1
00:00:13,541 --> 00:00:15,541
Wie ihr seht, Ninja,
2
00:00:15,541 --> 00:00:19,208
kann ich alles,
was ihr bekommt, konfiszieren.
3
00:00:19,208 --> 00:00:20,166
Und doch
4
00:00:20,166 --> 00:00:25,750
musste ich, euer bescheidener Erzähler,
so viel überstehen...
5
00:00:26,625 --> 00:00:28,750
So viele Gefahren.
6
00:00:28,750 --> 00:00:30,041
So viel Not.
7
00:00:30,041 --> 00:00:33,958
So viel Drama, das ich durchmachen musste...
8
00:00:33,958 --> 00:00:37,000
Egoistische Bösewicht-Monologe sind öde...
9
00:00:39,125 --> 00:00:41,166
...aber dieser ist superöde.
10
00:00:41,166 --> 00:00:46,000
Ein dreifaches Ja. So öde.
Weißt du, was nicht öde ist?
11
00:00:46,000 --> 00:00:47,333
Feuerbälle!
12
00:00:53,375 --> 00:00:55,000
Hey, das ist unfair!
13
00:00:55,000 --> 00:00:56,791
Natürlich ist es fair.
14
00:00:56,791 --> 00:00:58,833
Exotische Energie zu absorbieren,
15
00:00:58,833 --> 00:01:02,333
ist meine dramatische Begabung,
du Dummkopf.
16
00:01:02,333 --> 00:01:06,833
Deshalb hat mich meine Mäzenin,
die gute Kaiserin Beatrix,
17
00:01:06,833 --> 00:01:09,666
überhaupt erst rekrutiert.
18
00:01:10,250 --> 00:01:14,125
Und deshalb widme ich ihr diesen Kern.
19
00:01:16,833 --> 00:01:20,333
Ich möchte auch meinen vielen Fans danken.
20
00:01:20,916 --> 00:01:25,875
Dank mir werden wir
den Drachenenergiekern für immer haben!
21
00:01:26,500 --> 00:01:27,791
Hab ich dich!
22
00:01:27,791 --> 00:01:31,041
Kein Kern für dich.
23
00:01:32,041 --> 00:01:37,625
Wurde ich gerade von einer Truppe
watschelnder Feuer-Philister beraubt?
24
00:01:37,625 --> 00:01:38,833
Hinterher!
25
00:01:41,958 --> 00:01:44,041
Wir müssen zuerst beim Kern sein.
26
00:01:48,291 --> 00:01:49,125
Hau ab!
27
00:01:50,333 --> 00:01:52,041
Kerne sind für Sieger.
28
00:01:53,500 --> 00:01:54,583
Kein Kern...
29
00:01:54,583 --> 00:01:56,083
Für...
30
00:01:56,083 --> 00:01:57,541
Dich!
31
00:01:57,541 --> 00:01:59,833
Wieso sind die so schnell?
32
00:02:02,458 --> 00:02:03,541
Hab ich dich.
33
00:02:03,541 --> 00:02:07,041
Echt? Wir werfen Flammenbrocken,
wenn du "Was" sagst.
34
00:02:07,041 --> 00:02:08,291
Was?
35
00:02:08,291 --> 00:02:11,000
Ha. Du hast es gesagt! Du da!
36
00:02:12,041 --> 00:02:16,958
Wirf die Flammenbrocken!
Unser letztes Verteidigungssystem.
37
00:02:22,583 --> 00:02:24,250
Flammenbrocken?
38
00:02:24,250 --> 00:02:25,291
Super!
39
00:02:27,625 --> 00:02:30,458
Verloren im Unbekannten
Viel zu sehen
40
00:02:30,458 --> 00:02:32,541
Gemeinsam steigen wir auf!
41
00:02:32,541 --> 00:02:33,500
Yeah
42
00:02:33,500 --> 00:02:36,583
Wir kämpfen
43
00:02:36,583 --> 00:02:39,833
Sei ein Ninja und tu das Richtige
44
00:02:39,833 --> 00:02:42,250
LEGO NINJAGO: AUFSTIEG DER DRACHEN
45
00:02:42,750 --> 00:02:45,458
{\an8}DER UNMÖGLICHE PFAD
46
00:02:50,041 --> 00:02:52,416
Es war toll, Arrakore.
47
00:02:52,416 --> 00:02:56,000
Du kochst toll und singst noch besser.
48
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
Den Sieg über die Jauler
49
00:02:58,000 --> 00:03:01,958
muss man mit Festmahlen
und Heldenliedern feiern.
50
00:03:01,958 --> 00:03:04,666
Und ich konnte mich genug erholen,
51
00:03:04,666 --> 00:03:07,291
um wieder Wunschmagie zu wirken.
52
00:03:07,291 --> 00:03:10,250
Ich kann sicher
keine großen Wünsche erfüllen,
53
00:03:10,250 --> 00:03:14,666
aber ein kleiner wie eurer
sollte doch möglich sein.
54
00:03:14,666 --> 00:03:18,583
Ich wünsche mir,
den vermissten Drachenkern zu finden.
55
00:03:32,875 --> 00:03:34,000
Arrakore.
56
00:03:34,000 --> 00:03:36,500
Alles gut, Ninja Sora.
57
00:03:36,500 --> 00:03:40,208
Meine Kraft wird mit etwas Zeit
und Übung wieder wachsen.
58
00:03:41,416 --> 00:03:44,708
Ist dieses Ding etwa wie eine Art Kompass?
59
00:03:44,708 --> 00:03:49,333
Ja. Es führt euch zu dem Gegenstand,
den ihr sucht.
60
00:03:50,083 --> 00:03:53,416
Danke. Damit hilfst du,
die Welt zu retten.
61
00:03:53,416 --> 00:03:59,125
Das ist nur eine Kleinigkeit
im Vergleich zu dem, was ich euch schulde.
62
00:04:04,916 --> 00:04:07,166
Leb wohl, Zanth, mein Freund.
63
00:04:07,166 --> 00:04:11,791
Lebt wohl, Ninja, Jiro,
und kleiner, aber mächtiger Riyu.
64
00:04:11,791 --> 00:04:15,083
Mögen all eure Wünsche wahr werden!
65
00:04:16,750 --> 00:04:21,125
Buttercreme, Butterflocken,
Knusperflocken und Streusel.
66
00:04:21,916 --> 00:04:27,125
Wow. Hätte ich nicht gedacht.
Es gibt wohl doch 52 Kuchenteigsorten.
67
00:04:28,666 --> 00:04:33,083
Lloyd, der Tempelgeist wies uns an,
den "Muttergarten" zu finden, oder?
68
00:04:33,583 --> 00:04:35,416
Wir haben ihn gefunden.
69
00:04:47,416 --> 00:04:49,625
Wow.
70
00:05:12,375 --> 00:05:15,041
Dieses Land ist der Wahnsinn.
71
00:05:15,041 --> 00:05:18,750
Aber du hast sicher schon oft
solche seltsamen Dinge gesehen.
72
00:05:18,750 --> 00:05:20,125
Das habe ich...
73
00:05:24,166 --> 00:05:26,666
...aber vielleicht nicht so.
74
00:05:30,500 --> 00:05:31,666
Der Kern!
75
00:05:36,666 --> 00:05:38,500
Das war leichter als gedacht.
76
00:05:39,000 --> 00:05:43,083
Warte. Der Geist sagte,
die Kerne wurden Völkern anvertraut.
77
00:05:43,083 --> 00:05:44,666
Das ist Jahrhunderte her.
78
00:05:44,666 --> 00:05:47,250
Er könnte trotzdem beschützt sein.
79
00:05:47,250 --> 00:05:50,041
Wir sollten um Erlaubnis bitten.
80
00:05:50,041 --> 00:05:53,291
Ja, das ist ein guter Punkt. Aber wen?
81
00:05:56,791 --> 00:06:02,333
Glückwunsch, Wanderer,
ihr habt unseren kleinen Test bestanden.
82
00:06:02,916 --> 00:06:04,791
Welchen Test?
83
00:06:04,791 --> 00:06:08,291
Um zu sehen, ob ihr unseren Kern stehlt.
84
00:06:08,291 --> 00:06:10,583
Ich bin Zant-Tanz,
85
00:06:10,583 --> 00:06:15,708
amtierender General der Schleimoid-Krieger
hier im Muttergarten.
86
00:06:16,916 --> 00:06:19,708
Wir wollen nichts stehlen.
87
00:06:19,708 --> 00:06:23,041
Uns schickt der Geist
des Drachenkern-Tempels.
88
00:06:23,041 --> 00:06:27,583
Wir brauchen den Kern,
um die Verschmelzungsbeben zu stoppen.
89
00:06:29,458 --> 00:06:31,250
Was machen die alle?
90
00:06:31,250 --> 00:06:34,333
Sie feiern unsere Vorfahren.
91
00:06:34,333 --> 00:06:38,750
Uns wurde von Generation
zu Generation beigebracht,
92
00:06:38,750 --> 00:06:44,083
dass unsere Wache über den Kern endet,
wenn die Helden aus dem Tempel
93
00:06:44,083 --> 00:06:48,958
um Erlaubnis bitten, die Welt zu retten.
94
00:06:48,958 --> 00:06:55,750
Jetzt ist unsere Aufgabe und die derer,
die vor uns kamen, erfüllt.
95
00:06:58,166 --> 00:07:00,833
Also können wir den Kern haben?
96
00:07:00,833 --> 00:07:02,041
Natürlich.
97
00:07:02,041 --> 00:07:04,000
Nutzt ihn weise.
98
00:07:05,083 --> 00:07:07,625
Super! Mission erfüllt.
99
00:07:08,208 --> 00:07:10,500
Gut, dass ihr gefragt habt.
100
00:07:10,500 --> 00:07:13,541
Wenn ihr versucht hättet,
den Kern zu stehlen,
101
00:07:13,541 --> 00:07:16,750
wärt ihr jetzt Gefangene,
wie der letzte Typ.
102
00:07:18,333 --> 00:07:19,416
Der letzte?
103
00:07:22,500 --> 00:07:26,250
Seht, der Möchtegern-Kerndieb.
104
00:07:28,041 --> 00:07:29,625
Rapton.
105
00:07:29,625 --> 00:07:32,041
Ihr zwei! Holt mich hier raus.
106
00:07:34,500 --> 00:07:36,750
Was will Rapton mit dem Kern?
107
00:07:36,750 --> 00:07:37,666
Keine Ahnung.
108
00:07:37,666 --> 00:07:40,666
Aber dann weiß Kaiserin Beatrix,
was wir vorhaben.
109
00:07:40,666 --> 00:07:42,500
Das ist gar nicht gut.
110
00:07:44,500 --> 00:07:45,750
Was tust du hier?
111
00:07:45,750 --> 00:07:51,333
Ja, ich sage euch alles, ich packe aus,
aber erst müsst ihr mich retten.
112
00:07:52,291 --> 00:07:53,500
Wovor?
113
00:07:53,500 --> 00:07:56,750
Diesen netten Schneckenmenschen?
114
00:07:57,250 --> 00:07:59,250
Nett? Die machen mich kalt!
115
00:07:59,958 --> 00:08:01,708
Er denkt, ihr tut ihm was.
116
00:08:02,708 --> 00:08:03,708
Das tut er.
117
00:08:04,791 --> 00:08:06,458
Und er hat recht.
118
00:08:06,458 --> 00:08:07,875
Er ist ein Dieb.
119
00:08:07,875 --> 00:08:12,041
Darum werfen wir ihn
in den Schicksalsschleim.
120
00:08:12,041 --> 00:08:15,166
Er ist verdammt, wenn er da reingeht.
121
00:08:15,750 --> 00:08:17,291
Darum heißt er so.
122
00:08:18,791 --> 00:08:21,875
Seht ihr? Ihr müsst mir helfen!
123
00:08:25,750 --> 00:08:29,583
Ihr haltet das für ein Spiel,
aber damit retten wir die Welt.
124
00:08:31,375 --> 00:08:35,958
Ich soll glauben,
deine nervige Freundin rettet die Welt?
125
00:08:35,958 --> 00:08:38,125
Ha. Jetzt halt mal die Luft an.
126
00:08:38,125 --> 00:08:40,000
Luft wird angehalten.
127
00:08:40,875 --> 00:08:42,125
Ach, komm!
128
00:08:44,250 --> 00:08:45,625
Wyldfyre, zu mir.
129
00:08:45,625 --> 00:08:48,750
Ja, klar. Du drehst nur wieder durch.
130
00:08:52,750 --> 00:08:57,333
Die Wendung im zweiten Akt
fesselt sie jedes Mal.
131
00:08:59,000 --> 00:09:00,458
Ja! Klassischer Streich.
132
00:09:02,208 --> 00:09:03,916
Ja. Das ist er echt.
133
00:09:20,416 --> 00:09:21,958
Flieht lieber.
134
00:09:21,958 --> 00:09:25,708
Ich beherrsche alle Arten
von Bühnenkämpfen.
135
00:09:26,541 --> 00:09:29,791
- Passe nächstes Mal den Kern.
- Das macht man in Teams.
136
00:09:29,791 --> 00:09:32,750
Teams sind für Leute,
die nichts allein schaffen.
137
00:09:33,583 --> 00:09:38,125
Erst hat sie die gleiche Kraft wie ich,
jetzt sammelt sie auch Kerne.
138
00:09:38,125 --> 00:09:39,708
Sie ist so mies.
139
00:09:46,875 --> 00:09:49,666
Macht euch
auf meine Standing Ovation gefasst.
140
00:09:56,833 --> 00:09:58,333
Total geplant!
141
00:09:59,041 --> 00:10:01,791
Schluss mit den Spielchen. Fresst Feuer!
142
00:10:01,791 --> 00:10:03,000
Nein!
143
00:10:14,625 --> 00:10:15,583
Wow.
144
00:10:15,583 --> 00:10:18,666
Ich meine, immer noch Teil des Plans.
145
00:10:21,916 --> 00:10:26,500
- Meine Flammen halten immer Feinde auf.
- Immer wohl nicht.
146
00:10:26,500 --> 00:10:27,583
Doch, immer!
147
00:10:28,500 --> 00:10:32,875
Euch zu vernichten,
wird mein größter Streich sein.
148
00:10:35,708 --> 00:10:38,833
Kein Kern für euch!
149
00:11:01,000 --> 00:11:05,625
Der magische Kompass hat uns hergeführt,
aber jetzt dreht sich der Pfeil.
150
00:11:05,625 --> 00:11:08,375
Wir sind in der Nähe,
aber was ist das hier?
151
00:11:14,916 --> 00:11:18,333
Quittungen. Autoschlüssel. Stofftiere.
152
00:11:18,333 --> 00:11:19,791
Dieser Ort ist seltsam.
153
00:11:21,291 --> 00:11:23,500
Echt jetzt. Eine Socke?
154
00:11:25,208 --> 00:11:29,458
Man sollte meinen, ein Drachenkern,
der leuchtet, wäre leicht zu finden.
155
00:11:36,791 --> 00:11:39,791
Weißt du, was los ist? Ich weiß es nicht.
156
00:11:51,875 --> 00:11:54,916
Dieser Ort ist noch seltsamer geworden.
157
00:11:54,916 --> 00:11:56,500
Müllgeysire?
158
00:11:57,000 --> 00:12:01,791
Einiges ist nagelneu.
Und einiges sieht aus wie aus Imperium.
159
00:12:01,791 --> 00:12:04,500
Und ich sehe immer noch
keinen Drachenkern.
160
00:12:10,916 --> 00:12:12,083
Hey! Du!
161
00:12:12,666 --> 00:12:15,333
Warte! Wir müssen mit dir reden.
162
00:12:17,041 --> 00:12:21,666
Wollt ihr etwa damit sagen,
Rapton soll zerstört werden?
163
00:12:21,666 --> 00:12:27,583
Oh ja. Und sie sagten,
Schleimoiden bestrafen Regelbrecher nicht.
164
00:12:28,541 --> 00:12:33,750
Das hat noch niemand gesagt,
aber ich habe eine aktive Fantasie.
165
00:12:34,250 --> 00:12:35,875
Komm schon, Mann.
166
00:12:35,875 --> 00:12:39,291
Ich weiß,
wir hatten einen holprigen Start.
167
00:12:39,291 --> 00:12:41,833
Du wolltest uns beseitigen.
168
00:12:41,833 --> 00:12:45,750
Und uns zu zerfetzen
mit unzerstörbaren Monstern.
169
00:12:45,750 --> 00:12:47,458
Vergesst die Vergangenheit.
170
00:12:47,458 --> 00:12:52,458
Genau hier und jetzt
planen diese Schnecken, mich zu töten.
171
00:12:52,458 --> 00:12:54,125
Tut doch etwas.
172
00:12:55,625 --> 00:12:59,458
Obwohl ich kein großer Fan
von diesem Typen bin...
173
00:13:00,208 --> 00:13:01,541
Ich höre dich.
174
00:13:02,208 --> 00:13:04,833
...soll er nicht kaltgemacht werden.
175
00:13:04,833 --> 00:13:10,000
Kann er für seine Verbrechen
an den Schleimoiden begnadigt werden?
176
00:13:11,583 --> 00:13:15,750
Theoretisch gibt es einen Weg,
177
00:13:15,750 --> 00:13:20,166
den Kriminellen
vor dem verdienten Schicksal zu bewahren.
178
00:13:21,208 --> 00:13:25,041
- Aber ich würde es nicht empfehlen.
- Empfehle es!
179
00:13:25,041 --> 00:13:26,500
Was kann man tun?
180
00:13:26,500 --> 00:13:29,833
Nach alter Schleimoid-Tradition
181
00:13:29,833 --> 00:13:34,291
können Gefangene freigelassen werden,
wenn, und nur wenn,
182
00:13:34,291 --> 00:13:39,458
jemand den unmöglichen Pfad
in ihrem Namen geht.
183
00:13:39,458 --> 00:13:42,541
Ok, cool. Was ist das Problem?
184
00:13:42,541 --> 00:13:48,833
Wir nennen ihn nicht den unmöglichen Pfad,
weil es möglich ist, ihn zu gehen.
185
00:13:48,833 --> 00:13:52,083
Jeder, der es wagt, den Pfad zu gehen,
186
00:13:52,083 --> 00:13:55,958
wird mit absoluter Sicherheit sterben.
187
00:13:55,958 --> 00:14:00,250
Ausgelöscht. Eliminiert.
Aus dem Reich der Lebenden beseitigt.
188
00:14:00,250 --> 00:14:02,583
Ich glaube, wir verstehen es.
189
00:14:03,666 --> 00:14:07,250
Diese Option nehmt ihr sicher nicht,
190
00:14:07,250 --> 00:14:10,666
also erfreut euch am Kern,
verabschiedet euch und...
191
00:14:10,666 --> 00:14:12,000
Ich mache es.
192
00:14:12,000 --> 00:14:15,375
Ernsthaft?
193
00:14:15,375 --> 00:14:18,916
Niemand begeht den unmöglichen Pfad.
194
00:14:19,625 --> 00:14:24,833
Als dein Lehrer muss ich dir sagen,
dass alles Leben wichtig ist.
195
00:14:24,833 --> 00:14:27,291
- Aber das ist Rapton.
- Hey.
196
00:14:27,291 --> 00:14:30,083
Klar, Rapton würde uns nie helfen,
197
00:14:30,083 --> 00:14:35,083
aber es ist der richtige Weg,
der Ninja-Weg, ihn zu retten.
198
00:14:35,583 --> 00:14:37,666
Führe mich zum unmöglichen Pfad.
199
00:14:38,416 --> 00:14:41,041
War schön, dich kennenzulernen.
200
00:14:47,791 --> 00:14:50,708
Wie sich die Lavagezeiten gewendet haben!
201
00:14:51,666 --> 00:14:55,166
- Denkst du je nach, bevor du handelst?
- Warum sollte ich?
202
00:14:56,500 --> 00:14:58,291
Haltet ein!
203
00:15:00,333 --> 00:15:02,875
Ich, Dorama, zweimalige Gewinner
204
00:15:02,875 --> 00:15:08,708
der Ehrenurkunde der Ninjago City
Bühnen-Schauspielergewerkschaft,
205
00:15:09,500 --> 00:15:10,333
erkläre...
206
00:15:12,958 --> 00:15:16,625
Leider wurde ich respektlos behandelt.
207
00:15:22,000 --> 00:15:25,500
- Warum hast du uns hergeführt?
- Was? Du warst vorne!
208
00:15:26,958 --> 00:15:30,041
Kein Ausweg. Kein Versteck.
209
00:15:30,041 --> 00:15:31,583
Macht euch bereit...
210
00:15:33,041 --> 00:15:35,416
Oh ja, das ist meine Familie.
211
00:15:55,541 --> 00:15:57,458
Haut rein, Loser!
212
00:15:59,791 --> 00:16:03,291
Kein Kern für uns.
213
00:16:04,500 --> 00:16:09,000
- Was sagen wir der Kaiserin?
- Das ist nur die Pause.
214
00:16:09,000 --> 00:16:13,000
Das Stück hat noch viele Akte.
215
00:16:15,916 --> 00:16:19,166
Ist der unmögliche Pfad hier in der Nähe?
216
00:16:19,166 --> 00:16:23,375
Sei still.
Man muss diese Reise ernst nehmen.
217
00:16:29,166 --> 00:16:32,541
Der unmögliche Pfad liegt vor uns.
218
00:16:33,041 --> 00:16:39,083
Es ist schwer, sich dem zu stellen,
aber wendet den Blick nicht ab.
219
00:16:42,125 --> 00:16:44,708
Das ist der unmögliche Pfad?
220
00:16:44,708 --> 00:16:50,541
Der gefährlichste Ort im Muttergarten.
221
00:16:50,541 --> 00:16:53,750
Und niemand hat den Pfad je überlebt?
222
00:16:53,750 --> 00:16:54,916
Wirklich?
223
00:16:56,791 --> 00:16:57,625
Mal sehen.
224
00:16:57,625 --> 00:16:59,916
Einmal... Nein. Was ist mit...
225
00:16:59,916 --> 00:17:02,916
Nein, er hat auch nicht überlebt.
226
00:17:02,916 --> 00:17:05,000
Vielleicht der eine... Nein.
227
00:17:05,000 --> 00:17:07,416
Niemand hat ihn je überlebt.
228
00:17:08,000 --> 00:17:10,958
Viel Glück. Folge mir, Junge.
229
00:17:11,833 --> 00:17:14,375
Wir gehen zum Ende des Pfades.
230
00:17:15,625 --> 00:17:18,166
Es ist sinnlos, da keiner überlebt,
231
00:17:18,166 --> 00:17:22,041
aber es gehört zum Ritual,
also müssen wir es tun.
232
00:17:22,791 --> 00:17:24,250
Alles ok, Lloyd?
233
00:17:24,250 --> 00:17:28,166
Klar. Wie unmöglich
kann dieser Pfad schon sein?
234
00:17:49,500 --> 00:17:51,916
Ich mache mir Sorgen um Lloyd.
235
00:17:51,916 --> 00:17:54,916
Du brauchst nicht nervös sein.
236
00:17:54,916 --> 00:17:56,250
Nicht?
237
00:17:56,250 --> 00:17:58,333
Nervös muss man nur sein,
238
00:17:58,333 --> 00:18:01,083
wenn man den Ausgang nicht kennt.
239
00:18:01,083 --> 00:18:04,458
Du weißt, dass dein Lehrer sterben wird.
240
00:18:04,458 --> 00:18:05,791
Entspann dich.
241
00:18:05,791 --> 00:18:10,916
Das ist der schlechteste Rat,
den mir je jemand gegeben hat.
242
00:18:14,500 --> 00:18:16,375
Wir haben lange genug gewartet,
243
00:18:16,375 --> 00:18:19,208
gehen wir,
um die Beerdigung zu arrangieren.
244
00:18:21,291 --> 00:18:22,125
Schritte?
245
00:18:22,125 --> 00:18:23,208
Unmöglich.
246
00:18:26,000 --> 00:18:29,708
- Hey, Leute.
- Du hast das Unmögliche geschafft.
247
00:18:29,708 --> 00:18:31,166
Wie ist das möglich?
248
00:18:31,166 --> 00:18:33,708
Es gab gar nichts Gefährliches.
249
00:18:33,708 --> 00:18:37,500
Ich hab auf eine Falltür
oder Treibsand gewartet.
250
00:18:37,500 --> 00:18:40,500
Es war nur ein schöner Weg
durch den Garten.
251
00:18:40,500 --> 00:18:42,500
Hast du etwas übertrieben?
252
00:18:50,541 --> 00:18:53,416
Aber der Weg
ist komplett mit Salz bedeckt.
253
00:18:53,416 --> 00:18:56,166
Salz ist der ultimative Untergang.
254
00:18:56,166 --> 00:18:59,541
Es ist unmöglich, zu überleben. Wie?
255
00:18:59,541 --> 00:19:02,583
Oh, jetzt ergibt es Sinn.
256
00:19:02,583 --> 00:19:08,041
Salz kann für Schnecken tödlich sein,
aber nicht für uns. Gar nicht.
257
00:19:10,750 --> 00:19:12,208
Wir essen Salz sogar.
258
00:19:18,041 --> 00:19:23,791
Nach altem Gesetz der Schleimoiden
wurde dir die Freiheit gewährt.
259
00:19:23,791 --> 00:19:27,291
Auch wenn das
noch nicht einmal passiert ist,
260
00:19:27,291 --> 00:19:31,750
denke ich, wäre eine Geste
der Dankbarkeit angebracht.
261
00:19:34,000 --> 00:19:37,250
Ich möchte mich definitiv dafür bedanken...
262
00:19:40,250 --> 00:19:42,791
...dass ich das tun darf, Idioten!
263
00:19:51,541 --> 00:19:54,166
Das sah nicht sehr dankbar aus.
264
00:19:54,166 --> 00:19:58,125
Vielleicht sind die Bräuche
ihrer Völker anders.
265
00:20:07,041 --> 00:20:09,125
Unfassbar, dass er das getan hat.
266
00:20:09,125 --> 00:20:11,333
Keine Sorge, er entkommt uns nicht.
267
00:20:14,375 --> 00:20:19,083
Toll. Wir sollen die Legalität
dieses Laubs überprüfen
268
00:20:19,083 --> 00:20:22,125
und entdecken
eine unlizenzierte Energiequelle?
269
00:20:23,041 --> 00:20:25,000
Zu viel Papierkram.
270
00:20:25,000 --> 00:20:29,916
Bringen wir es zur Verwaltung
und beginnen mit den 1083B-Formularen.
271
00:20:34,500 --> 00:20:35,791
Arin, lauf!
272
00:20:42,916 --> 00:20:45,000
So ein seltsamer Tag.
273
00:20:52,541 --> 00:20:54,875
Unfassbar, wir haben den Kern.
274
00:20:56,416 --> 00:20:58,041
Heatwave ist verletzt.
275
00:20:58,916 --> 00:21:00,625
Wir müssen ihm helfen!
276
00:21:06,458 --> 00:21:08,583
Hey! Wir wollen nur reden!
277
00:21:10,791 --> 00:21:12,416
Bitte! Stopp!
278
00:21:16,500 --> 00:21:18,583
Keiner fasst die Kinder an!
279
00:21:43,291 --> 00:21:44,500
Spinjitzu?
280
00:21:48,541 --> 00:21:49,500
Cole?
281
00:21:50,750 --> 00:21:52,375
Bist du das?
282
00:22:07,083 --> 00:22:09,916
Untertitel von: Steffi Gaedeke