, aber wendet den Blick nicht ab. 219 00:16:42,125 --> 00:16:44,708 Das ist der unmögliche Pfad? 220 00:16:44,708 --> 00:16:50,541 Der gefährlichste Ort im Muttergarten. 221 00:16:50,541 --> 00:16:53,750 Und niemand hat den Pfad je überlebt? 222 00:16:53,750 --> 00:16:54,916 Wirklich? 223 00:16:56,791 --> 00:16:57,625 Mal sehen. 224 00:16:57,625 --> 00:16:59,916 Einmal... Nein. Was ist mit... 225 00:16:59,916 --> 00:17:02,916 Nein, er hat auch nicht überlebt. 226 00:17:02,916 --> 00:17:05,000 Vielleicht der eine... Nein. 227 00:17:05,000 --> 00:17:07,416 Niemand hat ihn je überlebt. 228 00:17:08,000 --> 00:17:10,958 Viel Glück. Folge mir, Junge. 229 00:17:11,833 --> 00:17:14,375 Wir gehen zum Ende des Pfades. 230 00:17:15,625 --> 00:17:18,166 Es ist sinnlos, da keiner überlebt, 231 00:17:18,166 --> 00:17:22,041 aber es gehört zum Ritual, also müssen wir es tun. 232 00:17:22,791 --> 00:17:24,250 Alles ok, Lloyd? 233 00:17:24,250 --> 00:17:28,166 Klar. Wie unmöglich kann dieser Pfad schon sein? 234 00:17:49,500 --> 00:17:51,916 Ich mache mir Sorgen um Lloyd. 235 00:17:51,916 --> 00:17:54,916 Du brauchst nicht nervös sein. 236 00:17:54,916 --> 00:17:56,250 Nicht? 237 00:17:56,250 --> 00:17:58,333 Nervös muss man nur sein, 238 00:17:58,333 --> 00:18:01,083 wenn man den Ausgang nicht kennt. 239 00:18:01,083 --> 00:18:04,458 Du weißt, dass dein Lehrer sterben wird. 240 00:18:04,458 --> 00:18:05,791 Entspann dich. 241 00:18:05,791 --> 00:18:10,916 Das ist der schlechteste Rat, den mir je jemand gegeben hat. 242 00:18:14,500 --> 00:18:16,375 Wir haben lange genug gewartet, 243 00:18:16,375 --> 00:18:19,208 gehen wir, um die Beerdigung zu arrangieren. 244 00:18:21,291 --> 00:18:22,125 Schritte? 245 00:18:22,125 --> 00:18:23,208 Unmöglich. 246 00:18:26,000 --> 00:18:29,708 - Hey, Leute. - Du hast das Unmögliche geschafft. 247 00:18:29,708 --> 00:18:31,166 Wie ist das möglich? 248 00:18:31,166 --> 00:18:33,708 Es gab gar nichts Gefährliches. 249 00:18:33,708 --> 00:18:37,500 Ich hab auf eine Falltür oder Treibsand gewartet. 250 00:18:37,500 --> 00:18:40,500 Es war nur ein schöner Weg durch den Garten. 251 00:18:40,500 --> 00:18:42,500 Hast du etwas übertrieben? 252 00:18:50,541 --> 00:18:53,416 Aber der Weg ist komplett mit Salz bedeckt. 253 00:18:53,416 --> 00:18:56,166 Salz ist der ultimative Untergang. 254 00:18:56,166 --> 00:18:59,541 Es ist unmöglich, zu überleben. Wie? 255 00:18:59,541 --> 00:19:02,583 Oh, jetzt ergibt es Sinn. 256 00:19:02,583 --> 00:19:08,041 Salz kann für Schnecken tödlich sein, aber nicht für uns. Gar nicht. 257 00:19:10,750 --> 00:19:12,208 Wir essen Salz sogar. 258 00:19:18,041 --> 00:19:23,791 Nach altem Gesetz der Schleimoiden wurde dir die Freiheit gewährt. 259 00:19:23,791 --> 00:19:27,291 Auch wenn das noch nicht einmal passiert ist, 260 00:19:27,291 --> 00:19:31,750 denke ich, wäre eine Geste der Dankbarkeit angebracht. 261 00:19:34,000 --> 00:19:37,250 Ich möchte mich definitiv dafür bedanken... 262 00:19:40,250 --> 00:19:42,791 ...dass ich das tun darf, Idioten! 263 00:19:51,541 --> 00:19:54,166 Das sah nicht sehr dankbar aus. 264 00:19:54,166 --> 00:19:58,125 Vielleicht sind die Bräuche ihrer Völker anders. 265 00:20:07,041 --> 00:20:09,125 Unfassbar, dass er das getan hat. 266 00:20:09,125 --> 00:20:11,333 Keine Sorge, er entkommt uns nicht. 267 00:20:14,375 --> 00:20:19,083 Toll. Wir sollen die Legalität dieses Laubs überprüfen 268 00:20:19,083 --> 00:20:22,125 und entdecken eine unlizenzierte Energiequelle? 269 00:20:23,041 --> 00:20:25,000 Zu viel Papierkram. 270 00:20:25,000 --> 00:20:29,916 Bringen wir es zur Verwaltung und beginnen mit den 1083B-Formularen. 271 00:20:34,500 --> 00:20:35,791 Arin, lauf! 272 00:20:42,916 --> 00:20:45,000 So ein seltsamer Tag. 273 00:20:52,541 --> 00:20:54,875 Unfassbar, wir haben den Kern. 274 00:20:56,416 --> 00:20:58,041 Heatwave ist verletzt. 275 00:20:58,916 --> 00:21:00,625 Wir müssen ihm helfen! 276 00:21:06,458 --> 00:21:08,583 Hey! Wir wollen nur reden! 277 00:21:10,791 --> 00:21:12,416 Bitte! Stopp! 278 00:21:16,500 --> 00:21:18,583 Keiner fasst die Kinder an! 279 00:21:43,291 --> 00:21:44,500 Spinjitzu? 280 00:21:48,541 --> 00:21:49,500 Cole? 281 00:21:50,750 --> 00:21:52,375 Bist du das? 282 00:22:07,083 --> 00:22:09,916 Untertitel von: Steffi Gaedeke